1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 端午即事原文翻譯及賞析

        時間:2022-08-24 10:34:11 古籍 我要投稿

        端午即事原文翻譯及賞析(通用2篇)

        端午即事原文翻譯及賞析1

          原文

        端午即事原文翻譯及賞析(通用2篇)

          《端午即事》

          五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。

          丹心照夙昔,鬢發日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。

          翻譯

          五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。

          故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。

          注釋

          故人:古人,死者。

          新知:新結交的知己。

          賞析

          文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

          在詩中端午節歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

          創作背景

          公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮江逃脫后又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

        端午即事原文翻譯及賞析2

          端午即事

          作者:文天祥

          朝代:清朝

          五月五日午,贈我一枝艾。故人不可見,新知萬里外。

          丹心照夙昔,鬢發日已改。我欲從靈均,三湘隔遼海。

          譯文

          五月五日是端午節,你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結交的知己卻在萬里之外。往日能夠為國盡忠的人,現在已經白發蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠。

          注釋

          即事:就眼前之事歌詠。

          故人:古人,死者。

          新知:新結交的知己。

          丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的.人。

          夙昔:指昔時,往日。

          靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。

          三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。

          隔:間隔,距離。遼海:泛指遼河流域以東至海地區。

          賞析:

          文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

          在詩中端午節歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

        【端午即事原文翻譯及賞析】相關文章:

        端午即事原文翻譯及賞析01-13

        端午即事原文、翻譯、賞析03-19

        端午即事原文賞析及翻譯04-23

        即事原文、翻譯及賞析01-07

        即事原文翻譯及賞析01-11

        端午即事原文翻譯及賞析(2篇)05-24

        端午即事原文翻譯及賞析(精選2篇)06-16

        端午即事原文翻譯及賞析2篇02-17

        《鐘山即事》原文翻譯及賞析04-07

        《初夏即事》原文翻譯與賞析02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>