1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 野望原文及賞析

        時間:2022-10-03 10:24:20 古籍 我要投稿

        野望原文及賞析

          原文:

          清秋望不極,迢遰起曾陰。

          遠水兼天凈,孤城隱霧深。

          葉稀風(fēng)更落,山迥日初沉。

          獨鶴歸何晚,昏鴉已滿林。

          譯文:

          秋天一眼望去清曠無極,遠處隱隱約約蕩起層云。

          水天相接空中一片明凈,一座孤城呈現(xiàn)云霧深深。

          秋風(fēng)吹起枯葉更快脫落,眺望遠山太陽剛剛下沉。

          孤獨的白鶴為何回得晚,要知道昏鴉早已宿滿林。

          賞析:

          這首詩是詩人于邊秋野望而作,全篇都是寫望中所見之景物。

          第一句是總寫清秋時節(jié)的“望”。望秋天景色清曠無極,這就很好的表現(xiàn)“遠水天凈”。接下來是寫景。寫云,云是如何,是遙遠的,重疊的。如此的云就表現(xiàn)了此時的天氣是不錯的。然后從云寫到水,從水寫到城,雖仍是遠景但逼近了一些。水天相接的'地方,一片明凈,孤城外,霧氣繚繞。這樣一寫,就由首聯(lián)的不錯天氣轉(zhuǎn)進了一些悲涼的氣氛。

          但作者不僅寫這么一點點悲涼!叭~稀風(fēng)更落”,就是“風(fēng)起,葉稀更落”,由頷聯(lián)轉(zhuǎn)向近景,并深入的畫出了悲涼,第六句寫落日,再變成了遠景:夕陽剛剛沉入高遠的山。這里,秋天的涼意更有力量的射出。最后一聯(lián),融入了作者深沉的情感:孤獨的鶴,為何歸晚?那些昏鴉早已宿滿了樹林。結(jié)合作者當(dāng)時的境況不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)時的作者已無落足之地,安史叛軍攻陷洛陽,本欲前往洛陽的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認(rèn)為是昏鴉(安史叛軍)占據(jù)了樹林。

          這首詩自上而下無不表現(xiàn)出秋天的悲涼,而作者內(nèi)心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,這就含蓄而有力的批判了安史之亂對國家與人民帶來的災(zāi)難。

          創(chuàng)作背景

          這首詩云“遠水孤城”,當(dāng)公元759年(唐肅宗乾元二年)在秦州所作。

        【野望原文及賞析】相關(guān)文章:

        野望原文及賞析08-21

        《野望》原文及賞析10-15

        《野望》原文及翻譯賞析07-03

        早春野望原文及賞析07-16

        野望原文、翻譯及賞析07-02

        野望原文,翻譯,賞析08-20

        野望原文翻譯及賞析09-14

        野望原文翻譯及賞析10-02

        《野望》原文、翻譯及賞析02-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>