1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 愚公移山原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-03-28 03:43:52 古籍 我要投稿

        愚公移山原文翻譯及賞析

        愚公移山原文翻譯及賞析1

          原文

        愚公移山原文翻譯及賞析

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          譯文

          太行、王屋(這)兩座山,(占地)方圓七百里,高七八萬(wàn)尺,本來(lái)在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。

          北山一位叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲,面對(duì)著山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出來(lái)進(jìn)去(都要)繞路,就集合全家來(lái)商量說(shuō):“我跟你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在漢水南岸到達(dá),可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑借您的力量,連魁父這座小山都不能鏟平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人紛紛說(shuō):“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面!庇谑牵ㄓ薰┞暑I(lǐng)(能)挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石開(kāi)墾土地,用箕畚裝了(土石)運(yùn)到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,才剛剛換牙,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。冬夏換季,(他)才往返一次。

          河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公并制止他(干這件事),說(shuō):“你太不聰明了!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒(méi)有窮盡,然而山卻不會(huì)增加高度,何愁挖不平?”河灣上的智老頭沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。

          手里拿著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地干下去,將這件事告訴了天帝。天帝被他的誠(chéng)心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背負(fù)著兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒(méi)有山岡阻隔了。

          注釋

          1.太行山——在山西高原和河北平原之間。

          2.王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

          3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計(jì)算面積,用截長(zhǎng)補(bǔ)短的辦法,把不規(guī)則的邊長(zhǎng)變成正方形,再計(jì)算它的面積。

          4.高萬(wàn)仞——形容極高;仞——古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

          5.冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          6.河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

          7.且——將近。

          8.面山而居——面對(duì)著山居住。

          9.懲(chéng)——戒,這里是“苦于”的意思,以……為苦。

          10.塞(sè)——阻塞。

          11.迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

          12.聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。

          13.汝——你。這里是復(fù)數(shù)“你們”的意思。

          14.畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

          15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。漢陰,漢水南岸。

          17.獻(xiàn)疑——提出疑問(wèn)。

          18.以——憑借。

          19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          20.君——稱(chēng)呼“您”。

          21.損:——削減。

          22.曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣?勺g為“連……都……”。

          23.魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

          24.丘——土堆。

          25.置——安放。

          26.且——連詞,況且。

          27.焉——疑問(wèn)代詞,哪里。

          28.荷(hè)——扛。

          29.夫——成年男子。

          30.叩:敲,鑿。

          30.箕畚(jīběn):這里是用箕畚裝土石的意思。

          31.孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

          32.遺男——遺孤,孤兒。

          33.始齔(chèn)——?jiǎng)倓倱Q牙,指七八歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。)齔,換牙。

          34.寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          36.河曲(qū)------古地名,因河水彎曲而得名,在今山西省芮城縣西。

          37.叟(sǒu)——老頭。

          38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聰明了。這是“汝之不惠甚矣”的倒裝句,先說(shuō)“甚矣”,有強(qiáng)調(diào)的意味。甚矣,太,非常。

          39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          40.其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣,也可譯為難道。

          41.長(zhǎng)息——長(zhǎng)嘆。

          42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的草木。

          43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          44.窮匱(kuì)——窮盡。

          45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。

          46.苦——愁。

          47.亡(wú)以應(yīng)——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”,沒(méi)有。

          48.操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,代愚公。已,停止。

          50.帝——神話(huà)中的天帝。

          51.感其誠(chéng)——被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

          52.夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。

          53.負(fù)——背。

          54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(qū)(朔東,現(xiàn)在山西北部一帶)。

          55.厝(cuò)——通“措”,放置。

          56.朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          57.雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。

          59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(兩座山)怎么樣呢?

          60.焉——語(yǔ)氣助詞,無(wú)義。

          61.列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于我國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

