1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 卷耳原文及賞析

        時間:2022-10-01 10:55:15 古籍 我要投稿

        卷耳原文及賞析

          原文

          采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。(寘通:置)

          陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

          陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

          陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

          譯文

          采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

          攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

          登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

          艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,仆人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

          注釋

         、挪刹桑翰闪擞植。毛傳作采摘解,朱熹《詩集傳》云:“非一采也。”而馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》則認為是狀野草“盛多之貌”。卷耳:蒼耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入藥。

         、朴簼M。頃筐:斜口筐子,后高前低。一說斜口筐。這句說采了又采都采不滿淺筐子,心思不在這上頭。

          ⑶嗟:語助詞,或謂嘆息聲。懷:懷想。

         、葘叄▃hì):同“置”,放,擱置。周行(háng):環(huán)繞的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出現(xiàn)了她丈夫在外的情景。

         、哨欤荷;登。彼:指示代名詞。崔嵬(wéi):山高不平。

         、饰遥合胂笾姓煞虻淖苑Q。虺隤(huī tuí):疲極而病。

          ⑺姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):金罍,青銅做的罍。罍,器名,青銅制,用以盛酒和水。

         、叹S:發(fā)語詞,無實義。永懷:長久思念。

         、托S:黑色毛與黃色毛相摻雜的顏色。朱熹說“玄馬而黃,病極而變色也”,就是本是黑馬,病久而出現(xiàn)黃斑。

         、钨铞。╯ì gōng):一說野牛角制的酒杯,一說“觥”是青銅做的牛形酒器。

         、嫌纻洪L久思念。

         、谐^(jū):有土的石山,或謂山中險阻之地。

         、询叄╰ú):因勞致病,馬疲病不能前行。

          ⒁痡(pū):因勞致病,人過勞不能走路。

         、釉疲赫Z助詞,無實義。云何:奈何,奈之何。吁(xū):憂傷而嘆。

          賞析

          《卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現(xiàn)在它匠心獨運的篇章結(jié)構(gòu)上。舊說如“后妃懷文王”“文王懷賢”“妻子懷念征夫”“征夫懷念妻子”諸說,都把詩中的懷人情感解釋為單向的;另外,日本的青木正兒和中國的《詩經(jīng)》專家孫作云還提出過《卷耳》是由兩首殘簡的詩合為一詩的看法。這些看法反映出對《卷耳》篇章佳妙布局認識不足的缺陷。

          《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的婦女的口吻來寫的;后三章則是以思家念歸的備受旅途辛勞的男子的口吻來寫的。猶如一場表演著的戲劇,男女主人公各自的內(nèi)心獨白在同一場景同一時段中展開。詩人堅決地隱去了“女曰”“士曰”一類的提示詞,讓戲劇沖突表現(xiàn)得更為強烈,讓男女主人公“思懷”的內(nèi)心感受交融合一。首章女子的獨白呼喚著遠行的男子,“不盈頃筐”的卷耳被棄在“周行”——通向遠方的.大路的一旁。順著女子的呼喚,備受辛苦的男子滿懷愁思地出現(xiàn);對應(yīng)著“周行”,他正行進在崔嵬的山間。一、二兩章的句式結(jié)構(gòu)也因此呈現(xiàn)著明顯的對比和反差。第三章是對第二章的復沓,帶有變化的復沓是《詩經(jīng)》中最常見的章法結(jié)構(gòu)特征,這種復沓可以想象為是一種合唱或重唱,它強有力地增加了抒情的效果,開拓補充了意境,穩(wěn)定地再現(xiàn)了音樂的主題旋律。第四章從內(nèi)容分析仍是男子口吻,但與二、三章相差很大。這類《詩經(jīng)》中經(jīng)常用的手法稱為單行章斷,比如《召南·采蘩》《召南·行露》《周南·葛覃》《周南·漢廣》《周南·汝墳》等詩中都有此類手法。這類手法是合唱形式的遺存,可以想像這是幕后回蕩的男聲合唱。其作用是渲染烘托詩篇的氣氛,增強表演的效果。

          《卷耳》的語言是優(yōu)美自然的。詩人能夠熟練地運用當時的民謠套語!吨芤住w妹三·上六》:“女承筐,無實;士刲羊,無血!薄芭锌,無實”正與《卷耳》首句“采采卷耳,不盈頃筐”對應(yīng)。把民謠用作套語,像一個套子一樣放在詩章句首,為詩奠定韻腳、句式的基礎(chǔ)和情感思緒的習慣性暗示,這是《詩經(jīng)》的起興手法的一例。詩人善于用實境描畫來襯托情感。旅途的艱難是通過對山的險阻的描摹直接反映出來的:詩人用了“崔嵬”“高岡”“砠”等詞語。而旅途的痛苦則是通過對馬的神情的刻畫間接表現(xiàn)出來的:詩人用了“虺隤”“玄黃”“瘏矣”等詞語。而描摹山、刻畫馬都意在襯托出行者懷人思歸的惆悵!拔夜米帽私鹄湣薄拔夜米帽速铞 ,以酒澆愁,便是正面對這種悲愁的心態(tài)提示。全詩的最后是以一種已類化的自問自答體收場的:“云何?吁矣!”它既是對前兩章“不永懷”“不永傷”的承接,也是以“吁”一字對全詩進行的總結(jié),點名“愁”的主題,堪稱詩眼。

          懷人是世間永恒的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩人吟詠的好題目!毒矶窞橹袊姼栝L河中蔚為壯觀的一支——懷人詩開了一個好頭。其深遠影響光澤后世。徐陵《關(guān)山月》、張仲素《春歸思》、杜甫《月夜》、王維《九月九日憶山東兄弟》、元好問《客意》等抒寫離愁別緒、懷人思鄉(xiāng)的詩歌名篇,多多少少體現(xiàn)了與《卷耳》一脈相承的意味。

        【卷耳原文及賞析】相關(guān)文章:

        卷耳原文及賞析09-24

        卷耳原文翻譯及賞析06-16

        卷耳原文、翻譯及賞析06-01

        卷耳原文,翻譯,賞析08-15

        詩經(jīng)原文賞析之卷耳09-15

        卷耳原文翻譯及賞析2篇03-27

        卷耳原文及翻譯04-03

        詩經(jīng)原文賞析之卷耳的注釋及譯文10-15

        卷耳詩經(jīng)賞析03-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>