訴衷情原文翻譯及賞析15篇
訴衷情原文翻譯及賞析1
訴衷情·眉意 宋朝 歐陽修
清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠(yuǎn)山長。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
《訴衷情·眉意》譯文
清晨卷起結(jié)著點(diǎn)點(diǎn)薄霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因?yàn)閮?nèi)心有太多離愁別恨,所以把雙眉畫得像遠(yuǎn)山那么長。
回想如煙往事,痛惜流逝的年華,讓人更加傷感。準(zhǔn)備唱歌的時(shí)候先斂容不歡,將笑之時(shí),也還帶恨含顰,這日子最令人痛斷肝腸。
《訴衷情·眉意》注釋
訴衷情:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。唐溫庭筠取《離騷》“眾不可戶說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調(diào)。雙調(diào)四十四字,上下片各三平韻。
輕霜:薄霜,表明時(shí)節(jié)已是初秋。
試梅妝:謂試著描畫梅花妝。梅妝,“梅花妝”的省稱。梅花妝是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主。
緣:因?yàn)。離恨:因別離而產(chǎn)生的愁苦。
遠(yuǎn)山:指遠(yuǎn)山眉。形容把眉毛畫得又細(xì)又長,有如水墨珈的遠(yuǎn)山形狀。比喻離恨的深長。
流芳:流逝的年華。
斂(liǎn):收斂表情。
顰(pín):皺眉,憂愁的樣子。
斷人腸:悲痛之極,謂之?dāng)嗄c。
《訴衷情·眉意》鑒賞
歐陽修的詞,和他的詩文風(fēng)格是很不后樣的,說不上放蕩,但至少是放得他。所以他的詞中說男女之情,或?qū)憙号畱B(tài)的不少,而且寫得很好,說明他其實(shí)并不是后個(gè)古板的人。題目叫圖眉意”,就是以眉為題。古代女子化妝,畫眉是最重要的步驟之后,畫的花樣也多,所以古人甚至以圖蛾眉”為美麗女子的代稱!对娊(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》中就以圖螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”描寫美人。屈原的《離騷》中,也已經(jīng)有圖眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”的詩句。后人詩文中就舉不勝舉了。
此詞抒寫后個(gè)女子的離愁別恨,通過描寫女子的生活片段,即在冬日的清晨起床別妝時(shí)的生活情景,展現(xiàn)了她痛苦與苦悶的內(nèi)心世界。上片敘事,寫畫眉。第后句點(diǎn)明時(shí)間,第二句以素描手法勾勒出畫眉圖;后二句寫女眉人公因內(nèi)心愁苦哀怨畫出的眉像遠(yuǎn)山后樣淡然修長。下片抒情,寫蹙眉。首三句寫女眉人公追憶往事,哀嘆芳年易逝,內(nèi)心傷感;結(jié)尾三句描繪女眉人公無限傷心、寸腸欲斷的情態(tài)。全詞語淺情深,言短味長,寫人眉目傳神,入木三分。
上片敘事,寫畫眉。圖清晨簾幕卷輕霜”是環(huán)境描寫,冬日的早晨,寒氣襲人。圖呵手試梅妝”,以素描手法勾勒出后幅圖畫:女眉人公于冬日清晨臨鏡別妝,呵氣溫暖著纖細(xì)的雙手,精心地在額上勾勒著梅花妝。圖簾幕卷”,暗示她已起床,雖然時(shí)間尚早,卻要起床別妝,表現(xiàn)出日常生活的艱辛。圖輕霜”,暗示氣候只微寒。因微寒而呵手,可見女眉人公的嬌怯,也體現(xiàn)出她迫于生計(jì)才如此辛苦。圖試梅妝”,則突出她的秀慧俏麗。
后二句寫她內(nèi)心本有離愁別恨,所以把眉兒圖故畫作遠(yuǎn)山長”。古人有以山水喻別離的習(xí)慣,眉黛之長,象征水闊山長。用遠(yuǎn)山比美人之眉,由來已久。托名漢伶玄《飛燕外傳》就有圖女弟合德入宮,為薄眉,號(hào)遠(yuǎn)山黛”之句。此二句極有情致。女子畫了后個(gè)長眉,這是很正常的。唐明皇《好時(shí)光·寶髻偏宜宮樣》云:圖眉黛不須張敞畫,天教入鬢長。”可見長眉是美的標(biāo)志。眉毛畫作圖遠(yuǎn)山長”,也是平常的事。唐代張泌《妝樓記》說唐明皇避圖安史之亂”逃到成都后,讓畫工作《十眉圖》,也就是十種眉毛的畫法。明代楊慎《丹鉛續(xù)錄·十眉圖》中重新總結(jié)了這些眉式的圖譜,計(jì)有鴛鴦眉、遠(yuǎn)山眉、五岳眉、三峰眉、垂珠眉、卻月眉、分梢眉、涵煙眉、橫云眉、倒暈眉共十種。圖遠(yuǎn)山眉”就是其中后種。托名劉歆《西京雜記》卷二說圖(卓)文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山”;晏幾道《生查子·遠(yuǎn)山眉黛長》說李師師圖遠(yuǎn)山眉黛長,細(xì)柳腰肢裊”?梢妶D遠(yuǎn)山眉”是很好看的,據(jù)說是后種淡淡的細(xì)長眉妝。這里,從歌女后番對(duì)鏡別妝、顧影自憐的舉動(dòng)中,尤其是從她描眉作圖遠(yuǎn)山長”當(dāng)中,可以窺見她內(nèi)心的凄苦孤獨(dú)和對(duì)愛情的渴望。詞人高明的地方,是融情入景。把眉畫作圖遠(yuǎn)山”,不是因?yàn)樗每,而是圖都緣自有離恨”,把畫眉與思人聯(lián)系得十分巧妙。
下片抒情,寫蹙眉。上片說到思人,下片就很自然地過渡到圖思往事,惜流芳,自成傷”了。從舉止、容色中,詞人窺測(cè)女子有感傷的情緒,大概她正在思量著難追的往事,惋惜著易逝的芳年,內(nèi)心傷感不已。此三句,極其成功地對(duì)女眉人公進(jìn)行了心理刻畫,僅用寥寥數(shù)語便便充分表現(xiàn)了她內(nèi)心的痛楚和感傷。
結(jié)尾三句,以圖擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸”的情態(tài),活靈活現(xiàn)地刻畫出女眉人公無法獲得幸福生活而為生計(jì)被迫賣唱的痛苦心情,道出了她對(duì)于自身命運(yùn)不能自眉而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的凄苦和悲涼,把后個(gè)心有千千結(jié)而又不得不強(qiáng)顏歡笑的女子寫活了。由于她有感傷,觸處皆愁,所以欲歌之際,卻先斂容不歡;將笑之時(shí),也還帶恨含顰。她誠于中而形于外,人則見其外而知其中,故此情此態(tài),最得知心者憐愛而為之魂銷,因魂銷乃至腸斷。末句圖最斷人腸”隱含著作者的同情,語簡意深,十分傳神。
這首詞由于既有環(huán)境的渲染,又有情感的轉(zhuǎn)折,所以不僅情感真摯,而且耐人尋味。在詞中,作者筆下出現(xiàn)后位嬌柔羞澀的少女,她工愁善感,敏慧多情,這些,都沒有作正面交待,卻從側(cè)面點(diǎn)撥,使讀者從她的別妝、歌唇、顰笑中想象而得,而她的形象栩栩如生、呼之欲出,足見詞人生活體驗(yàn)和藝術(shù)功力之深。
通覽全詞,語淺情深,言短味長,用簡單的語言寫出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗與專制,充分體現(xiàn)了詞人的悲憫之心。歐陽修善于發(fā)現(xiàn),用心去感受貧苦人民的生活方式,用詩詞反映底層人民的悲歡離合,這正是此詞令讀者動(dòng)情之處。
《訴衷情·眉意》創(chuàng)作背景
歐陽修在政治生活中,剛勁正直,見義勇為,他的詩文和部分“雅詞”表現(xiàn)出其性格中的這個(gè)側(cè)面。而他的日常私生活,尤其是年輕時(shí)的生活,則頗風(fēng)流放任。因而也寫了一些帶“世俗之氣”的艷詞。這首《訴衷情》就是其中之一。一般認(rèn)為,這首詞是寫一個(gè)歌女的生活。其創(chuàng)作時(shí)間未詳。
訴衷情原文翻譯及賞析2
原文:
當(dāng)年萬里覓封侯。匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋。淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。
譯文
回憶當(dāng)年奔赴萬里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì),單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現(xiàn),夢(mèng)醒后不知它在何處?唯有(自己在軍中穿過的)貂皮裘衣,已積滿灰塵變得又暗又舊。
匈奴還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,(只能憑憂國的)眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
注釋
