1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 惜春詞原文及賞析

        時(shí)間:2022-08-20 12:39:10 古籍 我要投稿

        惜春詞原文及賞析

          惜春詞

          作者:溫庭筠

          朝代:南北朝

          百舌問(wèn)花花不語(yǔ),低回似恨橫塘雨。

          蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。

          愿君留得長(zhǎng)妖韶,莫逐東風(fēng)還蕩搖。

          秦女含顰向煙月,愁紅帶露空迢迢。

          譯文:

          百舌鳥(niǎo)問(wèn)花,花卻不說(shuō)話。低頭流連好像怨恨橫塘的雨。蜜蜂爭(zhēng)相采集著花粉,蝴蝶也分享著花的芳香。不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。希望你能夠長(zhǎng)久保持妖嬈嫵媚,不要追逐東風(fēng)而被吹得搖蕩不已。秦女皺著眉頭望向煙云籠罩的月亮,憂愁的容顏帶著露珠空對(duì)遠(yuǎn)方。

          注釋?zhuān)?/strong>

         、虐偕啵壶B(niǎo)名,能模仿百鳥(niǎo)之聲。或代指百鳥(niǎo)。歐陽(yáng)修名句“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ)”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。⑵橫塘:原為三國(guó)時(shí)吳國(guó)在建業(yè)(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,后為百姓聚居處。此處未必即是吳國(guó)的橫塘,或只是借名泛指而已。⑶金縷:金色枝條。此二句或只是飛卿(溫庭筠)即目所見(jiàn)而別無(wú)深意;或是表面上贊揚(yáng)妓女、諷刺良女。⑷君:指花。妖韶:妖嬈美好。⑸秦女:劉學(xué)鍇認(rèn)為這是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”這類(lèi)詞匯在古代文學(xué)作品中一般專(zhuān)指春秋時(shí)秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁給善吹簫的簫史,后二人在城上奏樂(lè),因樂(lè)聲似鳳鳴,故招來(lái)鳳凰,二人遂乘鳳升天而去。顰(pín):皺眉,常用來(lái)形容愁態(tài)。⑹愁紅:指枯萎或即將枯萎之花,其狀似女子含愁之態(tài)。此處借指詩(shī)中的女子。迢迢:喻指遠(yuǎn)逝。

          賞析:

          此詩(shī)借惜花而表達(dá)自憐、自傷之情。至于判斷詩(shī)中“秦女”的身份,關(guān)鍵在于對(duì)“蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷”二句如何理解。結(jié)合詩(shī)題“惜春”看,把這二句只當(dāng)作一般性景物描寫(xiě)當(dāng)然是很符合題意的。然而這兩句中將花、柳對(duì)比意圖非常明顯,且相對(duì)而言花是正面的、大方的,柳則是負(fù)面的、小氣的。若純是景物描寫(xiě),將花、柳都描繪成美好的意象就好了,這樣的作品也很多,而飛卿此處也不必非“揚(yáng)花譏柳”不可。況且如此寫(xiě)法又與“惜春”的主旨無(wú)關(guān),頗惹人生疑。聯(lián)想敦煌曲子詞《望江南·君莫攀》中有“我是曲江臨池柳,這人折了那人攀,恩愛(ài)一時(shí)間”句,與“蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香”的句意頗相似,或許可做飛卿這句詩(shī)的注腳。因此詩(shī)中女子的身份應(yīng)為妓女一類(lèi)的人物。再觀“秦女含顰向煙月”句,秦女應(yīng)指秦穆公之女弄玉,此處用其與簫史乘鳳升天之事,大概是想表達(dá)詩(shī)中女子向往愛(ài)情、乞求拜托塵世煩擾的意思,而這個(gè)她想擺脫的塵世則正是青樓。

          若把詩(shī)中女子看作妓女,則全詩(shī)似是在寫(xiě)一位“年老”的妓女的.傷春之情。為了更好的理解此詩(shī),不妨在此設(shè)想一下這位妓女傷情的背景:她的美好青春全都奉獻(xiàn)給了“尋花客”們,然而時(shí)光荏苒,隨著青春逐漸撇下她遠(yuǎn)去,那些“尋花客”們也都開(kāi)始拋棄她了。此時(shí),她既不能像良女那樣擁有一個(gè)正常的婚姻生活,又面臨著逐漸在青樓失寵的問(wèn)題,因此陷入了進(jìn)退維谷的境地。她自以為對(duì)社會(huì)奉獻(xiàn)了很多,卻得不到良女那樣美滿的結(jié)果,因此心中既有對(duì)良女的嫉妒,也有對(duì)自己不堪命運(yùn)的自傷。青春已逝,對(duì)于渺茫的前途她全然沒(méi)有主意,不知何去何從,也不知如何生存下去,或許這便是惹她傷春的真正緣由。

          首二句寫(xiě)花默默含恨,而所恨則緣自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,雖然表面上稱(chēng)贊妓女“大方”,而諷刺良女(即“垂楊”所指)“小氣”,但細(xì)味詩(shī)意,不難看出這只是妓女對(duì)坎坷、悲慘、無(wú)奈之人生的自我慰藉而已,這與魯迅筆下的所謂的“阿Q精神(即自我精神勝利法)”如出一轍。五六句雖然表面上寫(xiě)這位妓女希望花能長(zhǎng)保青春妖嬈而不被東風(fēng)摧落,實(shí)際上她卻是在自言自語(yǔ),花就是她自己的象征,她是在借花自憐、借花傷春。末二句寫(xiě)她蹙著眉對(duì)月惆悵,哀傷自己的青春漸漸遠(yuǎn)逝。

        【惜春詞原文及賞析】相關(guān)文章:

        惜春詞原文及賞析08-17

        惜春詞原文,翻譯,賞析09-23

        《惜春詞》原文、翻譯及賞析02-04

        惜春詞原文,翻譯,賞析2篇10-03

        《惜春詞》原文及注釋05-26

        惜芳春·秋望原文及賞析08-25

        春詞原文及賞析08-18

        春詞原文翻譯及賞析07-13

        和樂(lè)天春詞 / 春詞原文及賞析02-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>