1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析

        時(shí)間:2022-07-21 19:25:49 古籍 我要投稿

        詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析

          原文:

          十一年前南渡客,四千里外北歸人。

          詔書(shū)許逐陽(yáng)和至,驛路開(kāi)花處處新。

          譯文

          于永貞元年九月詩(shī)人被貶永州,如今北歸走了四千里,從永州回到了長(zhǎng)安。

          朝廷下詔許可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上兩旁處處開(kāi)放了新花。

          注釋

          灞(ba壩)亭:灞水邊上的驛亭。灞水在長(zhǎng)安城東二十里,驛亭是古代供行旅途中休息的地方。

          十一年前:指公元八前。五年詩(shī)人被貶離開(kāi)長(zhǎng)安的時(shí)間。南渡:指被貶到永州。

          四千里外:永州北距長(zhǎng)安約四千里。四千里:《舊唐書(shū)·地理志》:“江南西道永州,在京師南三千二百七十心里!边@里說(shuō)“四千”,是舉其成數(shù)。

          許:許可。

          逐:跟隨。

          陽(yáng)和:暖和的.春天。

          驛路:官道,古時(shí)供傳車(chē)、驛馬通行,沿途設(shè)有驛站。

          賞析:

          頭兩句是說(shuō),11年前被貶于4000里外的永州,此時(shí)終于回來(lái)了,語(yǔ)含喜悅,也有感慨。后兩句借用景物來(lái)描寫(xiě)回京路上的歡快心情。春光,鮮花,是實(shí)景,但也是作者心理狀態(tài)的反映。這樣借景抒情比直接敘述更加生動(dòng),真切。末句“處處新”三字用得精當(dāng),值得好好體味。

          “十一年前南渡客,四千里外北歸人”。這里看來(lái)是對(duì)事實(shí)的描述,其實(shí)精煉地概括了詩(shī)人復(fù)雜和激動(dòng)的情感。其中包含著他對(duì)當(dāng)年遭受貶斥的憤懣,對(duì)長(zhǎng)期放逐生活的回憶,以及重回長(zhǎng)安時(shí)的激動(dòng)心情。交集的百感凝聚在詩(shī)句的樸素描繪之中,增強(qiáng)了抒情力量。

          “詔書(shū)”使他伴隨著溫暖的春天一同回到長(zhǎng)安來(lái),路上的景物明媚喜人。“詔書(shū)許逐陽(yáng)和至,驛路開(kāi)花處處新”,朝廷詔返京城,又是紅這陽(yáng)春季節(jié),驛路上花開(kāi)簇簇,既清新又溫暖,此時(shí)面對(duì)此景,再有一步就可邁入長(zhǎng)安東城門(mén)的詩(shī)人不能不深感激動(dòng)、喜悅,激動(dòng)、喜悅而不明說(shuō),僅用“處處新”三字來(lái)見(jiàn)意,便勝過(guò)了萬(wàn)語(yǔ)千言。因此“驛路開(kāi)花處處新”,這是詩(shī)人自己精神狀態(tài)的寫(xiě)照,反映出詩(shī)人的愉快心情和愿望。這是寫(xiě)花,更是寫(xiě)人,是將人的情意寄托于花,又由花來(lái)表人之情意,含蓄蘊(yùn)藉而不失自然流轉(zhuǎn),堪稱得體。

          然而儒法兩條路線的斗爭(zhēng)是不可調(diào)和的,事實(shí)上,頑固保守勢(shì)力并沒(méi)有放松對(duì)他的打擊,他回到長(zhǎng)安后所得到的卻是再一次貶逐。所以,詩(shī)篇在抒發(fā)他的戰(zhàn)斗理想的同時(shí),也表現(xiàn)出他對(duì)大地主頑固派的反動(dòng)本質(zhì)缺乏認(rèn)識(shí),對(duì)頑固派頭子唐憲宗始終存有幻想,反映出詩(shī)人自己的階級(jí)局限性。

        【詔追赴都二月至灞亭上原文及賞析】相關(guān)文章:

        詔追赴都二月至灞亭上鑒賞05-13

        《詔追赴都二月至灞亭上》抒情詩(shī)原文賞析02-11

        詔追赴都二月至灞亭上_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-19

        《詔追赴都二月至灞亭上》注釋及鑒賞05-07

        詔追赴都回寄零陵親故原文翻譯及賞析01-27

        灞上秋居原文及賞析07-19

        灞上秋居原文、譯文及賞析02-24

        灞上秋居原文、翻譯、賞析01-08

        灞上秋居原文翻譯及賞析03-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>