1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 之零陵郡次新亭原文翻譯及賞析

        時間:2022-07-31 13:53:18 古籍 我要投稿

        之零陵郡次新亭原文翻譯及賞析

        之零陵郡次新亭原文翻譯及賞析1

          原文:

          江干遠樹浮,天末孤煙起。

          江天自如合,煙樹還相似。

          滄流未可源,高帆去何已。

          譯文

          岸邊的樹木隱隱綽綽地飄浮,天的盡頭一縷孤煙裊裊升起。

          江水藍天渾然一體上下相合,縹緲云煙朦朧遠樹上下相似。

          江水浩浩湯湯難以窮盡其源,揚帆的小舟飄到哪里才停止?

          注釋

          零陵:縣名,屬湖南省。次:停留。新亭:亭名,故址在今江蘇江寧南,即勞勞亭。

          江干:江岸。干:水邊。

          天末:天邊。

          煙樹:云煙籠罩的樹。

          滄流:青色的水流。未可源:看不到它的源頭。

          颿(fān):同“帆”。

          賞析:

          這首詩是詩人赴零陵(治所在今湖南零陵)內(nèi)史任,在新亭止宿時所寫的。新亭在今江蘇省南京市南,地近江濱,當(dāng)時是朝士們游宴之所。

          詩歌的前四句寫江景。江面開闊,看不見對岸,遠遠望去,迷迷濛濛,樹木仿佛浮在滔滔的江水之旁,所以說“江干遠樹浮”。再把眼光移向更遠處,只見“天末孤煙起”,一股云煙在天的盡頭飄然而起,顯得那么孤寂淡遠。在這二句中,詩人用一個“遠”字和一個“孤”字寫出了大江景色的廣渺、寂寥。

          “江干遠樹浮,天末孤煙起”二句是分寫江、天,而“江天自如合,煙樹還相似”二句則寫江天在詩人視覺中的綜合形象。江天一色,渾然一片,分不出哪兒是天邊,哪兒是水際;遠樹朦朧,像云煙一樣輕淡,而云煙變幻,也像遠樹一樣“浮”在江天相連之處,云煙遠樹混為一體。這二句著意寫江景的迷濛淡遠。

          面對著浩渺的江天、朦朧的煙樹,詩人心中涌起一股迷惘的情緒,他不禁吟出傷感的詩句:“滄流未可源,高颿去何已!薄帮c”,同帆。詩人說:江水浩蕩,滔滔不絕,難以窮盡其源!我這只揚帆的小船要飄流到何時,才能停泊?這是詩人對著江水發(fā)出的感慨,其中也隱隱透露出對仕官前程的擔(dān)憂。

          這首詩以寫景為主,但景中寓情,使人仿佛看到一位心事重重的旅人在眺望江天遠樹云煙。詩歌的筆調(diào)疏淡,語言清麗。

        之零陵郡次新亭原文翻譯及賞析2

          原文

          朝代:南北朝

          作者:范云

          江干遠樹浮,天末孤煙起。

          江天自如合,煙樹還相似。

          滄流未可源,高帆去何已。

          譯文

          岸邊的樹木隱隱綽綽地飄浮,天的盡頭一縷孤煙裊裊升起。

          江水藍天渾然一體上下相合,縹緲云煙朦朧遠樹上下相似。

          江水浩浩湯湯難以窮盡其源,揚帆的小舟飄到哪里才停止?

          注釋

          零陵:縣名,屬湖南省。次:停留。新亭:亭名,故址在今江蘇江寧南,即勞勞亭。

          江干:江岸。干:水邊。

          天末:天邊。

          煙樹:云煙籠罩的樹。

          滄流:青色的水流。未可源:看不到它的源頭。

          颿(fān):同“帆”。

          鑒賞

          “江干遠樹浮”二句,粗筆勾畫江天遠望的視覺印象,順便點題。開篇就是“遠樹”、“天際”,使詩人那極日遠眺、思深慮遠的意態(tài)躍然紙上。遠處的樹木隨著江岸一起在水面上飄浮,這是一種藝術(shù)變形,是由舟中遠望時動搖不定的視覺印象與若浮若現(xiàn)的身世之感交融而產(chǎn)生的創(chuàng)造性想象。遠煙孤起,是一個經(jīng)過強化的.畫面。遠煙,本來并不惹人注目,詩人不僅表現(xiàn)了它的存在,而且強調(diào)了它那孤獨的升起,顯然,這是孤身羈旅之情的外射。

          “江天自如合”二句,如果說前兩句勾出了一幅初步的素描稿,那么這兩句就是深入刻畫的景象,表現(xiàn)著印象與感受的更深一個層次?窗,江天一色,空明渾涵,遠樹如煙,虛實一體。詩人在物與己的對比關(guān)照中,強烈意識到天地的雄渾壯觀和大自然的自在與和諧。

          “滄流未可源”二句,是畫面繪事的最后一筆。詩句主要抒寫去程邈遠,難以預(yù)期,宦海浮沉,吉兇莫測的憂慮。其中不乏失落感和虛無感。與此同時,詩句也贊嘆了大自然的無限壯闊,從中可以窺見詩人靈魂深處積極高揚成分的折光。

          這首詩以寫景為主,但景中寓情,寫得情景交融,詩意盎然。詩人強調(diào)主觀印象、獨特感受。按照由景入情,由實入虛的脈絡(luò)展開意境,兩句一轉(zhuǎn),層次井然。詩歌的筆調(diào)疏淡,語言清麗。

          范云詩向有“輕便宛轉(zhuǎn),如流風(fēng)回雪”(鐘嶸《詩品》)之譽,此詩當(dāng)之無愧。口語化的詩句,和諧的聲韻,巧妙的對仗,讀來有如流風(fēng)回雪,輕便宛轉(zhuǎn)。詩有凄婉之意,但因眼界高遠,用筆遒勁,基本情調(diào)還是悲壯的。

          創(chuàng)作背景

          南朝齊永明十年(492年),作者范云出使北魏,歸來不久便被任命為零陵郡內(nèi)史。此詩是他前往赴任,剛剛離開京城,在新亭止宿時所作。

        【之零陵郡次新亭原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        之零陵郡次新亭原文、翻譯及賞析01-07

        之零陵郡次新亭原文及賞析07-16

        《之零陵郡次新亭》范云原文注釋翻譯賞析04-13

        《之零陵郡次新亭》原文及譯文04-29

        范云《之零陵郡次新亭》的閱讀答案及翻譯賞析08-21

        之零陵郡次新亭的閱讀答案附賞析11-23

        《之零陵郡次新亭》譯文注釋及鑒賞01-27

        《之零陵郡次新亭》 閱讀題及答案12-20

        古詩零陵郡次新亭的帶拼音版本12-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>