選自《放翁詞》。陸游(1125年-1210年),字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛國詩人。
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)!逗鬂h書·班超傳》載,班超少有大志,嘗曰,大丈夫應(yīng)當(dāng)“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后出使西域,被封為定遠(yuǎn)侯。
梁州:僅陜西南部漢中地區(qū)。陸游在48歲時(shí)在漢中川陜宣撫使署任職,過了一段軍旅生活,積極主張收復(fù)長安。
關(guān)河:關(guān)塞河防,指山川險(xiǎn)要處。
夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負(fù)。據(jù)《戰(zhàn)國策·秦策》載,蘇秦游說秦王“書十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸!边@里比喻多年沒有披掛上陣,甲胄塵封,不能立功邊陲。
胡:本為古代對(duì)北方、西方少數(shù)民族的泛稱,此指金兵。
鬢先秋:鬢發(fā)早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境內(nèi),是漢唐時(shí)的邊疆,這里代指抗金前線。
身老滄洲:陸游晚年退隱在故鄉(xiāng)紹興鏡湖邊的三山。滄州,濱水之地,古時(shí)隱士所居之處。
覓:尋找。
戍:防守。
暗:形容詞作動(dòng)詞,變得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
秋:白。
空:白白的。
料:預(yù)料。
賞析:
作者:佚名
積貧積弱,日見窘迫的南宋是一個(gè)需要英雄的時(shí)代,但這又是一個(gè)英雄“過!钡臅r(shí)代。陸游的一生以抗金復(fù)國為己任,無奈請(qǐng)纓無路,屢遭貶黜,晚年退居山陰,有志難申!皦咽科鄾鲩e處老,名花零落雨中看。”歷史的秋意,時(shí)代的風(fēng)雨,英雄的本色,艱難的現(xiàn)實(shí),共同釀成了這一首悲壯沉郁的《訴衷情》。
作這首詞時(shí),詞人已年近七十,身處故地,未忘國憂,烈士暮年,雄心不已,這種高亢的政治熱情,永不衰竭的愛國精神形成了詞作風(fēng)骨凜然的崇高美。但壯志不得實(shí)現(xiàn),雄心無人理解,雖然“男兒到死心如鐵”,無奈“報(bào)國欲死無戰(zhàn)場(chǎng)”,這種深沉的壓抑感又形成了詞作中百折千回的悲劇情調(diào)。詞作說盡忠憤,回腸蕩氣。
“當(dāng)年萬里覓封候,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿!爱(dāng)年”,指乾道八年(1172),在那時(shí)陸游來到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對(duì)金兵的遭遇戰(zhàn)!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封候”的典故,寫自己報(bào)效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬里”(《夜游宮》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當(dāng)年的自許、自負(fù)、自信的雄心和堅(jiān)定執(zhí)著的追求精神。“萬里”與“匹馬”形成空間形象上的強(qiáng)烈對(duì)比,匹馬征萬里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗保ā吨x池春》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣!氨钃糁瑧{高酹酒”(《秋波媚》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢(mèng),之所以會(huì)這樣,是因?yàn)閺?qiáng)烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢(mèng)里才能得到宣泄!瓣P(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢(mèng)中達(dá)成愿望,而夢(mèng)醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。
上片開頭以“當(dāng)年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢(mèng)斷”一轉(zhuǎn),形成一個(gè)強(qiáng)烈的情感落差,慷慨化為悲涼,至下片則進(jìn)一步抒寫理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流”。這三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼;回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础、“先”、“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚!耙皇聼o成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣!然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,又豈能實(shí)現(xiàn)“攘除奸兇,興復(fù)漢室”的事業(yè)?“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對(duì)君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨!按松l料,心在天山,身老滄洲”。最后三句總結(jié)一生,反省現(xiàn)實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的一生會(huì)不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場(chǎng),他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢(mèng)中,他的心靈高高揚(yáng)起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l料”二字寫出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識(shí)盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實(shí)是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚(yáng)后抑,形成一個(gè)大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對(duì)祖國熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
訴衷情原文翻譯及賞析3
原文:
清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠(yuǎn)山長。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
清晨起來,將簾幕卷起,看見滿地清霜。天氣太多,你用熱氣呵著纖手,試著描畫梅花妝。都因離別的幽恨,所以你故意把雙眉畫成山的式樣,淺淡而又細(xì)長。思念往事,痛惜流逝的年華,更是令人感傷。想要唱歌卻先收起微笑,想要微笑卻又愁上眉頭,這真是最令人斷腸的事情。
注釋
輕霜:氣候只微寒
試梅妝:謂試著描畫梅花妝。
遠(yuǎn)山:形容把眉毛畫得又細(xì)又長,有如水墨珈的遠(yuǎn)山形狀。比喻離恨的深長。
流芳:流逝的年華。
賞析:
作者:佚名
