1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析

        時(shí)間:2022-08-10 18:54:03 古籍 我要投稿

        山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析

        山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析1

          山坡羊·燕城述懷

          云山有意,軒裳無(wú)計(jì),被西風(fēng)吹斷功名淚。

          去來(lái)兮,再休提!

          青山盡解招人醉,得失到頭皆物理。

          得,他命里;失,咱命里。

          鑒賞

          元代的知識(shí)分子地位低下,得不到當(dāng)局的重用,于是會(huì)有一種懷才不遇、生不逢時(shí)的悲嘆。作者置身燕城,不由得懷古傷今,追慕起了當(dāng)年燕昭王在此筑黃金臺(tái)招賢興國(guó)的盛舉。而作者身為元朝知識(shí)分子中的一員又能如何?自己的命運(yùn)由不得自己把握?杀蓢@!也許只有山水林泉才是最好的歸宿。

          譯文及注釋

          譯文

          云山有情有意,可沒(méi)有辦法得到官位,被西風(fēng)吹斷了功名難求的.傷心淚。歸去吧,不要舊事重提。青山善解人意讓人沉醉,得和失到頭來(lái)都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不濟(jì)。

          注釋

          軒裳:即軒冕,古代卿大夫的車(chē)服。此指入仁取得功名官位。

          去來(lái)兮:即歸去來(lái)兮,辭官退隱歸鄉(xiāng)。

          盡解:完全懂得。

          物理:事物之常事。

        山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析2

          山坡羊·燕城述懷

          作者:劉致

          朝代:唐朝

          云山有意,軒裳無(wú)計(jì),被西風(fēng)吹斷功名淚。

          去來(lái)兮,再休提!

          青山盡解招人醉,得失到頭皆物理。

          得,他命里;失,咱命里。

          譯文 云山有情有意,可沒(méi)有辦法得到官位,被西風(fēng)吹斷了功名難求的傷心淚。歸去吧,不要舊事重提。青山善解人意讓人沉醉,得和失到頭來(lái)都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不濟(jì)。

          注釋①軒裳:即軒冕,古代卿大夫的車(chē)服。此指入仁取得功名官位。②去來(lái)兮:即歸去來(lái)兮,辭官退隱歸鄉(xiāng)。③盡解:完全懂得。④物理:事物之常事。

          賞析:

          元代的知識(shí)分子地位低下,得不到當(dāng)局的重用,于是會(huì)有一種懷才不遇、生不逢時(shí)的悲嘆。作者置身燕城,不由得懷古傷今,追慕起了當(dāng)年燕昭王在此筑黃金臺(tái)招賢興國(guó)的盛舉。而作者身為元朝知識(shí)分子中的一員又能如何?自己的命運(yùn)由不得自己把握。可悲可嘆!也許只有山水林泉才是最好的歸宿。

        【山坡羊·燕城述懷原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        雙雙燕·詠燕原文翻譯及賞析08-16

        燕歌行原文翻譯及賞析02-18

        述懷 / 出關(guān)_魏徵的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析07-05

        《歸燕詩(shī)》原文、翻譯及賞析01-04

        隋宮燕原文翻譯及賞析01-07

        《隋宮燕》原文翻譯及賞析09-10

        燕昭王原文翻譯及賞析02-15

        歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析07-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>