          62.本文選自《列子湯問(wèn)》。

          賞析

          愚公要移山,不是頭腦一時(shí)發(fā)熱,而是經(jīng)過(guò)深思熟慮的。首先,他移山的目的十分明確!皯捅鄙街,出入之迂也”,說(shuō)明他深受交通阻塞之苦。懲,苦于。這里是意動(dòng)用法。塞,閉塞,堵塞,指阻礙交通。迂,繞遠(yuǎn)、曲折。全句是說(shuō)苦于北山擋道,出來(lái)進(jìn)去要繞遠(yuǎn),很不方便。這句話(huà)說(shuō)的不止是愚公一人的體會(huì),而是所有“面山而居”的人們的共同感受。因此,愚公“聚室而謀”,立即得到熱烈的贊同。這是從消極方面說(shuō)的。從積極方面說(shuō),對(duì)于搬掉兩座山會(huì)給人們帶來(lái)什么好處,愚公心中也是有數(shù)的!捌诫U(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰”,說(shuō)的就是移山之利。這里的.“指通”“達(dá)于”都有筆直地來(lái)往的意思,與上文“塞”“迂”相對(duì)應(yīng)?梢(jiàn)愚公對(duì)移山的利害關(guān)系,早已考慮再三了。其次,對(duì)于山能夠移走這一點(diǎn),愚公也是成竹在胸的。他在批駁智叟的一段話(huà)里,就說(shuō)得十分清楚。這段話(huà)是用“頂針”的修辭方法寫(xiě)的,一句頂著一句,層層緊扣,充分說(shuō)明子子孫孫綿延不絕的道理。最后用“無(wú)窮匱也”做結(jié)束,肯定了人力的無(wú)窮無(wú)盡,很有說(shuō)服力。接著用“而”字一轉(zhuǎn),又指出山只能是越挖越少,不會(huì)“更加增”。這樣得出“何苦而不平”的結(jié)論就十分自然,令人信服。這說(shuō)明愚公移山的信心是在對(duì)人力和自然的發(fā)展變化關(guān)系的深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的。

          由此可見(jiàn),愚公在移山的整個(gè)過(guò)程中站得高、看得遠(yuǎn),考慮問(wèn)題十分周密,駁斥智叟有理有據(jù)。像這樣可敬的老人,誰(shuí)還能相信他是“笨老頭”呢?

          智叟

          智叟是一個(gè)自作聰明的老人。他輕視愚公,反對(duì)移山。文中寫(xiě)智叟的文字不多,卻把這個(gè)自以為是的老頭刻畫(huà)得淋漓盡致。他對(duì)愚公移山“笑而止之”。這種笑是嘲笑,是輕蔑,顯得既傲慢又武斷!吧跻,汝之不惠”,用倒裝句強(qiáng)調(diào)愚公不聰明,充分反映出智叟對(duì)愚公的輕視。“以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”意思說(shuō)“憑你這一大把年紀(jì)和剩下的一點(diǎn)力氣,還不能毀掉山上的一棵小草,又能把土塊石頭怎么樣呢?”這話(huà)說(shuō)得尖刻、夸張,帶有明顯的嘲諷口吻。用“其”加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。這些都表明了智叟反對(duì)移山的頑固態(tài)度。但最后他反被愚公駁斥得“亡以應(yīng)”。智叟從開(kāi)始時(shí)的振振有詞,教訓(xùn)別人,到被駁得啞口無(wú)言,一副窘態(tài),這正是自作聰明的人應(yīng)得的下場(chǎng)。智叟目光短淺,知難而退,無(wú)所作為又信口開(kāi)河、好為人師,這種人自以為是,其實(shí)不過(guò)是賣(mài)弄小聰明罷了。

          晉張湛

         。1)“北山愚公者”──俗謂之愚者,未必非智也。

         。2)“河曲智叟笑而止之”──俗謂之智者,未必非愚也。

         。3)“河曲智叟亡以應(yīng)”──屈其理而服其志也。

         。4)“懼其不已也”──必其不已,則山會(huì)平矣。世咸知積小可以成大,而不悟損多可以至(致)少。夫九層起于累土,高岸遂為幽谷;茍功無(wú)廢舍,不期朝夕,而無(wú)微而不積,無(wú)大而不虧矣。今砥礪之與刀劍相磨不已,則知其將盡。二物如此,則丘壑消盈無(wú)所致疑。若以大小遲速為惑者,未能推類(lèi)也。

         。5)“無(wú)隴斷焉”──夫期功于旦夕者,聞歲暮而致嘆;取美于當(dāng)年者,在身后長(zhǎng)悲。此故俗士之近心,一世之常情也。至于大人以天地為一朝,億代為曠息,忘懷以造事,無(wú)心而為功,在我之與在彼,在身之與在人,弗覺(jué)其殊別,莫知其先后。故北山之愚與嫠妻之孤,足以西(哂)河曲之智,嗤一世之惑。悠悠之徒,可不察與(歟)?