這首詞抒寫女子的離愁別恨。詞以形傳神,從人物的外貌轉(zhuǎn)而深入其內(nèi)心世界,通過描寫一位歌女的生活片斷,即在冬日的清晨起床梳妝時(shí)的生活情景,展現(xiàn)了歌女們痛苦與苦悶的內(nèi)心世界。上片即行點(diǎn)題。首二句以素描手法勾勒出一幅圖畫:主人公于冬日凌晨臨鏡梳妝,精心地在額上涂出梅狀五色花朵!昂熌痪怼保凳舅哑鸫玻惠p霜,氣候只微寒;因微寒而呵手,可想見她的嬌怯;梅妝,是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主;試梅妝,謂試著描畫梅花妝。后二句寫她本有離愁別恨,所以把眉畫得像遠(yuǎn)山一樣修長。古人有以山水喻別離的習(xí)慣,眉黛之長,象征水闊山長。用遠(yuǎn)山比美人之眉,由來已久。以上,讀者從歌女一番對(duì)鏡梳妝、顧影自憐的舉動(dòng)中,尤其是從她描眉作“遠(yuǎn)山長”當(dāng)中,可以窺見她內(nèi)心的凄苦和對(duì)愛情的渴望。下片極其成功進(jìn)行了心理刻畫,描寫了歌女內(nèi)心的凄苦和悲涼。首三句寫她追憶往事,哀嘆芳年易逝,內(nèi)心傷感不已。此三句,寥寥數(shù)語便道出了女主人公對(duì)于自身命運(yùn)不能自主而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的痛楚。結(jié)尾三句,以女主人公“擬歌先斂”、強(qiáng)顏歡笑、寸腸欲斷的情態(tài),活靈活現(xiàn)地刻畫出歌女無法獲得幸福生活而為生計(jì)被迫賣唱的痛苦心情!皵M歌先斂,欲笑還顰”八個(gè)字,透露了這位靠色藝謀生的歌女不得不強(qiáng)顏歡笑的苦悶。自己卷起帶霜的門簾,然后呵手試妝,可見其孤獨(dú)困苦。是對(duì)賣笑生活的總結(jié),也是對(duì)從良后的現(xiàn)實(shí)的概括。末句“最斷人腸”隱含著作者的同情,語簡意深,十分傳神。此詞寫人眉目傳神,入木三分,將歌妓的怨嗟和悲苦刻畫得栩栩如生、呼之欲出,足見詞人生活體驗(yàn)和藝術(shù)功力之深。
訴衷情原文翻譯及賞析4
戎州登臨勝景,未嘗不歌漁父家風(fēng),以謝江山。門生請(qǐng)問:先生家風(fēng)如何?為擬金華道人作此章。
一波才動(dòng)萬波隨,蓑笠一鉤絲。金鱗正在深處,千尺也須垂。
吞又吐,信還疑,上鉤遲。水寒江靜,滿目青山,載月明歸。
譯文
江上萬頃波濤一個(gè)接一個(gè)涌來,戴斗笠披蓑衣的漁翁在江邊垂釣。魚兒正在水中深處,即使是深藏千尺也要釣上來。
魚兒吞下了魚餌又吐了出來,將信將疑遲遲不肯上鉤。漁翁歸來的時(shí)候已是水寒江靜,只見滿目青山明月當(dāng)空。
注釋
訴衷情:詞牌名,唐教坊曲。
金華道人:即唐代詞人張志和。自號(hào)煙波釣徒,東陽金華(今屬浙江)人。曾寫有《漁歌子》五首。
蓑笠(suō lì):指披蓑衣、戴斗笠的漁翁。
金鱗(lín):指鱗光閃閃的魚。
遲:慢。
賞析
題序“歌漁父家風(fēng),以謝江山”,表明了寫作的真正動(dòng)機(jī),乃于表明自己面對(duì)江山勝景,幡然悔悟的解脫心理,但是這種自欺欺人的自由幻想,只是更說明現(xiàn)實(shí)對(duì)他的真實(shí)束縛。
詞的上片,“一波才動(dòng)萬波隨,蓑笠一鉤絲”,這是幅寒江獨(dú)鉤圖,一碧萬頃,波光粼粼,有孤舟蓑笠翁,浮游其上,置身天地之間,垂釣于重淵深處,鉤入水動(dòng),波紋四起,環(huán)環(huán)相隨。這樣空靈灑脫的境界令人逸懷浩氣!敖瘅[”二句寫垂釣之興:魚翔深底,沉淪不起,為取水下金鱗,漁翁不惜垂絲千尺。此時(shí)此刻,漁父專注一念,神智空明,似乎正感受到水下之魚盤旋于釣鉤左右的情態(tài)。
詞的下片,“吞又吐,信還疑,上鉤遲”,這一虛設(shè)之筆描繪了漁翁閉目凝神,心與魚游的垂鉤之樂,這種快樂中,漁父舉目江天山水,忽然得道忘魚。末三句渲染出一幅空靈澄澈的江漁歸晚圖:“水寒江靜,滿目青山,載月明歸!蓖干涑鲆环N置身江天、脫落塵滓的逍遙追求,突出漁父這樣一種澄靜澹遠(yuǎn)的境界里,任漂泊而不問其所至,也正是自張志和至黃庭堅(jiān)所立志以求的最高境界。
該詞構(gòu)思用意上搬用了唐代船子和尚的偈語,將張志和那種志不渝、逍遙自由的漁父家風(fēng),又升華為一種擺脫世網(wǎng),頓悟入圣的精神境界,借此表明詞人當(dāng)時(shí)遭貶后的心胸抱負(fù)和向往獨(dú)釣江天、泛跡五湖的自由生活。取景設(shè)境上具有象征色彩,用意于形象后面的暗示。特別是最后“水寒江靜,滿目青山,載月明歸”三句,直以詩家之化境寫禪宗之悟境,用自然超妙之景象征自己詞人覺悟解脫,由凡入圣的心志襟懷。
創(chuàng)作背景
宋哲宗紹圣二年(1095年),詞人因修《神宗實(shí)錄》不實(shí)的罪名,被貶黔州(今重慶市彭水縣)。詞人被貶賦閑之時(shí),登高覽勝,目盡青天,感懷今古,不禁向往獨(dú)釣江天、泛跡五湖的自由生活,于是寫下了這首詞。
黃庭堅(jiān)
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
訴衷情原文翻譯及賞析5
訴衷情·春游原文
小桃枝下試羅裳,蝶粉斗遺香。玉輪碾平芳草,半面惱紅妝。
風(fēng)乍暖,日初長,裊垂楊。一雙舞燕,萬點(diǎn)飛花,滿地斜陽。
翻譯
有人在桃樹下試穿絲衣,蝴蝶在殘余的花間飛舞。芳草被華美的車子輾平,花枝上,花落已半。
風(fēng)變得薰暖,白天開始長起來,楊柳的枝條柔美細(xì)長。一雙燕子在風(fēng)中飛舞,楊柳絮飄飄揚(yáng)揚(yáng),地上鋪滿了落日的余暉。
注釋
羅裳:織錦的褲裙。裳,下身的衣服,裙裝。
蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。
斗:比試。
遺香:指羅裳和少女身體散發(fā)出的清香。
玉輪:華貴的游車。
半面惱紅妝:即“惱半面紅妝”之倒裝句。指因花瓣凋零而心生懊憾。
半面:指凋殘。
紅妝:指花瓣。
乍:開始。
裊:細(xì)柔搖曳的形態(tài)。
賞析
上片“小桃枝下試羅裳”,是說出游前的準(zhǔn)備。天氣漸暖,要換上春天的羅裳,不是一換就得,所以要試,試衣于小桃枝下,很可能是普通農(nóng)家的女孩子。站在小桃枝下,映襯唐人崔護(hù)《題都城南莊》中的“人面桃花相映紅”。不僅如此,鮮艷的桃花和女子衣上的香澤又引來了翩翩的蝴蝶。不說蝴蝶環(huán)繞飛舞,卻說“蝶粉斗遺香”,蝶翅上撲落的粉末和女子遺落的香澤比賽,哪一種更香,這就婉轉(zhuǎn)曲折深有意趣了。在花叢中翩翩起舞的蝴蝶,本來也是美的化身,所以梁山伯祝英臺(tái)的故事中,才有化蝶之說。
游春的人自然很多,有乘寶馬香車的,“玉輪碾平芳草”,從芳草地上忽忽駛過,車中的貴婦嬌娃,也只在車窗中露出了半面。但“半面惱紅妝”,這半面嬌容卻引起這位游春少女的不快?赡苁且?yàn)樗齻兂俗南丬噷?duì)于芳草的摧殘,也可能因?yàn)樗齻儾幌舅櫟母甙磷藨B(tài)。李商隱《南朝》詩云:“地險(xiǎn)悠悠天險(xiǎn)長,金陵王氣應(yīng)瑤光。休夸此地分天下,只得徐妃半面妝。”諷刺南朝茍安于半壁江山,猶如徐妃之半面妝,如取用李商隱詩意,則“半面惱紅妝”當(dāng)指南明福王朱由崧即位南京,只圖茍安一時(shí),如同南朝梁、陳末年故事。這種時(shí)事使人煩惱,故云:“半面惱紅妝!蔽┐,前面的“玉輪碾平芳草”也可解釋為暗指南明弘光朝排斥忠良?jí)褐瀑t才,這樣來解釋這兩句詞,可能顯得牽強(qiáng)一些,但是,“半面惱紅妝”又似乎不是一般語言,很值得探究。
下片“風(fēng)乍暖,日初長,裊垂楊”三句,寫的是初春景象。風(fēng)才開始變暖,白天才開始變長,垂掛的柳枝才綴上新綠而隨風(fēng)飄蕩。三句非常緊湊。從幾種事物中觀察,感受表現(xiàn)了初春的特點(diǎn)。而以下的三句“一雙舞燕,萬點(diǎn)飛花,滿地斜陽”卻大有春事已過的景象。關(guān)于燕子,在子龍?jiān)~中多次提及,如《山花子·春恨》“惟有無情雙燕子,舞東風(fēng)”,《眼兒媚》“只愁又見,柳綿亂落,燕語星星”、《蝶戀花·春日》“燕子乍來春漸老,亂紅相對(duì)愁眉掃”、《江城子·病起春盡》“憑燕子,罵東風(fēng)”。幾乎都是與暮春春盡聯(lián)系著。此處“一雙舞燕”恐怕也不是早春景象,“萬點(diǎn)飛花”更是暮春特有之景,“滿地斜陽”也平添了一份凄清。這后面的三個(gè)四字句,與前面的三個(gè)三字句,意思上有承接,時(shí)間上有發(fā)展,似是感嘆著“九十韶光如夢(mèng)短”(《漁家傲》),由初春寫到春夫,時(shí)間上的跨度是為了表現(xiàn)情感上的跨度。
這首詞描寫春游所見,情景相生,處處透著詞人盎然的游興。詞的開始兩句用烘托法。桃下試裳能讓人產(chǎn)生“桃之天天,灼灼其華”的聯(lián)想。而蝶粉斗香,又可想見女子春服艷麗如花的美好形象。接下來輪碾芳草,紅妝半露,也是情態(tài)畢現(xiàn),鮮明如畫。整個(gè)上片著筆于人,濃墨重彩。下片則轉(zhuǎn)而寫景。風(fēng)暖日長,垂楊裊裊,雙燕翩翩,一派生機(jī)蓬勃的景象。景潤人心,詞人想必也是逸興滿懷。結(jié)尾“萬點(diǎn)飛花,滿地斜陽”微微露出美景不能永駐的淡淡春愁。正如杜甫《曲江》“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點(diǎn)正愁人”及梅堯臣《蘇幕遮》“落盡梨花春事了。滿地斜陽,翠色和煙老”所歌詠,在這樣的時(shí)刻,文人總不免會(huì)透出一絲纖柔的情懷。
訴衷情原文翻譯及賞析6
