1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 初秋行圃原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-10-07 16:09:41 古籍 我要投稿

        初秋行圃原文翻譯及賞析(2篇)

        初秋行圃原文翻譯及賞析1

          原文:

          落日無(wú)情最有情,遍催萬(wàn)樹暮蟬鳴。

          聽來(lái)咫尺無(wú)尋處,尋到旁邊卻不聲。

          譯文

         。}目)初秋在園子里散步

          夕陽(yáng)看似無(wú)情,其實(shí)最有情,

          園里樹上的蟬,正趁著太陽(yáng)落下的短暫時(shí)間,拼命的高聲歌唱,園子里一片蟬叫聲。

          蟬的叫聲好像就在身邊,可是你卻無(wú)法找到他們,

          因?yàn),?dāng)你找到它跟前的時(shí)候,它好像知道你來(lái)了,鳴叫聲立即停止了。

          注釋

          圃:種植菜蔬、花草、瓜果的園子。行圃,即指在園子里散步。

          咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離很近。

          賞析:

          這是以田園生活為題材的古詩(shī)。它以描寫蟬為目的,詩(shī)人楊萬(wàn)里寫落日催暮蟬,蟬鳴聲此起彼伏的情景,也寫了聞蟬尋聲,蟬兒閉口的情形,整首詩(shī)通俗易懂、真切傳神、趣味橫生。雖是即景寫景,卻亦具有一番清新別致的情趣。

        初秋行圃原文翻譯及賞析2

          原文:

          初秋行圃

          宋代: 楊萬(wàn)里

          落日無(wú)情最有情,遍催萬(wàn)樹暮蟬鳴。

          聽來(lái)咫尺無(wú)尋處,尋到旁邊卻不聲。

          譯文:

          落日無(wú)情最有情,遍催萬(wàn)樹暮蟬鳴。

          落日看來(lái)好像無(wú)情卻最有情,催促千樹萬(wàn)樹上的蟬在傍晚時(shí)一齊鳴唱。

          聽來(lái)咫尺無(wú)尋處,尋到旁邊卻不聲。

          聽著聲音近在咫尺,卻無(wú)法找到它們,一旦尋到它的`近旁,卻又沒有了聲響。

          注釋:

          落日無(wú)情最有情,遍催萬(wàn)樹暮蟬鳴。

          聽來(lái)咫(zhǐ)尺無(wú)尋處,尋到旁邊卻不聲。

          咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離很近。

          賞析:

          這是以田園生活為題材的古詩(shī)。它以描寫蟬為目的,詩(shī)人楊萬(wàn)里寫落日催暮蟬,蟬鳴聲此起彼伏的情景,也寫了聞蟬尋聲,蟬兒閉口的情形,整首詩(shī)通俗易懂、真切傳神、趣味橫生。雖是即景寫景,卻亦具有一番清新別致的情趣。

        【初秋行圃原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        初秋行圃原文翻譯及賞析03-29

        初秋行圃原文賞析及翻譯04-29

        初秋行圃原文賞析10-09

        初秋行圃的翻譯賞析02-07

        初秋行圃原文翻譯及賞析3篇03-29

        初秋行圃原文翻譯及賞析2篇06-09

        初秋行圃原文賞析及翻譯3篇04-29

        《初秋行圃》的教學(xué)反思07-06

        《初秋行圃》教學(xué)反思06-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>