        愚公移山原文翻譯及賞析2

          原文:

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          注釋?zhuān)?/strong>

          1.太行山——在山西高原和河北平原之間。

          2.王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

          3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計(jì)算面積,用截長(zhǎng)補(bǔ)短的辦法,把不規(guī)則的邊長(zhǎng)變成正方形,再計(jì)算它的面積。

          4.高萬(wàn)仞——形容極高;仞——古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

          5.冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          6.河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

          7.且——將近。

          8.面山而居——面對(duì)著山居住。

          9.懲(chéng)——戒,這里是“苦于”的意思,以……為苦。

          10.塞(sè)——阻塞。

          11.迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

          12.聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。

          13.汝——你。這里是復(fù)數(shù)“你們”的意思。

          14.畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

          15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。漢陰,漢水南岸。

          17.獻(xiàn)疑——提出疑問(wèn)。

          18.以——憑借。

          19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          20.君——稱(chēng)呼“您”。

          21.損:——削減。

          22.曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣。可譯為“連……都……”。

          23.魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

          24.丘——土堆。

          25.置——安放。

          26.且——連詞,況且。

          27.焉——疑問(wèn)代詞,哪里。

          28.荷(hè)——扛。

          29.夫——成年男子。

          30.叩:敲,鑿。

          30.箕畚(jīběn):這里是用箕畚裝土石的意思。

          31.孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

          32.遺男——遺孤,孤兒。

          33.始齔(chèn)——?jiǎng)倓倱Q牙,指七八歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。)齔,換牙。

          34.寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          36.河曲(qū)------古地名,因河水彎曲而得名,在今山西省芮城縣西。

          37.叟(sǒu)——老頭。

          38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聰明了。這是“汝之不惠甚矣”的倒裝句,先說(shuō)“甚矣”,有強(qiáng)調(diào)的意味。甚矣,太,非常。

          39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          40.其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣,也可譯為難道。

          41.長(zhǎng)息——長(zhǎng)嘆。

          42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的草木。

          43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          44.窮匱(kuì)——窮盡。

          45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。

          46.苦——愁。

          47.亡(wú)以應(yīng)——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”,沒(méi)有。

          48.操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,代愚公。已,停止。

          50.帝——神話(huà)中的天帝。

          51.感其誠(chéng)——被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

          52.夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。

          53.負(fù)——背。

          54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(qū)(朔東,現(xiàn)在山西北部一帶)。

          55.厝(cuò)——通“措”,放置。

          56.朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          57.雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。

          59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(兩座山)怎么樣呢?

          60.焉——語(yǔ)氣助詞,無(wú)義。

          61.列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于我國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

          62.本文選自《列子湯問(wèn)》。

          翻譯:

          太行、王屋(這)兩座山,(占地)方圓七百里,高七八萬(wàn)尺,本來(lái)在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。

          北山一位叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲,面對(duì)著山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出來(lái)進(jìn)去(都要)繞路,就集合全家來(lái)商量說(shuō):“我跟你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在漢水南岸到達(dá),可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑借您的力量,連魁父這座小山都不能鏟平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人紛紛說(shuō):“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面。”于是(愚公)率領(lǐng)(能)挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石開(kāi)墾土地,用箕畚裝了(土石)運(yùn)到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,才剛剛換牙,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。冬夏換季,(他)才往返一次。

          河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公并制止他(干這件事),說(shuō):“你太不聰明了!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒(méi)有窮盡,然而山卻不會(huì)增加高度,何愁挖不平?”河灣上的智老頭沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。

          手里拿著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地干下去,將這件事告訴了天帝。天帝被他的誠(chéng)心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背負(fù)著兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒(méi)有山岡阻隔了。

          賞析:

          《列子·愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了我國(guó)古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭(zhēng),定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

          這則寓言一開(kāi)始簡(jiǎn)介了“太行、王屋二山“既高且大,位當(dāng)南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要繞山而行,這就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

          愚公已是“年且九十”的老翁了,要去移“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山,是有很大困難的,但他堅(jiān)決要化移山的強(qiáng)烈愿望為移山的實(shí)際行動(dòng),于是召集全家人商量,說(shuō):“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”“畢力”,顯示了愚公移山的斗志之堅(jiān);“指通”,說(shuō)明了愚公移山的信心百倍,在這里初步表現(xiàn)了愚公有迎難而上的精神。

          愚公的倡議,得到大家的熱烈響應(yīng),“雜然相許”,可以想見(jiàn)到全家人的歡騰情緒。而“其妻獻(xiàn)疑曰:‘以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?’”這里的“疑”,不能說(shuō)沒(méi)有道理。小山尚且不能移掉,又何況乎大山?

          ──此一“疑”,實(shí)際上擺出了主觀(guān)方面的困難,從由彼及此的推想上讓人們感知移山的確不易;即使能把兩座大山移掉,哪有地方來(lái)安置大量的土石呢?