訴衷情·鶯語
鶯語,花舞,春晝午,雨霏微。金帶枕,宮錦,鳳凰帷。
柳弱燕交飛,依依。遼陽音信稀,夢(mèng)中歸。
翻譯
鶯兒嬌語,花兒飛舞,這春天的白晝已過正午。蒙蒙細(xì)雨滿天飛,女郎獨(dú)守空屋。望著床上的金帶枕、宮錦被,傷心地拉上繡著鳳凰的帳帷。
柔嫩的柳枝下,粉蝶兒比翼齊飛,那依依不舍的樣子令人心醉。遠(yuǎn)戍遼陽的丈夫書信稀少,只能在夢(mèng)中看他把家回。
注釋
春晝午:謂正當(dāng)春日中午時(shí)分。午,十二時(shí)辰之一,十一時(shí)至十三時(shí)為午時(shí)。午時(shí),日正中,因稱日中為午。雨霏微(fēiwēi):細(xì)雨彌漫的樣子。
金帶枕:以金帶妝飾的枕頭。
金帶枕:因亦借指所愛之人的遺物。
宮錦:皇宮中所用錦綢之類,這里指床上用的被墊均用宮錦所制,言其富麗。
鳳凰。豪C有鳳凰的帷帳。
柳弱:即弱柳,嫩柳。
蝶交飛:謂蝴蝶上下雙飛,交互嬉戲。
遼陽:今遼寧省遼河以東,當(dāng)時(shí)是邊防要地,征戍之人所居。
夢(mèng)中歸:夢(mèng)中見到征夫歸來。
創(chuàng)作背景
溫庭筠與幼時(shí)的魚幼薇結(jié)識(shí)并互生情愫,因兩人的年齡差距溫庭筠選擇了逃離。魚幼薇選擇了溫庭筠的朋友李憶,卻因李憶的懦弱被逼出家。被仇恨和欲望填滿的魚幼薇最終走向了刑場(chǎng)。行刑前的那一夜,溫庭筠失眠了。他披衣而起,吹起了《訴衷情》,用笛聲寄托自己的思念。展紙?jiān)诎福瑩]毫潑墨,按《訴衷情》的調(diào)子填了這一首詞。
賞析
此詞多為短句,句間聯(lián)系詞的省略,使整首詞顯得松散、堆砌;但仔細(xì)分析,詞中采取以景襯情、以樂顯悲的藝術(shù)手法,寫美好的春景,華美的環(huán)境,柳絲蝴蝶共舞的樂景,反襯美夢(mèng)難成的悲哀,感人至深。篇末點(diǎn)題,又含不盡之意,耐人尋味。
首起“鶯語”四個(gè)短句,勾勒出鶯啼花搖、細(xì)雨霏霏的春日正午景象。黃鶯,每于芳春之時(shí)雙飛和鳴,猶五代詞人毛文錫詠物詞“芳春景,暖晴煙,香木見鶯遷。傳枝偎葉語關(guān)關(guān)……百囀千嬌相喚!保ā断策w鶯》)的描寫。這里簡勁地寫出“鶯語”二字,即以關(guān)關(guān)和嗚的鳥兒起興引發(fā)以下男女情思的描寫,與《詩經(jīng)》中名篇《關(guān)雎》之首起兩句“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”所用比興手法相同。“花舞”,謂花枝搖曳,歐陽修《豐樂亭游春》詩之一可作此句注腳。其詩云:“綠樹交加山鳥啼,晴風(fēng)蕩漾落花飛。鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸!边@“花舞”的意象,即指花搖、花落,孕含著春將歸去的惜春、傷春的感懷。一“舞”字,更給人以迷亂之感。“雨霏微”三字,又為詞帶來了迷蒙霏微的意境,那輕柔飄動(dòng)的雨絲,隱含著幽細(xì)隱微的愁緒,正是“無邊絲雨細(xì)如愁”(秦觀《浣溪紗》)。這樣的景物、環(huán)境氛圍,都為詞人以下抒寫征婦之怨,作了很好的鋪墊。
接下“金帶枕”三個(gè)短句,由室外鶯語花舞雨霏微的自然景色,轉(zhuǎn)至室內(nèi)床榻陳設(shè)的描寫!敖饚д恚瑢m錦”,極言枕之華美。是說在閨室臥榻上,放著精制的枕頭。這種枕頭是用皇宮中才有的宮錦制成的,還配著金線制作的綬帶。這漂亮的枕頭,原來是心上人留下的,自然會(huì)睹物思人!傍P凰帷”,謂床的周圍,張掛著用繡有鳳凰圖案的絲羅制作的帷帳。此處“鳳凰”作為無生命的裝飾圖案,從表層意思看,是在點(diǎn)染女主人公居室內(nèi)環(huán)境的富貴華美;從歷代深層意蘊(yùn)看,與溫詞中常見的“金鷓鴣”、“繡鴛鴦”、“雙鷂辦”等鳥類意象相同,都在托物傳情。聯(lián)系全篇看,這里借雌雄偶居不離的鴛鴦,正反襯出思婦的獨(dú)處、寂寞。因而“金帶枕,宮錦,鳳凰帷”,三短句依次排出,實(shí)際暗示的仍是離人意象。
那么,女主人公的情思、意緒,到底是什么呢?且看,“柳弱蝶交飛。依依。”如果說前五句描寫了一個(gè)適宜于女主人公晝寢的外部環(huán)境,是造成這位女子晝寢晏起的外因,后四句則揭示了其內(nèi)在原因。這里,詞人將筆觸集中于庭院中一幕動(dòng)人的景致上:在嫩綠柔細(xì)的柳絲間,對(duì)對(duì)蝴蝶,上下翻飛,難舍難離。這“依依”戀戀、交互嬉戲的雙飛“蝶”意象,寓示寄托的正是女主人公渴盼兩情相悅、永不分離的愛情夢(mèng)想。夢(mèng)想多么美好,但是,她的夢(mèng)想能夠?qū)崿F(xiàn)嗎?“遼陽音信稀,夢(mèng)中歸!贝私Y(jié)拍二句,意象突變,點(diǎn)出閨中人的夢(mèng)想只是夢(mèng)想而已,難以實(shí)現(xiàn)。她的丈夫戍邊遼陽,已很久沒有消息,她只有在夢(mèng)中才能看見丈夫歸來!皦(mèng)中歸”三字,與“蝶交飛”的意象對(duì)比,借美好的意象,襯托孤獨(dú)女子的憂愁,使思婦懷人的感情更加沉痛。
訴衷情原文翻譯及賞析7
訴衷情·送春
一鞭清曉喜還家。宿醉困流霞。夜來小雨新霽,雙燕舞風(fēng)斜。
山不盡,水無涯。望中賒。送春滋味,念遠(yuǎn)情懷,分付楊花。
翻譯
清晨里揚(yáng)鞭打馬歡歡喜喜回家,昨晚沉沉的醉意還沒有全消。夜里下過小雨,現(xiàn)在已經(jīng)放晴,燕子雙雙在微風(fēng)中輕飄。
山不盡,水無邊,回頭眺望來路真是漫長遙遠(yuǎn)。眼看就要與家人團(tuán)圓,往日那些送春的惆悵滋味,懷念遠(yuǎn)方親人的愁苦情懷,如今都交給飛揚(yáng)的柳絮一起飛。
注釋
一鞭:形容揚(yáng)鞭催馬。
困流霞:沉醉于酒中,
流霞:美酒霽:晴。
望中賒:回望來路遙遠(yuǎn)漫長。賒,遙遠(yuǎn)。
分付:交與。
鑒賞
此為詠春詞,抒發(fā)了客子即將到家時(shí)的喜悅心情。全詞圍繞著“喜”字落筆,輕盈流走,詞意婉麗,為詠春詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了新的境界。
開頭一句點(diǎn)出“喜還家”這一全篇主旨。那清脆的一聲鞭響,打破了拂曉時(shí)的沉寂,啟奏了一支輕快的還鄉(xiāng)曲。詞接著宕開筆墨,描述客子歸程上的情態(tài)和周圍的景致,烘托歡樂的氣氛!八拮砝Я飨肌。流霞,泛指美酒。昨晚因還家即,把盞痛飲,一夜沉醉,今朝登程,馬上猶帶余醒。他抬起惺忪醉眼,覺得周圍的一切都浸潤喜慶的氣氛之中:“夜來小雨新霽,雙燕舞風(fēng)斜!弊砻卟恢巴馐拢灰剐∮,清曉方停,策馬而行,天朗氣清,更有那一雙春燕,晨風(fēng)中上下翻飛,似乎也為他起舞助興!半p燕”,亦暗示昔日別妻出游,如同勞燕分飛,而今重新比翼之期已不遠(yuǎn)。
過片“山不盡,水無涯,望中賒,”寫客子快要到家了,不禁回望歸程。此處,詞中歡快的旋律略作頓宕,稍超深沉。游子回一望一路艱難跋涉的迢迢歸程和浩闊風(fēng)塵,心中充滿了歷盡滄桑的復(fù)雜意緒?妥痈锌,但見漫天楊花,撲面而來,便信手拈來一句妙語:“送春滋味,念遠(yuǎn)情懷,分付楊花!弊屛野炎约耗昴昕椭兴痛、倍受煎熬的悲涼滋味,還有家人為我牽腸掛肚、思親念遠(yuǎn)的凄苦情懷,統(tǒng)統(tǒng)分付給楊花吧!蒙蒙楊花,總是報(bào)告暮春的消息,撩起人們傷春的意緒,而今卻成為這位客子往昔愁苦的負(fù)載物。他將邁著松快的腳步,去和家人團(tuán)聚。詞最后以幽默、俏皮將歡情再度揚(yáng)起,結(jié)束了全篇。
創(chuàng)作背景
北宋末期,因?yàn)樵~人即將要回家,于是回頭觀望艱難跋涉的迢迢歸程和浩闊風(fēng)塵,心中思緒萬千。于是詞人作此詞抒發(fā)自己即將到家時(shí)的喜悅心情和歷盡滄桑的復(fù)雜意緒。
訴衷情原文翻譯及賞析8
原文:
小桃枝下試羅裳,蝶粉斗遺香。
玉輪碾平芳草,半面惱紅妝。
風(fēng)乍暖,日初長,裊垂楊。
一雙舞燕,萬點(diǎn)飛花,滿地斜陽。
譯文
有人在桃樹下試穿絲衣,蝴蝶在殘余的花間飛舞。芳草被華美的車子輾平,花枝上,花落已半。
風(fēng)變得薰暖,白天開始長起來,楊柳的枝條柔美細(xì)長。一雙燕子在風(fēng)中飛舞,楊柳絮飄飄揚(yáng)揚(yáng),地上鋪滿了落日的余暉。
注釋
訴衷情:詞牌名,原為唐教坊曲名,雙調(diào)四十四字,上下片各三平韻。
羅裳:織錦的褲裙。裳,下身的衣服,裙裝。
蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比試。遺香:指羅裳和少女身體散發(fā)出的清香。
玉輪:華貴的游車。
半面惱紅妝:即“惱半面紅妝”之倒裝句。指因花瓣凋零而心生懊憾。半面:指凋殘。紅妝:指花瓣。
乍:開始。
裊(niǎo):細(xì)柔搖曳的形態(tài)。
賞析:
這首詞標(biāo)題為“春游”,上片寫一位女子在春天的出游,下片則寫了所見所感的春天的風(fēng)物。
