1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宮詞原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-06-29 15:07:21 古籍 我要投稿

        宮詞二首原文翻譯及賞析

        宮詞二首原文翻譯及賞析1

          原文:

         [唐代]張祜

          故國三千里,深宮二十年。

          一聲何滿子,雙淚落君前。

          譯文及注釋:

          譯文

          與故鄉(xiāng)之隔有三千里之遙啊,我已被幽閉在這深宮里二十年了。

          聽到這曲《何滿子》,眼淚竟忍不住落在了君王面前。

          注釋

          故國:故鄉(xiāng)。此為代宮女而言。

          深宮:指皇宮。

          何滿子:唐教坊曲名!稑犯娂份d白居易語:“何滿子,開元中滄州歌者,臨刑進(jìn)此曲以贖死,競(jìng)不得免!薄逗螡M子》曲調(diào)悲絕,白居易《何滿子》詩中說它“一曲四詞歌八疊,從頭便是斷腸聲!

          君:指唐武宗。

          賞析:

          一般以絕句體裁寫的篇幅短小的宮怨詩,總是只揭開生活畫圖的一角,讓讀者從一個(gè)片斷場(chǎng)景看到宮人悲慘的一生;同時(shí)往往寫得委婉含蓄,一些內(nèi)容留待讀者自己去想象,去玩味。這首詩卻與眾不同。它展示的是一幅生活全圖,而且是直敘其事,直寫其情。

          詩總共只有二十個(gè)字。作者在前半首里,以舉重若輕、馭繁如簡的筆力,把一個(gè)宮人遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、幽閉深宮的整個(gè)遭遇濃縮在短短十個(gè)字中。首句“故國三千里”,是從空間著眼,寫去家之遠(yuǎn);次句“深宮二十年”,是從時(shí)間下筆,寫入宮之久。這兩句詩,不僅有高度的概括性,而且有強(qiáng)烈的感染力;不僅把詩中女主角的千愁萬恨一下子集中地顯示了出來,而且是加一倍、進(jìn)一層地表達(dá)了她的愁恨。一個(gè)少女不幸被選入宮,與家人分離,與外界隔絕,失去幸福,失去自由,本來已經(jīng)夠悲慘了,何況家鄉(xiāng)又在三千里之外,歲月已有二十年之長,這就使讀者感到其命運(yùn)更加悲慘,其身世更可同情。與這兩句詩相似的有柳宗元《別舍弟宗一》詩中“一身去國六千里,萬死投荒十二年”一聯(lián),也是以距離的遙遠(yuǎn)、時(shí)間的久長來表明去國投荒的分外可悲。這都是以加一倍、進(jìn)一層的寫法來增加詩句的重量和深度。

          后半首詩轉(zhuǎn)入寫怨情,以一聲悲歌、雙淚齊落的事實(shí),直截了當(dāng)?shù)貙懗隽嗽娭腥寺癫貥O深、蓄積已久的怨情。這后兩句詩也以強(qiáng)烈取勝,不以含蓄見長。過去一些詩論家有詩貴含蓄、忌直貴曲的說法,其實(shí)并不是絕對(duì)的。應(yīng)當(dāng)說,一首詩或曲或直,或含蓄或強(qiáng)烈,要服從它的內(nèi)容。這首詩的前半首已經(jīng)把詩中人的處境之悲慘寫到了極點(diǎn),為逼出怨情蓄足了力量,因而在下半首中就勢(shì)必讓詩中人的怨情噴薄而出、一瀉為快了。這樣才能使整首詩顯得強(qiáng)烈有力,更能收到打動(dòng)讀者的藝術(shù)效果。這里,特別值得拈出的一點(diǎn)是:有些宮怨詩把宮人產(chǎn)生怨情的原因?qū)懗墒怯捎谝姴坏交实刍蚴櫽诨实,那是不可取的;這首詩反其道而行之,它所寫的怨情是在“君前”、在詩中人的.歌舞受到皇帝賞識(shí)的時(shí)候迸發(fā)出來的。這個(gè)怨情,聯(lián)系前兩句看,決不是由于不得進(jìn)見或失寵,而是對(duì)被奪去了幸福和自由的抗議,正是劉皂在一首《長門怨》中所說,“不是思君是恨君”。