          ──此二“疑”,實(shí)際上是提出了困難的客觀(guān)原因,從退一步的考慮上讓人們覺(jué)得移山的十分艱巨。承認(rèn)這些困難,并非是被困難嚇倒了,而是為了克服困難,使移山的理想成為現(xiàn)實(shí)。也就是說(shuō),要解決人和山的矛盾,必須要有切實(shí)的移山措施。

          針對(duì)愚公妻子的所“疑”,大家獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,“雜曰:‘投諸渤海之尾,隱土之北!边@表明愚公移山有著群眾基礎(chǔ),正因?yàn)槿绱耍圆懦霈F(xiàn)了“叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾”的場(chǎng)面,連鄰居孀婦的七八歲的孤兒也投入到移山的行列中來(lái)。

          緊接著上面的敘述,文章中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話(huà),蘊(yùn)含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

          “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的`干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。

          智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長(zhǎng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著,針?shù)h相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

          智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類(lèi)延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱(chēng)“固不可徹”,比起愚公的目光來(lái)實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔茫ㄟ^(guò)努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見(jiàn)愚公形愚而實(shí)智。

          文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿(mǎn)了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來(lái)幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫(xiě)“操蛇之神”聽(tīng)說(shuō)愚公要永不停息地挖山而害怕起來(lái),將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠(chéng)”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

          這顯然是神話(huà),在客觀(guān)理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話(huà)的形式給予了肯定。寄未來(lái)理想的實(shí)現(xiàn)于神話(huà),寓哲理思想于想象,作者這樣寫(xiě),就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈瑁谇榫w上受到感染。

          這則寓言在寫(xiě)作上,有兩個(gè)顯著的藝術(shù)特色:

          第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對(duì)比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

          第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

          在一個(gè)僅有三百余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達(dá)出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡(jiǎn)單。《愚公移山》故事本身簡(jiǎn)單,但由于在情節(jié)的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢(shì),引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語(yǔ)言,又都是有哲理思想深度的語(yǔ)言。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無(wú)言。兩個(gè)人的辯論將故事情節(jié)推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

          這個(gè)故事從前也和別的普通寓言一般,鮮為人知。自從毛澤東主席在一次講話(huà)中,提到了這個(gè)故事后,就變得家喻戶(hù)曉。通過(guò)寫(xiě)智叟的膽小怯弱反襯了愚公的堅(jiān)持不懈,把“愚”和“智”作對(duì)比告訴人們,無(wú)論遇到什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。而且要用發(fā)展的眼光看問(wèn)題,遇到困難要盡力克服。并且作為現(xiàn)代人我們還要有一種要造福子孫后代的覺(jué)悟。

        愚公移山原文翻譯及賞析3

          愚公移山原文

          作者:列御寇

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          愚公移山譯文及注釋

          譯文

          太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

          北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

          河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

          握著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

          注釋

          1、太行山——在黃土高原和華北平原之間。

          2、王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

          3、方——指面積。

          4、仞——古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

          5、冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          6、河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

          7、且——副詞,將近。

          8、面山而居——面對(duì)著山居住。

          9、懲(chéng)——戒,這里是“苦于、為所苦”的意思。

          10、塞(sè)——阻塞。

          11、迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

          12、聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。

          13、汝——你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

          14、畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

          15、指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          16、漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

          17、獻(xiàn)疑——提出疑問(wèn)。

          18、以——憑借。

          19、雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          20、損:——削減。

          21、曾(céng)——副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

          22、魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。魁(kuí)。

          23、丘——土堆。

          24、置——安放。

          25、且——況且。

          26、焉——疑問(wèn)代詞,哪里。

          27、荷(hè)——扛的意思。

          28、夫——成年男子。

          29、箕畚(jīběn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

          30、孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

          31、遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

          32、齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

          33、寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          34、始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          35、河曲——古地名,在今山西省芮城縣西。

          36、叟(sǒu)——老頭。

          37、惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          38、其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

          39、長(zhǎng)息——長(zhǎng)嘆。

          40、一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

          41、汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          42、匱(kuì)——竭盡的意思。

          43、雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

          44、苦——愁。

          45、亡(wú)以應(yīng)——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

          46、操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          47、懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

          48、帝——神話(huà)中的天帝。

          49、感其誠(chéng)——被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

          50、夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。

          51、負(fù)——背。

          52、厝(cuò)——同“措”,放置。

          53、朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          54、雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          56、隴斷——即壟斷,山岡高地