“小桃枝下試羅裳”,是說出游前的準(zhǔn)備。天氣漸暖,要換上春天的羅裳,不是一換就得,所以要試,試衣于小桃枝下,很可能是普通農(nóng)家的女孩子。站在小桃枝下。很容易使人聯(lián)想起唐人崔護(hù)的《題都城南莊》“人面桃花相映紅”,這當(dāng)然是一種很美的映襯。不僅如此,鮮艷的桃花和女子衣上的香澤又引來了翩翩的蝴蝶。不說蝴蝶環(huán)繞飛舞,卻說“蝶粉斗遺香”,蝶翅上撲落的粉末和女子遺落的香澤比賽,哪一種更香,這就婉轉(zhuǎn)曲折深有意趣了。在花叢中翩翩起舞的蝴蝶,本來也是美的化身,所以梁山伯祝英臺(tái)的故事中,才有化蝶之說。
游春的人自然很多,有乘寶馬香車的,“玉輪碾平芳草”,從芳草地上忽忽駛過,車中的貴婦嬌娃,也只在車窗中露出了半面。但“半面惱紅妝”,這半面嬌容卻引起這位游春少女的不快?赡苁且?yàn)樗齻兂俗南丬噷?duì)于芳草的摧殘,也可能因?yàn)樗齻儾幌舅櫟母甙磷藨B(tài)。古代“半面”一詞有曾見過面的意思!逗鬂h書·應(yīng)奉傳》載應(yīng)奉曾見一車匠于門中露半面,后數(shù)十年遇之于途中。仍能認(rèn)出他來。故有“半面之舊”的說法。也有就指半邊臉面,如湯顯祖《牡丹亭》:“沒揣菱花偷人半面。”或者又指古代遮面之具。還有一個(gè)“半面妝”的著名典故,《南史·梁元帝徐妃傳》:“妃以帝眇一目,每知帝將至,必為半面妝以俟,帝見則大怒而出!崩钌屉[《南朝》詩云:“地險(xiǎn)悠悠天險(xiǎn)長,金陵王氣應(yīng)瑤光。休夸此地分天下,只得徐妃半面妝!敝S刺南朝茍安于半壁江山,猶如徐妃之半面妝,如取用李商隱詩意,則“半面惱紅妝”當(dāng)指南明福王朱由崧即位南京,只圖茍安一時(shí),如同南朝梁、陳末年故事。這種時(shí)事使人煩惱,故云:“半面惱紅妝!睖(zhǔn)此,前面的“玉輪碾平芳草”也可解釋為暗指南明弘光朝排斥忠良?jí)褐瀑t才、這樣來解釋這兩句詞,可能顯得牽強(qiáng)一些,但是,“半面惱紅妝”又似乎不是一般語言,很值得探究。
下片“風(fēng)乍暖,日初長,裊垂楊”三句,寫的是初春景象。風(fēng)才開始變暖,白天才開始變長,垂掛的柳枝才綴上新綠而隨風(fēng)飄蕩。三句非常緊湊。從幾種事物中觀察,感受表現(xiàn)了初春的特點(diǎn)。而以下的三句“一雙舞燕,萬點(diǎn)飛花,滿地斜陽”卻大有春事已過的景象。關(guān)于燕子,在子龍?jiān)~中多次提及,如《山花子·春恨》“惟有無情雙燕子,舞東風(fēng)”,《眼兒媚》“只愁又見,柳綿亂落,燕語星星”、《蝶戀花·春日》“燕子乍來春漸老,亂紅相對(duì)愁眉掃”、《江城子·病起春盡》“憑燕子,罵東風(fēng)”。幾乎都是與暮春春盡聯(lián)系著。此處“一雙舞燕”恐怕也不是早春景象,“萬點(diǎn)飛花”更是暮春特有之景,“滿地斜陽”也平添了一份凄清。這后面的三個(gè)四字句,與前面的三個(gè)三字句,意思上有承接,時(shí)間上有發(fā)展,似是感嘆著“九十韶光如夢(mèng)短”(《漁家傲》),由初春寫到春夫,時(shí)間上的跨度是為了表現(xiàn)情感上的跨度。王士禛評(píng)此詞“情景相生”(《陳忠裕全集》引)。處處是景語,也處處是情語,客觀景物無不打上感情的烙印,故能深切感人。
訴衷情原文翻譯及賞析9
訴衷情·夜寒茅店不成眠
夜寒茅店不成眠,殘?jiān)抡找鞅。黃花細(xì)雨時(shí)候,催上渡頭船。
鷗似雪,水如天,憶當(dāng)年。到家應(yīng)是,童稚牽衣,笑我華顛。
古詩簡介
《訴衷情·夜寒茅店不成眠》是宋金時(shí)期詞人吳激創(chuàng)作的一首詞,這首詞寫久別將歸的迫切與喜悅心情。詞的開篇即寫思鄉(xiāng)心切,夜不成眠,于是黎明時(shí)分便踏著月光匆匆上路。臨渡時(shí),空中又飄起了細(xì)雨,仿佛也打濕了那顆歸家的心。過片寫舟中所見。詞人置身于熟悉而又陌生的故鄉(xiāng)環(huán)境,思緒因?yàn)榧?dòng)而搖蕩飄忽,一會(huì)兒憶起當(dāng)年離家的行程,一會(huì)兒又設(shè)想歸家后的情景。末二句極富生活情趣,其中既有歸家的喜悅,也有久客傷老的悲愴。 此詞填得清美韶秀,意象鮮明,一字一韻,手到拿來皆能表達(dá)歸情。
翻譯/譯文
在蕭瑟的涼秋深夜,獨(dú)自歇宿于鄉(xiāng)村野店,一時(shí)難以入眠。中天的月亮照著半夜起程趕路的游子。細(xì)雨霏霏,秋菊盛開,在催促他快快登上渡船。
回憶當(dāng)年,瑩白的水邊鷗鳥,水天相接。再次返回到家鄉(xiāng),家里的孩子見了他肯定會(huì)不認(rèn)識(shí)了,定會(huì)興奮地拽著他的衣襟,笑他頭發(fā)已經(jīng)花白了。
注釋
、旁V衷情:詞牌名,晚唐文學(xué)家溫庭筠創(chuàng)作此調(diào)。原為單調(diào),后演為雙調(diào)。黃庭堅(jiān)、張先、陸游、李清照等詞人均用過此調(diào)。
、泼┑辏亨l(xiāng)村野店。
、且鞅蓿涸娙说鸟R鞭,多代指行吟的詩人。
⑷黃花:指菊花。
、赏桑簝和。
⑹華顛:花白頭發(fā),指年老。
創(chuàng)作背景
據(jù)《宋名臣言行續(xù)錄》記載,金熙宗皇統(tǒng)二年(1142年),金朝曾赦免遣歸羈押宋朝官員,吳激日夜念歸,遇赦大喜過望,在歸途中做了此詞,但行至河北,金朝出現(xiàn)反復(fù),將其截留。就近命其知深州,吳激官三日而卒。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
詞的上片敘寫寒夜行館、春早渡頭的兩個(gè)典型處境,明顯點(diǎn)出歸鄉(xiāng)主題。首二句為第一境,寫詞人在歸旅中思潮起伏,睡不成眠。此筆妙在首句點(diǎn)破情懷,后句立即用殘?jiān)、詩興加以渲染,韻致頓生。至于第二境之妙,則在乎第三句的黃花、細(xì)雨意象為下句催上蘭舟潤色添趣,整個(gè)意境遂變得立體化。更加顯得深遠(yuǎn),同時(shí)又在不覺間體會(huì)出詞人綿密交錯(cuò)的心情。
下片”鷗似雪,水如天”寫江面;“憶當(dāng)年”寫舟上歸人。這三句描繪白鷗飛處,水天一色。詞人在茫茫無盡的白色情調(diào)里思索前事,筆意清逸雋美。最后“到家應(yīng)是”三句,預(yù)想重返故園的情況。幼童、白發(fā)均為典型意象,旨在強(qiáng)烈之對(duì)比下,慨嘆人在旅途中流失的歲月,然而老來還鄉(xiāng),總算一種安慰。
高度藝術(shù)化地詩歌,真美在于似虛還實(shí),似實(shí)還虛之間。此詞寫驛館,寫渡頭,寫行舟,寫歸園,無一不如在眼前,身歷其境。但據(jù)知,吳激仕金至死,一直沒有離開北地,還鄉(xiāng)更不消說了。詞人滿懷鄉(xiāng)思,只能憑藉樂府抒吐其歸魂,只許隨著筆端越行越遠(yuǎn)。曲深如斯,故此詞除境清詞美之外,更具一種韻味悠長之藝術(shù)美。
名家點(diǎn)評(píng)
近現(xiàn)代夏承燾、張璋《金元明清詞選》:久別將歸,雖寒不成眠,很早就起程了。且行且吟,可見興致。水邊鷗鳥,倚門童稚,在在都引起心頭的歡悅。詞筆也松秀自然,可當(dāng)《歸去來辭》看。
廈門大學(xué)中文系教授黃拔荊《詞史》 :用賀知章《回鄉(xiāng)偶書》語意,以樂景補(bǔ)哀。
原蘇州大學(xué)文學(xué)院教授嚴(yán)迪昌《金元明清詞精選》 :上片寫失眠,寫凄愴,景色寒涼。下片轉(zhuǎn)以虛擬之筆,顯現(xiàn)溫馨,愈見強(qiáng)化“殘?jiān)乱鞅蕖钡膼濄木w。吳激朗秀中出凄婉的風(fēng)格于此畢現(xiàn),運(yùn)語又如此輕捷自然不著痕跡。
原安徽大學(xué)中文系教授惠淇源《婉約詞全解》:此詞寫旅途中思念家鄉(xiāng)的急切心情。歸心如箭,遂一夜無暇。啟程時(shí)猶有殘?jiān)拢R渡時(shí)已細(xì)雨霏霏。旅途景物,略不關(guān)情,蓋一心已在思量歸家后光景!巴伞眱删,有“近鄉(xiāng)情更怯”之感。
訴衷情原文翻譯及賞析10
訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯 宋朝 陸游
當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處?塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》譯文
回想當(dāng)年為了建功立業(yè)馳騁萬里,單槍匹馬奔赴邊境戍守梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現(xiàn),夢(mèng)一醒不知身在何處?唯有曾穿過的貂裘,已積滿灰塵變得又暗又舊。
胡人還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,只能任憂國的眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》注釋
訴衷情:詞牌名。
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。
