蟬原文翻譯及賞析
《蟬》是唐代詩人虞世南創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詠物詩通過對(duì)蟬的姿態(tài)、習(xí)性、居所、鳴聲的描寫,贊頌了蟬的清高風(fēng)雅和不同凡響的品德,暗喻自己立身品格高潔,不需要憑借某種外在力量自能聲名遠(yuǎn)揚(yáng),表達(dá)了對(duì)內(nèi)在品格的熱情贊美和高度自信。以下是小編為大家整理的蟬原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠(yuǎn),非是藉秋風(fēng)。
譯文
蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。
蟬聲遠(yuǎn)傳是因?yàn)橄s居在高樹上,而不是依靠秋風(fēng)。
注釋
垂緌(ruí):古人結(jié)在頷下的帽纓下垂部分,蟬的頭部伸出的觸須,形狀與其有些相似。
清露:純凈的露水。古人以為蟬是喝露水生活的,其實(shí)是刺吸植物的汁液。
流響:指連續(xù)不斷的蟬鳴聲。
疏:開闊、稀疏。
藉:憑借。
賞析:
詩人筆下的蟬是人格化了的蟬。三、四句借蟬抒情:品格高潔者,不需借助外力,自能聲名遠(yuǎn)播。
首句“垂緌飲清露”,“緌”是古人結(jié)在頷下的帽帶下垂部分,蟬的頭部有伸出的觸須,形狀好像下垂的冠纓,故說“垂緌”。古人認(rèn)為蟬生性高潔,棲高飲露,故說“飲清露”。這一句表面上是寫蟬的形狀與食性,實(shí)際上處處含比興象征!按咕q”暗示顯宦身份(古代常以“冠纓”指代貴宦)。這顯貴的身份地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相容的,但在作者筆下,卻把它們統(tǒng)一在“垂緌飲清露”的形象中了。這“貴”與“清”的統(tǒng)一,正是為三四兩句的“清”無須藉“貴”作反鋪墊,筆意頗為巧妙。
次句“流響出疏桐”寫蟬聲之遠(yuǎn)傳。梧桐是高樹,著一“疏”字,更見其枝干的高挺清拔,且與末句“秋風(fēng)”相應(yīng)。“流響”狀蟬聲的長鳴不已,悅耳動(dòng)聽,著一“出”字,把蟬聲傳送的意態(tài)形象化了,仿佛使人感受到蟬聲的響度與力度。這一句雖只寫聲,但讀者從中卻可想見人格化了的蟬那種清華雋朗的高標(biāo)逸韻。有了這一句對(duì)蟬聲遠(yuǎn)傳的生動(dòng)描寫,三四兩句的發(fā)揮才字字有根。
“居高聲自遠(yuǎn),非是藉秋風(fēng)”,這是全篇比興寄托的點(diǎn)睛之筆。它是在上兩句的基礎(chǔ)上引發(fā)出來的詩的議論。蟬聲遠(yuǎn)傳,一般人往往以為是藉助于秋風(fēng)的傳送,詩人卻別有會(huì)心,強(qiáng)調(diào)這是由于“居高”而自能致遠(yuǎn)。這種獨(dú)特的感受蘊(yùn)含一個(gè)真理:立身品格高潔的人,并不需要某種外在的憑藉(例如權(quán)勢(shì)地位、有力者的幫助),自能聲名遠(yuǎn)播,正像曹丕在《典論。論文》中所說的那樣,“不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后!边@里所突出強(qiáng)調(diào)的是人格的美,人格的力量。兩句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼應(yīng),表達(dá)出對(duì)人的內(nèi)在品格的熱情贊美和高度自信,表現(xiàn)出一種雍容不迫的風(fēng)度氣韻。唐太宗曾經(jīng)屢次稱賞虞世南的“五絕”(德行、忠直、博學(xué)、文詞、書翰),詩人筆下的人格化的“蟬”,可能帶有自況的意味吧。沈德潛說:“詠蟬者每詠其聲,此獨(dú)尊其品格。”(《唐詩別裁》)這確是一語破的之論。
清施補(bǔ)華《峴傭說詩》云:“三百篇比興為多,唐人猶得此意。同一詠蟬,虞世南‘居高聲自遠(yuǎn),端不藉秋風(fēng)’,是清華人語;駱賓王‘露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉’,是患難人語;李商隱‘本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲’,是牢騷人語。比興不同如此!边@三首詩都是唐代托詠蟬以寄意的名作,由于作者地位、遭際、氣質(zhì)的不同,雖同樣工于比興寄托,卻呈現(xiàn)出殊異的面貌,構(gòu)成富有個(gè)性特征的藝術(shù)形象,本詩與駱賓王的《在獄詠蟬》,李商隱的《蟬》成為唐代文壇“詠蟬”詩的三絕。
名家點(diǎn)評(píng)
明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:與駱丞“清畏人知”語,各善言蟬之德。譚云:于清物當(dāng)說得如此。
清代沈德潛《唐詩別裁》:命意自高。詠蟬者每詠其聲,此獨(dú)尊其品格。
清代李锳《詩法易簡錄》:詠物詩固須確切此物,尤貴遺貌得神,然必有命意寄托之處,方得詩人風(fēng)旨。此詩三、四品地甚高,隱然自寫懷抱。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:末二句,占地步。
清代施補(bǔ)華《峴傭說詩》:三百篇比興為多,唐人猶得此意。同一詠蟬,虞世南“居高聲自遠(yuǎn),端不藉秋風(fēng)”,是清華人語;駱賓王“露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉”,是患難人語;李商隱“本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲”,是牢騷人語。比興不同如此。
近代劉永濟(jì)《唐人絕句精華》:三四句借蟬抒懷,言果能立身高潔者,不待憑借,自能名聲遠(yuǎn)聞也。
近代劉拜山、富壽蓀《千首唐人絕句》:劉:駱賓王“露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉”抒含冤莫白之悲;賈島“折翼猶能薄,酸吟尚極清”,有兀傲不平之致;李商隱“五更疏欲斷,一樹碧無情”,寓孤寂落泊之感;此則自寫品格,顧盼高遠(yuǎn)。同一詠蟬而興寄各殊,處境不同也。
后世影響
這首詠物詩廣為流傳,是唐詩中最早具有雛形的五言絕句,也是唐人詠蟬詩中年代最早的一首。此詩與駱賓王的《在獄詠蟬》、李商隱的《蟬》都是唐代托詠蟬以寄意的名作,由于作者地位、遭際、氣質(zhì)的不同,雖同樣工于比興寄托,卻呈現(xiàn)出殊異的面貌,構(gòu)成富有個(gè)性特征的藝術(shù)形象,成為唐代文壇詠蟬詩的三絕,為后世人稱道。
【蟬原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《蟬》原文及翻譯賞析03-16
詠蟬原文翻譯賞析11-25
蟬原文翻譯、注釋及賞析06-06
詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析08-10
蟬原文翻譯及賞析10篇07-30
蟬原文翻譯及賞析(10篇)07-30
齊天樂·蟬原文翻譯賞析07-30
《齊天樂·蟬》原文、翻譯及賞析10-20
齊天樂·蟬原文翻譯及賞析03-15
在獄詠蟬原文翻譯及賞析04-12