          57、列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

          愚公移山賞析

          《愚公移山》主題思想即恒道。

          “愚公移山”故事出自《列子》!读凶印肺谋镜淖掷镄虚g表達(dá)了崇尚虛靜思想,強(qiáng)調(diào)人在自然天地間的積極作用!坝薰粕健钡脑⒀怨适乱舱菍(duì)《列子》文本中核心思想的充分注解:

          首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。聯(lián)系其他篇章,從《列子》一書(shū)的整體性和系統(tǒng)性上分析即可看出,《列子》不但繼承了《道德經(jīng)》關(guān)于“恒道”的思想,而且從過(guò)程論的角度予以了發(fā)揮!短烊稹菲谡摷瓣庩(yáng)的時(shí)候分別以“太易、太初、太始、太素”來(lái)指稱(chēng)天地化生的不同階段。最后,作者又以“一”到“九”的數(shù)字象征大道循環(huán)往復(fù)的運(yùn)動(dòng)。而“愚公移山”故事中子子孫孫無(wú)窮盡的意象實(shí)際上可以看作大道永恒而生生不息精神的寄托。其次,故事表達(dá)了道家的“抱一”觀(guān)念。這種觀(guān)念起端于老子《道德經(jīng)》,并且被《列子》、《莊子》等道家著作所繼承和詮釋。道家講的“一”乃是基于“道”的整體性、永恒性、化生性而提出的重要概念,體現(xiàn)了哲學(xué)的高度抽象。《道德經(jīng)》稱(chēng)“道生一”,又說(shuō)“圣人抱一為天下式”。引伸到社會(huì)人生方面,“抱一”即表現(xiàn)為行事持之以恒,具有堅(jiān)定信念。愚公雖然年紀(jì)很大,但卻堅(jiān)信可以搬走兩座大山,并且率領(lǐng)子孫挖山不止,以實(shí)際行動(dòng)履行了道家的“抱一”精神。

          張湛《列子注》之后,“愚公移山”的故事得到廣泛流傳,但更多時(shí)候這個(gè)故事已經(jīng)脫離了《列子》引用這則故事的語(yǔ)境,不再是一個(gè)哲學(xué)命題的注腳,而成為可以隨意解釋的一個(gè)獨(dú)立故事,當(dāng)然這也立足于故事本身的可延展性和多元解釋的可能性。正因?yàn)檫@樣,該故事在文學(xué)、哲學(xué)、甚至是民間信仰中都得到了新的解讀。

          愚公何德,遂荷鍤而移山;精衛(wèi)何禽,欲銜石而塞海。(南北朝庾信《擬連珠四十四首》之三八)豈冤禽之能塞海,非愚叟之可移山。

          唐·丘鴻漸在《愚公移山賦》里也提到了愚公形象,他說(shuō):止萬(wàn)物者艮,會(huì)萬(wàn)靈者人。艮為山以設(shè)險(xiǎn),人體道以通神。是知山之大,人之心亦大,故可以議其利害也。昔太行聳峙,王屋作固。千巖糾紛,萬(wàn)仞回互。蓄冰霜而居夏凝結(jié),聯(lián)源流而飛泉積素。爰有諄諄愚叟,面茲林麓。愴彼居之湫隘,懲祁寒之慘毒。激老氏之志,且欲移山;當(dāng)算亥之年,寧憂(yōu)就木。

          世人始知愚公之遠(yuǎn)大,未可測(cè)已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當(dāng)困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行?陀懈卸鴩@曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無(wú)成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說(shuō)。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

          人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過(guò)解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠(chéng)之心”,都是持肯定、贊揚(yáng)的態(tài)度來(lái)肯定愚公這個(gè)形象的。以此訓(xùn)寓后人。

          傳統(tǒng)的敘事寓意指遇上困難時(shí)要發(fā)揚(yáng)“愚公移山”的精神,不畏艱險(xiǎn),迎難而上,持之以恒,爭(zhēng)取最后的勝利。這是一個(gè)經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。[5]

          《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭(zhēng),定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

          文本中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話(huà),蘊(yùn)含著寓言所特具的`哲理,頗能發(fā)人深省。

          “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”

          智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。

          智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長(zhǎng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著,針?shù)h相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

          智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類(lèi)延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱(chēng)“固不可徹”,比起愚公的目光來(lái)實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔,通過(guò)努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見(jiàn)愚公形愚而實(shí)智。

          文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿(mǎn)了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來(lái)幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫(xiě)“操蛇之神”聽(tīng)說(shuō)愚公要永不停息地挖山而害怕起來(lái),將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠(chéng)”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