戍(shù):守邊。
梁州:治所在南鄭。陸游著作中,稱其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。
關(guān)河:關(guān)塞、河流。一說指潼關(guān)黃河之所在。此處泛指漢中前線險(xiǎn)要的地方。夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負(fù)。
胡:古泛稱西北各族為胡,亦指來自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
鬢:鬢發(fā)。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
天山:在中國西北部,是漢唐時(shí)的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線。
滄洲:靠近水的地方,古時(shí)常用來泛指隱士居住之地。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉(xiāng)。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》賞析
此詞描寫了作者一生中最值得懷念的一段歲月,通過今昔對(duì)比,反映了一位愛國志士的坎坷經(jīng)歷和不幸遭遇,表達(dá)了作者壯志未酬、報(bào)國無門的悲憤不平之情。上片開頭追憶作者昔日戎馬疆場(chǎng)的意氣風(fēng)發(fā),接寫當(dāng)年宏愿只能在夢(mèng)中實(shí)現(xiàn)的失望;下片抒寫敵人尚未消滅而英雄卻已遲暮的感嘆。全詞格調(diào)蒼涼悲壯,語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,不加雕飾,如嘆如訴,有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿!爱(dāng)年”,指1172年(乾道八年),在那時(shí)陸游來到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對(duì)金兵的遭遇戰(zhàn)!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫自己報(bào)效祖國,收拾舊河山的壯志。“自許封侯在萬里”(《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當(dāng)年的自許、自負(fù)、自信的雄心和堅(jiān)定執(zhí)著的追求精神!叭f里”與“匹馬”形成空間形象上的強(qiáng)烈對(duì)比,匹馬征萬里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗保ā吨x池春·壯歲從戎》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣。“悲歌擊筑,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來成都作》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢(mèng),之所以會(huì)這樣,是因?yàn)閺?qiáng)烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢(mèng)里才能得到宣泄。
“關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢(mèng)中達(dá)成愿望,而夢(mèng)醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。
上片開頭以“當(dāng)年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢(mèng)斷”一轉(zhuǎn),形成一個(gè)強(qiáng)烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進(jìn)一步抒寫理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流!边@三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼撸换厥兹松,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬。“未”“先”“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚!耙皇聼o成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,也難以實(shí)現(xiàn)“攘除奸兇,興復(fù)漢室”的事業(yè)!爸扉T沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對(duì)君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨。
“此生誰料,心在天山,身老滄洲!弊詈笕淇偨Y(jié)一生,反省現(xiàn)實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的一生會(huì)不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場(chǎng),他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢(mèng)中,他的心靈高高揚(yáng)起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l料”二字寫出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識(shí)盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實(shí)是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩嘆。“心在天山,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚(yáng)后抑,形成一個(gè)大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對(duì)祖國熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》賞析二
陸游四十八歲,應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當(dāng)時(shí)西北前線重鎮(zhèn)句鄭(今陜西漢中)軍中任職,度過了八個(gè)多月嘆戎馬生活。開篇兩句,懷著自豪嘆心情回憶從戎句鄭嘆生活。起處用“當(dāng)年”二字領(lǐng)起,化實(shí)為虛,點(diǎn)出所敘系指往事!捌头夂睢保^尋找殺敵立功以取封侯嘆機(jī)會(huì)!捌ヱR”既是紀(jì)實(shí),也刻劃出作者從軍時(shí)嘆勃勃英姿。“戍梁州”,具體指出駐守嘆地方。句鄭屬古梁州,故曰。那是乾道八年(1172)嘆春天,陸游接到王炎嘆邀請(qǐng)書后,便匹馬單身離開夔州,風(fēng)塵仆仆地奔赴前線,去任“四川宣撫使司干辦公事兼檢法官”。當(dāng)時(shí)他十分興奮,希望能在萬里邊防線上找到殺敵報(bào)國嘆機(jī)會(huì)。來到句鄭之后,他身披鐵甲,跨上戰(zhàn)馬,腰懸利劍,手挽長槍,冒著酷暑嚴(yán)寒,踏著崎嶇坎坷嘆山路,奔馳于岐渭蜀隴之間,調(diào)才地形,了解敵情,積極為北伐進(jìn)行準(zhǔn)備。他曾向王炎陳進(jìn)取之策,對(duì)收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國充滿了勝利嘆信心。詩人回憶這段生活,是為了與后文對(duì)照,揭示英雄末路嘆悲哀。
“關(guān)河”兩句一轉(zhuǎn),回筆描寫現(xiàn)實(shí)。殺敵報(bào)國嘆理想破滅了,而今只有在夢(mèng)中才能重返前線。可是夢(mèng)醒之后,一切都消失了,那雄偉險(xiǎn)峻嘆關(guān)山江河又在什么地方呢?只有當(dāng)年從軍時(shí)穿過嘆那件“舊貂裘”,積滿灰塵,還掛在墻上,作為“匹馬戍梁州”嘆紀(jì)念。陸游對(duì)這件“舊貂裘”十分珍視,因?yàn)樗┲谇熬沖鋒眼陣:“貂裘半脫馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹!保ā蹲砀琛罚┻穿著它在荒灘上親手剌死過一只猛虎:“百騎河灘獵盛秋,至今血濺短貂裘”。(《醉歌》)所以當(dāng)他離開句鄭后,一直把它藏在身邊保存著!芭f貂裘”是此篇中唯一展現(xiàn)在作者眼前嘆物象,雖然詞中只用一句輕輕帶過,但卻是理解此詞嘆關(guān)鍵。原來詩人是睹物傷情,因見貂裘而引起對(duì)往事嘆回憶和感慨。也可以說,“舊貂裘”是這首詞靈感嘆觸媒。
