送賀賓客歸越原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那么什么樣的古詩(shī)才更具感染力呢?下面是小編收集整理的送賀賓客歸越原文及賞析,歡迎大家分享。
原文:
鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。
山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫(xiě)黃庭換白鵝。
譯文
鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來(lái)蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫(xiě)黃庭經(jīng)向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
注釋
、刨R賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。
⑵狂客:指賀知章,其號(hào)為“四明狂客”。
⑶“山陰”二句:用王羲之故事贊美賀知章的書(shū)法。山陰道士養(yǎng)了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書(shū)寫(xiě)《黃庭經(jīng)》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時(shí)人珍愛(ài)。
創(chuàng)作背景
這是李白贈(zèng)送給賀知章的一首七絕,創(chuàng)作時(shí)間與《送賀監(jiān)歸四明應(yīng)制》大約同時(shí)。賀知章比李白年長(zhǎng)得多,但對(duì)李白的詩(shī)才卻十分佩服,曾譽(yù)其為“謫仙人”,兩人可以說(shuō)是忘年交。唐玄宗天寶三載(744年)正月,賀知章以道士的身份辭京回鄉(xiāng),玄宗詔令在長(zhǎng)樂(lè)坡餞別賀知章。李白當(dāng)時(shí)正在長(zhǎng)安待詔翰林,就贈(zèng)給了他這首詩(shī)。
鑒賞
由于賀知章這次是以道士的.身份告老還鄉(xiāng)的,而李白此時(shí)也正尊崇道學(xué),因此詩(shī)中都圍繞著“逸興多”三字,以送出家人的口氣來(lái)寫(xiě)的。鏡湖是紹興地方的風(fēng)景名勝,以湖水清澄而聞名于世。李白想象友人這次回鄉(xiāng),一定會(huì)對(duì)鏡湖發(fā)生濃厚的興趣,在那兒終日泛舟遨游的。為了突出賀知章的性格,詩(shī)中不再以賓客或賀監(jiān)的官銜稱呼他,而干脆稱他為“狂客”,因賀知章晚年曾自號(hào)“四明狂客”。“賓客”到底沾上些官氣,與道士的氣息不相投合,而“狂客”二字一用,不僅除了官氣,表現(xiàn)了友人的性格,而且與全詩(shī)的基調(diào)非常吻合。
晉代的大書(shū)法家王羲之記載的蘭亭盛會(huì)就發(fā)生在賀知章的故鄉(xiāng)山陰。而賀知章本人也是著名的書(shū)法家,這就使詩(shī)人想起了一個(gè)故事:據(jù)《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個(gè)道士知道后,就請(qǐng)他書(shū)寫(xiě)道教經(jīng)典之一的《黃庭經(jīng)》,并愿意以自己所養(yǎng)的一群白鵝來(lái)作為報(bào)酬。由此詩(shī)人說(shuō),此次賀知章回鄉(xiāng),恐怕也會(huì)有道士上門(mén)求書(shū)。當(dāng)年王羲之書(shū)寫(xiě)《黃庭經(jīng)》換白鵝的事情,那又要在山陰發(fā)生了。所以,末二句表面上是敘述王羲之的故事,實(shí)際上是借此故事來(lái)寫(xiě)賀知章,盛贊賀知章書(shū)法的高超絕妙。
這首詩(shī)基本是李白信手拈來(lái)之作,但他一下就抓住了兩樣?xùn)|西:一個(gè)是紹興的鏡湖,另一個(gè)便是王羲之當(dāng)年寫(xiě)字換鵝的故事。全詩(shī)實(shí)際上所寫(xiě)的也就是這兩件事。但它們卻都恰能表現(xiàn)出友人故鄉(xiāng)即山陰的地方特色,同時(shí)也都能顯示出賀知章這個(gè)人的性格特點(diǎn)和才華所在。李白當(dāng)時(shí)并未去過(guò)山陰,因此詩(shī)中所謂的“鏡湖”、“山陰道士”之類,實(shí)際上還都是贈(zèng)別友人時(shí)的一種想象之詞。由此可見(jiàn)詩(shī)人爐火純青的詩(shī)藝。
名家點(diǎn)評(píng)
胡仔《苕溪漁隱叢話》:《西清詩(shī)話》云:唐人以詩(shī)為專門(mén)之學(xué),雖名世善用故事者,或未免小誤……李太白“山陰道士如相訪,為寫(xiě)《黃庭》換白鵝”,乃《道德經(jīng)》,非《黃庭》也。逸少嘗寫(xiě)《黃庭經(jīng)》與王修,故二事相紊。
洪邁《容齋隨筆》:李太白詩(shī)云:“山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫(xiě)《黃庭》換白鵝!鄙w用王逸少事也。前賢或議之曰:逸少寫(xiě)《道德經(jīng)》,道士舉鵝群以贈(zèng)之,元非《黃庭》。以為太白之誤,予謂太白眼高四海,沖口成章,必不規(guī)規(guī)然旋檢閱《晉史》,看逸少傳,然后落筆。正使誤以《道德》為《黃庭》,于理正自無(wú)害,議之過(guò)矣。
沈濤《交翠軒筆記》:蔡絳《西清詩(shī)話》以李太白詩(shī)“山陰道士如相訪,為寫(xiě)《黃庭》博白鶴”為誤,云逸少所寫(xiě)乃《道德經(jīng)》!赌芨凝S漫錄》主其說(shuō),《廣川書(shū)跋》亦云,世疑《黃庭經(jīng)》非羲之書(shū),以傳考之,知嘗書(shū)《道德經(jīng)》,不言寫(xiě)《黃庭》也。濤案:《太平御覽》職官部引何法盛《晉中興書(shū)》:山陰有道士養(yǎng)群鵝,羲之甚悅。道士云,為寫(xiě)《黃庭經(jīng)》,當(dāng)舉群鵝相贈(zèng)。乃為寫(xiě)訖,籠鵝而去。乃知太白用事不誤,后人少見(jiàn)多怪耳。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【送賀賓客歸越原文及賞析】相關(guān)文章:
送賀賓客歸越原文翻譯及賞析07-06
李白《送賀賓客歸越》詩(shī)歌賞析06-10
《送賀賓客歸越》李白全詩(shī)賞析10-09
李白《送賀賓客歸越》翻譯及鑒賞11-12
送僧歸日本原文及賞析07-16
送贊律師歸嵩山原文及賞析09-23
送楊山人歸嵩山原文及賞析03-04
《送僧歸日本》原文翻譯及賞析09-03
送僧歸日本原文及賞析10-03