          這顯然是神話(huà),在客觀(guān)理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話(huà)的形式給予了肯定。寄未來(lái)理想的實(shí)現(xiàn)于神話(huà),寓哲理思想于想象,作者這樣寫(xiě),就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈瑁谇榫w上受到感染。

          這則寓言在寫(xiě)作上,有兩個(gè)顯著的藝術(shù)特色:

          第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對(duì)比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

          第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

          在一個(gè)僅有三百余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達(dá)出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡(jiǎn)單。《愚公移山》故事本身簡(jiǎn)單,但由于在情節(jié)的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢(shì),引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語(yǔ)言,又都是有哲理思想深度的語(yǔ)言,。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無(wú)言。兩個(gè)人的辯論將故事情節(jié)推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

        愚公移山原文翻譯及賞析4

          原文:

          愚公移山

          先秦:列子

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞,本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          譯文:

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞,本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,河陽(yáng)的北邊。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年齡將近九十歲了,面對(duì)著山居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,于是集合全家人商量說(shuō):“我跟你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),挖下來(lái)的土和石頭又安放在哪里?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)男孩,剛剛換牙的年紀(jì),蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

          河灣上聰明的老頭譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你真的太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          手中拿著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地干下去,于是向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東邊,一座放在雍州的南邊。從這以后,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

          注釋?zhuān)?/strong>

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞(rèn),本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          列子:這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。太行山:在黃土高原和華北平原之間。王屋山:在山西陽(yáng)城垣曲與河南濟(jì)源之間。方:指面積。仞:古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。河陽(yáng):黃河北岸。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾(zēng)不能損魁(kuí)父(fǔ)之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷(hè)擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕(jī)畚(běn)運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          且:副詞,將近。面山而居:面對(duì)著山居住。懲:這里是“苦于,為......所苦”的意思。塞:阻塞。迂:曲折繞遠(yuǎn)。聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直的意思。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。漢陰:漢,就是漢水;陰,山的'北面或水的南面叫陰。獻(xiàn)疑:提出疑問(wèn)。以:憑借。雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。損::削減。曾:副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用?福汗糯蛔∩降拿Q(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。魁。丘:土堆。置:安放。且:況且。焉:疑問(wèn)代詞,哪里。荷:扛的意思。夫:成年男子;危呼せ环N用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。孀:孀妻,寡婦。遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。齔:兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          河曲智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾(zēng)不若孀(shuāng)妻弱子。雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡(wú)以應(yīng)。

          河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。叟:老頭;荩和盎邸,聰明;不惠,指愚蠢。其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。匱:竭盡的意思。雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意?啵撼。以應(yīng):沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝(cuò)朔東,一厝雍(yōng)南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。帝:神話(huà)中的天帝。感其誠(chéng):被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)?涠鹗希荷裨(huà)中力氣很大的神。負(fù):背。厝:同“措”,放置。朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西甘肅省一帶地區(qū)。隴斷:即壟斷,山岡高地。

          賞析:

          《愚公移山》主題思想即恒道。

          “愚公移山”故事出自《列子》!读凶印肺谋镜淖掷镄虚g表達(dá)了崇尚虛靜思想,強(qiáng)調(diào)人在自然天地間的積極作用!坝薰粕健钡脑⒀怨适乱舱菍(duì)《列子》文本中核心思想的充分注解:

          首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。聯(lián)系其他篇章,從《列子》一書(shū)的整體性和系統(tǒng)性上分析即可看出,《列子》不但繼承了《道德經(jīng)》關(guān)于“恒道”的思想,而且從過(guò)程論的角度予以了發(fā)揮!短烊稹菲谡摷瓣庩(yáng)的時(shí)候分別以“太易、太初、太始、太素”來(lái)指稱(chēng)天地化生的不同階段。最后,作者又以“一”到“九”的數(shù)字象征大道循環(huán)往復(fù)的運(yùn)動(dòng)。而“愚公移山”故事中子子孫孫無(wú)窮盡的意象實(shí)際上可以看作大道永恒而生生不息精神的寄托。其次,故事表達(dá)了道家的“抱一”觀(guān)念。這種觀(guān)念起端于老子《道德經(jīng)》,并且被《列子》、《莊子》等道家著作所繼承和詮釋。道家講的“一”乃是基于“道”的整體性、永恒性、化生性而提出的重要概念,體現(xiàn)了哲學(xué)的高度抽象。《道德經(jīng)》稱(chēng)“道生一”,又說(shuō)“圣人抱一為天下式”。引伸到社會(huì)人生方面,“抱一”即表現(xiàn)為行事持之以恒,具有堅(jiān)定信念。愚公雖然年紀(jì)很大,但卻堅(jiān)信可以搬走兩座大山,并且率領(lǐng)子孫挖山不止,以實(shí)際行動(dòng)履行了道家的“抱一”精神。