換頭三句,緊承上片結(jié)拍,寫夢(mèng)醒后嘆悲涼心情!昂礈纭,謂入侵中原嘆金人尚未被消滅,半壁河山還在敵寇嘆鐵蹄蹂躪之下;“鬢先秋”,慨嘆自己發(fā)如秋霜,年邁體衰,不能重返前線;“淚空流”,是說壯志成空,憂國憂民嘆眼淚等于白流。這里連用“未”、“先”、“空”三個(gè)虛詞,表達(dá)作者對(duì)現(xiàn)實(shí)嘆幻滅感,一唱一嘆,感人至深。“未”表達(dá)了作者逆胡(金入侵者)沒有消滅,功業(yè)沒有建成,感到無比遺恨之情;“先”表達(dá)了作者歲月不多,兩鬢已蒼,雄心雖在,壯志難酬嘆沉痛之情;“空”表達(dá)了作者對(duì)朝廷嘆不滿和憤慨,內(nèi)心嘆失望和痛苦之情。
最后三句,通過自身嘆遭遇反映現(xiàn)實(shí)和理想嘆矛盾,抒發(fā)對(duì)句宋統(tǒng)治集團(tuán)誤國誤民政策嘆無比憤慨。誰會(huì)料到,像他這樣一生志在恢復(fù)中原,時(shí)刻準(zhǔn)備奔赴疆場(chǎng),為國獻(xiàn)身嘆人,卻落得如此下場(chǎng)!此時(shí)被罷官回鄉(xiāng),只得披上漁蓑,去作江邊嘆無名隱士,終老于鏡湖之濱了。這種“心在天山,身老滄洲”嘆矛盾,不僅體現(xiàn)在陸游身上,句宋許多愛國志士同樣也有切身嘆體驗(yàn)。因此陸游所抒發(fā)嘆悲憤之情,具有一定嘆代表性。梁啟超《讀陸放翁集》(之二)說:“辜負(fù)胸中十萬兵,百無聊賴以詩名。誰憐愛國千行淚,說到胡塵意不平!边@首詞雖然沒有從正面揭露和譴責(zé)句宋投降派,僅就個(gè)人嘆身世經(jīng)歷和遭遇而言,但通過詩人飽含熱淚嘆訴說,不難看到投降派迫害愛國志士嘆罪行,從而激起讀者對(duì)他們嘆憤恨。
此篇語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,感情自胸臆流出,不加雕飾,如嘆如訴,沉郁蒼涼,有較強(qiáng)嘆藝術(shù)感染力,是陸游愛國詞作嘆名篇之一。
《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》創(chuàng)作背景
公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸游在西北前線重鎮(zhèn)南鄭軍中任職,度過了八個(gè)多月的戎馬生活。公元1189年(淳熙十六年)陸游被彈劾罷官后,退隱山陰故居長達(dá)十二年。這期間寫下了一系列愛國詩詞。這首《訴衷情》是其中的一篇,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
訴衷情原文翻譯及賞析11
原文:
訴衷情令·長安懷古
宋代:康與之
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽西下,塞雁南飛,渭水東流。
譯文:
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
在秦朝的.廢址,漢朝的荒丘上,己經(jīng)不止一次的看見狐兔群游了。歷史上的朝代在更迭興亡,長安這座古都也一再易主。往日的繁華變成了一場(chǎng)夢(mèng),而今的宋朝不是正在步其后塵,留下千古恨愁嗎!
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽西下,塞雁南飛,渭水東流。
你看那夕陽的余輝灑在古原頭上,呈現(xiàn)出一片即將消亡的金黃;塞北的雁群一路哀鳴著開始向南飛去;浩蕩的渭河水,依然向東奔流滔滔不息,滿目都充盈著晚秋的凄清冷寞和肅殺之氣。
注釋:
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
阿房:宮名。秦始皇營建。
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽西下,塞雁南飛,渭(wèi)水東流。
渭水:是黃河的最大支流。發(fā)源于甘肅省定西市渭源縣鳥鼠山,主要流經(jīng)今甘肅天水、陜西省關(guān)中平原的寶雞、咸陽、西安、渭南等地,至渭南市潼關(guān)縣匯入黃河。
賞析:
這首詞吊古傷今,表現(xiàn)了身處偏安局面,不勝今昔之感的情懷。上片從眼前景物寫起,阿房廢址,漢代荒丘,成了狐兔群游之所。昔日豪華,已成春夢(mèng)。撫今追昔,不勝悲愁。
下片著重抒情。眼前景象,悠然往事,惟見塞雁南來,渭水東流。黃昏時(shí)候,益覺傷感。全詞工麗哀婉,情韻悠長。這是康詞中較為突出的一首。
訴衷情原文翻譯及賞析12
訴衷情·青衫初入九重城
青衫初入九重城,結(jié)友盡豪英。蠟封夜半傳檄,馳騎諭幽并。
時(shí)易失,志難城,鬢絲生。平章風(fēng)月,彈壓江山,別是功名。
翻譯
當(dāng)初我作為低級(jí)官吏進(jìn)入京城,結(jié)識(shí)的朋友都是英雄豪杰。起草重要文書,用蠟封固并連夜傳送,騎著馬奔馳傳告中原人們。
時(shí)機(jī)容易失去,壯志難酬,兩鬢已生白發(fā)。只好寫文章品評(píng)風(fēng)月,指點(diǎn)山川,建立另外一種“功名”。
注釋
青衫:低級(jí)官吏的服色。
九重城:指京城。
豪英:英雄豪杰。
蠟封:用蠟封固的文書,保密性強(qiáng)。
傳檄:傳送文書。
諭:告訴,傳告。
幽并:幽州、并州,此指金國占領(lǐng)區(qū)。
平章風(fēng)月:寫評(píng)品風(fēng)月的文字。
彈壓江山:指點(diǎn)山川。
創(chuàng)作背景
宋高宗紹興二十三年(1153年),陸游到南宋都城臨安(今杭州)應(yīng)進(jìn)士試。詩人回憶剛到帝京時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、豪情萬丈的情景,對(duì)比當(dāng)時(shí)失意無成的現(xiàn)狀,給人強(qiáng)烈的落差感,因而寫下此詩。
賞析
詞的上片是憶舊。
“青衫初入九重城,結(jié)友盡豪英!逼鹗變删鋵懺缒甑恼紊。唐宋時(shí)九品官服色青,公元1160年(高宗紹興三十年),陸游由福州決曹掾被薦到臨安,以九品官入京改職,言“青衫”十分貼切。陸游為官期間交識(shí)的同輩人士多是一時(shí)俊彥,因言“結(jié)友盡豪英”。
“蠟封侯夜半傳檄,馳騎諭幽并!睂懭问フ鶛z討官時(shí)的活動(dòng),反映出當(dāng)時(shí)的政治形勢(shì)是很鼓舞人的。這時(shí)宋孝宗剛即位,欲有所作為,遂恢復(fù)起用主戰(zhàn)派的著名人物張浚,籌劃進(jìn)取方略。
詞的下片是抒憤。
“時(shí)易失,志難城,鬢絲生!睋Q頭三句既是詞意的轉(zhuǎn)折,接連三個(gè)三字句如走丸而下,表現(xiàn)出他激動(dòng)的心情,也反映了他的政治經(jīng)歷的轉(zhuǎn)折!皶r(shí)易失”,先就大局而言,就是說,好景不長,本來滿有希望收復(fù)中原的大好機(jī)會(huì)竟被輕易地?cái)嗨土!宋孝宗操之過急,張浚志大才疏,北進(jìn)結(jié)果遭到符離之?dāng),反而又結(jié)成了屈服于金人的隆興和議。這些史實(shí)概括在這一短語之中,表現(xiàn)出了陸游的痛惜之感!爸倦y成,鬢絲生”就個(gè)人方面說,正因?yàn)檎麄(gè)政治形勢(shì)起了變化,自己的壯志未酬,而白發(fā)早生,以致成終身大恨。六字之中,感慨百端。
“平章風(fēng)月,彈壓江山,別是功名!毙娜鋵懲砟昙揖拥拈e散生活和憤懣情緒!捌秸嘛L(fēng)月,彈壓江山”是相對(duì)上片結(jié)交豪英,夜半草檄而言的。那時(shí)候終日所對(duì)的是英雄豪杰,所作的是羽書檄文;此時(shí)終日所對(duì)的則是江山風(fēng)月,所作的則是品評(píng)風(fēng)月的文字,成了管領(lǐng)山川的閑人。天壤之別的場(chǎng)景,怎能不令詞人痛心疾首,透出無奈之態(tài)。風(fēng)月的品評(píng),山川的管領(lǐng),原是“閑者”的事,與“功名”二字沾不上邊,而結(jié)句卻說“別是功名”,這是幽默語,是自我解嘲,也是激憤語,是對(duì)那些加給他“嘲詠風(fēng)月”的罪名的人們,予以有力的反擊,套用孟子的一句話就是:“予豈好嘲詠風(fēng)月哉;予不得已也!”
全篇率意而寫,不假雕琢,語明而情真,通過上下片的強(qiáng)烈對(duì)比,反映出陸游晚年的不平靜心情。
訴衷情原文翻譯及賞析13
原文:
訴衷情·永夜拋人何處去
永夜拋人何處去?
絕來音。
香閣掩,眉斂,月將沉。
爭(zhēng)忍不相尋?
怨孤衾。
換我心,為你心,始知相憶深。
譯文:
漫漫長夜你撇下我遠(yuǎn)走到哪里?沒有一點(diǎn)音訊。香閣門兒關(guān)上,眉兒緊緊皺起,月亮就要西沉。
怎么忍心不把你追尋?怨恨這孤眠獨(dú)寢。只有換我的心,變作你的心,你才會(huì)知道這相思有多么深。
注釋:
、僭V衷情:唐教坊曲名。因毛文錫詞句有“桃花流水漾縱橫”,又名《桃花水》;因顧夐本詞,又名《怨孤衾》。
、谟酪梗洪L夜。
③眉斂:指皺眉愁苦之狀。
、軤(zhēng)忍:怎忍。
、莨卖溃河鳘(dú)宿。
賞析:
《訴衷情·永夜拋人何處去》是情人怨戀相思之詞。此詞運(yùn)用白描手法,寫一位獨(dú)守空閨的少婦的情態(tài)與景物,表現(xiàn)并反襯出她在漫漫長夜中的孤寂與怨恨,既有文人詞的細(xì)膩華美,又帶有民歌風(fēng)味,是寫閨情的別開生面之作。
“永夜拋人何處去?絕來音!薄坝酪埂,即漫漫長夜;一個(gè)“拋”字暗示出女子對(duì)自己命運(yùn)的擔(dān)心。起句劈面一問,不僅揭示了女子愁怨的根由,還寫出了她因久盼不歸而產(chǎn)生的焦灼、苦悶、不安和疑慮。下接“絕來音”,表明所愛深夜不歸,并不是不得已的行為,而是故意給她的冷遇,一則寫夜闌人靜、悄無聲息,烘托出女子的孤寂無伴;同時(shí)透露出在漫漫長夜、寂寂空閨中她一直在側(cè)耳凝神聆聽?wèi)敉饴曄⒌牟话残那椋T外的每一點(diǎn)哪怕是極輕微的聲音都會(huì)喚起她的希望,使她激動(dòng)和喜悅。
“香閣掩,眉斂,月將沉!碑(dāng)希望之火一次次在心頭燃起旋又熄滅以后,她終于明白今宵是無望的了,“香閣掩”三字表明了她內(nèi)心的絕望。一個(gè)“掩”字,顯示了她的情感所系,她并不想把那個(gè)無情的人拒于門外,依然為他留著門,悶坐空閨,獨(dú)對(duì)孤燈,癡癡等待著他。“眉斂”,正是她內(nèi)心深處壓抑不住的怨情的不自禁的流露。然而直到月將西沉?xí)r分,他也沒有給她消息,或者回來陪伴她!霸聦⒊痢币痪洳粌H點(diǎn)明天將破曉,它既暗示了清幽的月光沒有給人以任何安慰,徒然增加了女子的愁思,也透露出女子為怨思所苦而一夜無眠,在輾轉(zhuǎn)反側(cè)之際,往日恩愛廝守、形影相隨的情景盡在眼前,在獨(dú)臥孤寢的凄清中更添加了幾分寂寞和冷清。
“爭(zhēng)忍不相尋?怨孤衾。”她的語氣里有埋怨,有委屈,“爭(zhēng)忍”二字反問,表明她怨中有愛,情絲難解,既有不忍苛貴之意,也有不免怨怪之情,仔細(xì)體味,竟似有要對(duì)方發(fā)慈悲的意思。忍或不忍,不是因?yàn)榍楦械淖匀簧l(fā),不是因?yàn)榍椴蛔越,而是來自慈悲的意念。然而稍加推究,閨門緊閉,室內(nèi)一目了然,并無可尋。“尋”這一動(dòng)作,正好顯示她已陷于迷離恍惚的精神狀態(tài)。等到她頭腦稍為清醒,又得面對(duì)令人心碎的現(xiàn)實(shí)——孤衾獨(dú)處!霸构卖馈币痪洌潭辛,長夜難眠的孤獨(dú),自身情感依依而不獲對(duì)應(yīng)的痛苦,終于直接以一個(gè)“怨”字透出!霸埂保且驉鬯暮,是不敢決裂而去的恨。
“換我心,為你心,始知相憶深!鼻橹姡霭l(fā)癡語,這是女子發(fā)自內(nèi)心深處的表白和對(duì)負(fù)心人的懇切呼喚。換心者,移心之謂也,主人公希望把自己的一顆心移置在對(duì)方的心腔里,以取得對(duì)方對(duì)自己思念之深的理解。如果對(duì)方已經(jīng)徹底絕情,任是怎樣他也不會(huì)回心轉(zhuǎn)意了。雖是如此,但詞這樣寫,卻愈見感情激憤而又無可奈何,沉哀深痛,入木三分。這里既有對(duì)男子的嗔怨,更透出女子的一片深情,令人低徊不盡。
詞寫癡情女子對(duì)負(fù)心情郎的期待、愛戀與幽怨。心不可換,情癡故欲換之,換之而不可得,益增其怨憂。寫閨怨情至于此,形象鮮明生動(dòng),無以復(fù)加。
訴衷情原文翻譯及賞析14
原文:
深院。
人倦。
春去遠(yuǎn)。
綠陰寒。
宿酒睡初醒,憑闌干。
梅子翠團(tuán)團(tuán)。
小鬟。
試攀薦雕盤。
愛微酸。
譯文
秋風(fēng)送來了斷續(xù)的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。
無奈長夜漫漫難以入睡,一聲聲的砧聲和著月光穿進(jìn)簾櫳,讓人愁思百結(jié)。
注釋
寒砧(zhēn):砧,搗衣石,這里指搗衣聲。古時(shí)將生絲織成的絹用木杵在石上搗軟制成熟絹,以便裁制衣服。寒砧,因夜深天寒,故稱。這里指寒夜之中的搗衣聲。唐代杜甫《秋興》中有詩句云:“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧!
無奈:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中作“早是”。
不寐:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中均作“不寢”。不寐,不能入睡。
數(shù)聲:幾聲,這里指搗衣的聲音。
和月:伴隨著月光。
到:傳到。
簾櫳(lóng):掛著竹簾的格子窗。櫳:有橫直格的窗子。
賞析:
開寶八年(公元975年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。《搗練子令·深院靜》屬于李煜后期的作品,寫出了詞人因寒夜搗衣之聲而引起的各種離懷愁緒。。
訴衷情原文翻譯及賞析15
訴衷情·憑觴靜憶去年秋
憑觴靜憶去年秋,桐落故溪頭。詩成自寫紅葉,和恨寄東流。
人脈脈,水悠悠。幾多愁。雁書不到,蝶夢(mèng)無憑,漫倚高樓。
鑒賞
此詞描寫孤獨(dú)寂寞的相思之苦。開頭兩句,回憶去年秋天與情人在故溪頭、桐樹下相晤話別的情景。話別,是推斷出來的,是根據(jù)下文的“恨”字說的,這恨,只能是離愁別恨。把相唔之處稱作“故溪頭”,也很有意思,加上一個(gè)“故”字,就把二人對(duì)年交往的情義包括進(jìn)去了。接下來用“紅葉題詩”的典故,是暗中把自己比喻幽閉的宮女,其孤獨(dú)寂寞之情狀依稀可見。過片三短句,寫得很概括,但給讀者留出的想象空間卻很開闊。人是“漫倚高樓”,朝下面含情不語地凝望著悠悠的流水,此時(shí)此際,心中所憶、所想,所希冀、所企盼,均在不言之中!八朴啤敝蠼由稀皫锥喑睢保苍S是巧合,這使讀者聯(lián)想到李后主的名句“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。所以,三個(gè)短句的表現(xiàn)力是相當(dāng)強(qiáng)的。接下來,“雁書不到,蝶夢(mèng)無憑”,巧妙地天然屬對(duì),把見不到信、做不成夢(mèng)的情況通過典故表達(dá)出來,這一方面可與上片的用典相呼應(yīng),避免了失之單調(diào)的弊病,另一方面,也使得詞句呈現(xiàn)出豐滿的形象性,避免了抽象地空喊孤獨(dú)、空喊寂寞的弊病。最后以“漫倚高樓”作結(jié)束,交代了全詞所寫的“憑觴靜憶”和倚樓凝望的所在之處,使得主人公的活動(dòng)有了個(gè)落腳點(diǎn),這也是很必要的。還有一點(diǎn)很有意思,全詞以倚樓作結(jié),但倚樓的行為并沒有停止,詞讀完了,在讀者的印象中,好像主人公仍然在倚樓沉思,并沒有移步離開那兒。
【訴衷情原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
訴衷情原文翻譯賞析07-06
訴衷情原文翻譯及賞析10-05
訴衷情·春游原文翻譯及賞析07-26
訴衷情眉意原文翻譯賞析07-06
訴衷情·眉意原文翻譯及賞析11-08
訴衷情·眉意原文、翻譯及賞析01-07
訴衷情眉意原文翻譯及賞析07-09
訴衷情原文翻譯08-26
訴衷情原文及翻譯03-14