          張湛《列子注》之后,“愚公移山”的故事得到廣泛流傳,但更多時(shí)候這個(gè)故事已經(jīng)脫離了《列子》引用這則故事的語(yǔ)境,不再是一個(gè)哲學(xué)命題的注腳,而成為可以隨意解釋的一個(gè)獨(dú)立故事,當(dāng)然這也立足于故事本身的可延展性和多元解釋的可能性。正因?yàn)檫@樣,該故事在文學(xué)、哲學(xué)、甚至是民間信仰中都得到了新的解讀。

          愚公何德,遂荷鍤而移山;精衛(wèi)何禽,欲銜石而塞海。(南北朝庾信《擬連珠四十四首》之三八)豈冤禽之能塞海,非愚叟之可移山。

          唐·丘鴻漸在《愚公移山賦》里也提到了愚公形象,他說(shuō):止萬(wàn)物者艮,會(huì)萬(wàn)靈者人。艮為山以設(shè)險(xiǎn),人體道以通神。是知山之大,人之心亦大,故可以議其利害也。昔太行聳峙,王屋作固。千巖糾紛,萬(wàn)仞回互。蓄冰霜而居夏凝結(jié),聯(lián)源流而飛泉積素。爰有諄諄愚叟,面茲林麓。愴彼居之湫隘,懲祁寒之慘毒。激老氏之志,且欲移山;當(dāng)算亥之年,寧憂(yōu)就木。

          世人始知愚公之遠(yuǎn)大,未可測(cè)已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當(dāng)困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行?陀懈卸鴩@曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無(wú)成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說(shuō)。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

          人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過(guò)解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠(chéng)之心”,都是持肯定、贊揚(yáng)的態(tài)度來(lái)肯定愚公這個(gè)形象的。以此訓(xùn)寓后人。

          傳統(tǒng)的敘事寓意指遇上困難時(shí)要發(fā)揚(yáng)“愚公移山”的精神,不畏艱險(xiǎn),迎難而上,持之以恒,爭(zhēng)取最后的勝利。這是一個(gè)經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。

          《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭(zhēng),定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

          文本中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話(huà),蘊(yùn)含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

          “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”

          智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。

          智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長(zhǎng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著,針?shù)h相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

          智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類(lèi)延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱(chēng)“固不可徹”,比起愚公的目光來(lái)實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔,通過(guò)努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見(jiàn)愚公形愚而實(shí)智。

          文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿(mǎn)了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來(lái)幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫(xiě)“操蛇之神”聽(tīng)說(shuō)愚公要永不停息地挖山而害怕起來(lái),將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠(chéng)”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

          這顯然是神話(huà),在客觀(guān)理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話(huà)的形式給予了肯定。寄未來(lái)理想的實(shí)現(xiàn)于神話(huà),寓哲理思想于想象,作者這樣寫(xiě),就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈,在情緒上受到感染。

          這則寓言在寫(xiě)作上,有兩個(gè)顯著的藝術(shù)特色:

          第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對(duì)比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

          第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

          在一個(gè)僅有三百余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達(dá)出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡(jiǎn)單!队薰粕健饭适卤旧砗(jiǎn)單,但由于在情節(jié)的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢(shì),引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語(yǔ)言,又都是有哲理思想深度的語(yǔ)言,。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無(wú)言。兩個(gè)人的辯論將故事情節(jié)推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

        愚公移山原文翻譯及賞析5

          愚公移山

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《愚公移山》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家列子創(chuàng)作的一篇寓言小品文。文章敘述了愚公不畏艱難,堅(jiān)持不懈,挖山不止,最終感動(dòng)天帝而將山挪走的故事。通過(guò)愚公的堅(jiān)持不懈與智叟的膽小怯懦,以及“愚”與“智”的對(duì)比,表現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民的信心和毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須堅(jiān)持不懈的道理。全文敘次井然,首尾呼應(yīng),情節(jié)完整,對(duì)話(huà)生動(dòng),畢肖聲口,符合個(gè)性的對(duì)白極好地推動(dòng)故事情節(jié)的發(fā)展。

          翻譯/譯文

          太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

          北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

          河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

          握著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

          注釋

          太行山:在黃土高原和華北平原之間。

          王屋山:在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

          方:指面積。

          仞:古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

          冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          河陽(yáng):黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

          且:副詞,將近。

          面山而居:面對(duì)著山居住。

          懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。

          塞(sè):阻塞。

          迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

          聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。

          汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

          畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

          指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

          獻(xiàn)疑:提出疑問(wèn)。

          以:憑借。

          雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          損::削減。

          曾(céng):副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

          魁父:古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)?╧uí)。

          丘:土堆。

          置:安放。

          且:況且。

          焉:疑問(wèn)代詞,哪里。

          荷(hè):扛的意思。

          夫:成年男子。

          箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

          孀(shuāng):孀妻,寡婦。

          遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

          齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

          寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

          叟(sǒu):老頭。

          惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

          長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。

          一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

          汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          匱(kuì):竭盡的意思。

          雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

          苦:愁。

          亡(wú)以應(yīng):沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

          操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

          帝:神話(huà)中的天帝。

          感其誠(chéng):被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

          夸娥氏:神話(huà)中力氣很大的神。

          負(fù):背。

          厝(cuò):同“措”,放置。

          朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          隴斷:即壟斷,山岡高地

          列子:這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

          創(chuàng)作背景

          戰(zhàn)國(guó)時(shí)期是一個(gè)社會(huì)大變革的時(shí)期,同時(shí)也是學(xué)術(shù)思想百家爭(zhēng)鳴的時(shí)期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰(zhàn)國(guó)諸子闡明各自的政治觀(guān)點(diǎn)、學(xué)術(shù)思想以及進(jìn)行論辯的有力武器。

          《列子》即是在這樣一個(gè)時(shí)代背景下,所產(chǎn)生的寓言和神話(huà)故事集。此文即選自《列子·湯問(wèn)》第五章,講述的是愚公不畏艱難挖山不止,最終感動(dòng)天帝而將山挪走的故事,亦說(shuō)明在當(dāng)時(shí)生產(chǎn)力極不發(fā)達(dá)的條件下,人們只能幻想借助具有超人力量的神來(lái)實(shí)現(xiàn)征服自然的愿望。

          賞析/鑒賞

          主題思想

          此文是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。其主題思想即恒道。它借愚公形象的塑造,通過(guò)“智叟”與“愚公”的對(duì)話(huà),展現(xiàn)出了“智叟”之愚與“愚公”之智,告訴人們做事要持之以恒,才有可能成功。反映了中國(guó)古代勞動(dòng)人民改造自然的雄偉氣魄,表現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民的信心和頑強(qiáng)毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須堅(jiān)持不懈的道理,對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

          另外,這篇寓言亦有很重要的客觀(guān)意義。首先,它具有人定勝天的思想,在天人關(guān)系上,重人輕天的傾向十分鮮明。其次,愚公在批駁智叟時(shí),關(guān)于山與人的關(guān)系的分析,實(shí)際上蘊(yùn)含著進(jìn)步的哲學(xué)思想,講的是在一定條件下事物之間的關(guān)系可以發(fā)生轉(zhuǎn)化的道理。

          藝術(shù)特色

         。ㄒ唬┣擅畹那楣(jié)安排

          全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的`阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

          在一個(gè)僅有三百余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達(dá)出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡(jiǎn)單。

          《愚公移山》故事本身簡(jiǎn)單,但由于在情節(jié)的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢(shì),引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。

         。ǘ┻\(yùn)用對(duì)比手法

          為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對(duì)比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

         。ㄈ┥鷦(dòng)的人物對(duì)話(huà)

          愚公與智叟兩個(gè)人物思想主張的矛盾沖突,借人物語(yǔ)言作了透徹的表達(dá)。對(duì)話(huà)生動(dòng),畢肖聲口,符合個(gè)性的對(duì)白對(duì)于推動(dòng)故事情節(jié)的發(fā)展也起了重要作用。

          文中愚公和智叟二人的對(duì)話(huà),如“河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長(zhǎng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著,針?shù)h相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

        【愚公移山原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        愚公移山原文、翻譯、注釋及賞析08-03

        愚公移山原文翻譯及賞析(精選3篇)08-10

        愚公移山原文翻譯及賞析5篇08-05

        愚公移山原文翻譯及賞析集錦3篇08-10

        愚公移山原文翻譯及賞析(通用5篇)02-24

        愚公移山的翻譯及原文08-17

        愚公移山的原文及翻譯08-04

        愚公移山原文翻譯10-05

        《愚公移山》原文及翻譯11-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>