          這首詩還有兩個(gè)特點(diǎn)。一是:四句詩中,前三句都是沒有謂語的名詞句。謝榛在《四溟詩話》中曾指出,詩句中“實(shí)字多,則意簡而句健”,而他所舉的“皆用實(shí)字”的例句,就是名詞句。這首詩之所以特別簡括凝煉、強(qiáng)烈有力,與運(yùn)用這種特殊的詩句結(jié)構(gòu)有關(guān)。另一特點(diǎn)是:四句詩中,以“三千里”表明距離,以“二十年”表明時(shí)間,以“一聲”寫歌唱,以“雙淚”寫泣下,句句都用了數(shù)目字。而數(shù)字在詩歌中往往有其特殊作用,它能把一件事情、一個(gè)問題表達(dá)得更清晰,更準(zhǔn)確,給讀者以更深刻的印象,也使詩句特別精煉有力。這首詩的這兩個(gè)藝術(shù)形式上的特點(diǎn),與它的內(nèi)容互為表里,相得益彰。

          與張祜同時(shí)的詩人杜牧非常欣賞這首詩,在一首酬張祜的詩中有“可憐故國三千里,虛唱歌詞滿六宮”句。這說明,張祜的這首詩道出了宮人的辛酸,講出了宮人要講的話,當(dāng)時(shí)傳入宮中,曾為宮人廣泛歌唱。

        宮詞二首原文翻譯及賞析2

          原文:

          故國三千里,深宮二十年。

          一聲何滿子,雙淚落君前。

          自倚能歌日,先皇掌上憐。

          新聲何處唱,腸斷李延年。

          譯文

          故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在三千里之外,關(guān)閉在皇宮整整二十年。

          我唱一曲悲涼的《何滿子》,眼淚不由得雙雙落在唐武宗的面前

          自己憑仗著能歌唱之日,贏得了先皇無限的寵愛。

          新聲在何處唱起,使那宮中歌者哀痛有如斷腸。

          注釋

          故國:故鄉(xiāng)。此為代宮女而言。

          深宮:指皇宮。

          何滿子:唐教坊曲名!稑犯娂份d白居易語:“何滿子,開元中滄州歌者,臨刑進(jìn)此曲以贖死,競(jìng)不得免!薄逗魏幼印非{(diào)悲絕,白居易《河滿子》詩中說它“一曲四詞歌八疊,從頭便是斷腸聲。”

          君:指唐武宗。

          倚:憑仗。

          先皇:指唐武宗。

          李延年:漢武帝李夫人兄,以善歌寵極一時(shí)。此處泛指唐武宗時(shí)宮中歌者。

          賞析:

          一般以絕句體裁寫的篇幅短小的宮怨詩,總是只揭開生活畫圖的一角,可從一個(gè)片斷場(chǎng)景表現(xiàn)宮人悲慘的一生;同時(shí)往往寫得委婉含蓄,一些內(nèi)容留下許多想象空間。這首詩卻與眾不同。這兩展示的是一幅生活全圖,而且是直敘其事,直寫其情。

          作者在第一首詩的前半首里,以舉重若輕、馭繁如簡的筆力,把一個(gè)宮人遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、幽閉深宮的整個(gè)遭遇濃縮在短短十個(gè)字中。首句“故國三千里”,是從空間著眼,寫去家之遠(yuǎn);次句“深宮二十年”,是從時(shí)間下筆,寫入宮之久。這兩句詩,不僅有高度的概括性,而且有強(qiáng)烈的感染力;不僅把詩中女主角的千愁萬恨一下子集中地顯示了出來,而且是加一倍、進(jìn)一層地表達(dá)了她的愁恨。一個(gè)少女不幸被選入宮,與家人分離,與外界隔絕,失去幸福,失去自由,本來已經(jīng)夠悲慘了,何況家鄉(xiāng)又在三千里之外,歲月已有二十年之長,這就使讀者感到其命運(yùn)更加悲慘,其身世更可同情。與這兩句詩相似的有柳宗元《別舍弟宗一》詩中“一身去國六千里,萬死投荒十二年”一聯(lián),也是以距離的遙遠(yuǎn)、時(shí)間的久長來表明去國投荒的分外可悲。這都是以加一倍、進(jìn)一層的寫法來增加詩句的重量和深度。后半首詩轉(zhuǎn)入寫怨情,以一聲悲歌、雙淚齊落的事實(shí),直截了當(dāng)?shù)貙懗隽嗽娭腥寺癫貥O深、蓄積已久的怨情。這后兩句詩也以強(qiáng)烈取勝,不以含蓄見長。過去一些詩論家有詩貴含蓄、忌直貴曲的說法,其實(shí)并不是絕對(duì)的。應(yīng)當(dāng)說,一首詩或曲或直,或含蓄或強(qiáng)烈,要服從它的內(nèi)容。這首詩的前半首已經(jīng)把詩中人的處境之悲慘寫到了極點(diǎn),為逼出怨情蓄足了力量,因而在下半首中就勢(shì)必讓詩中人的怨情噴薄而出、一瀉為快了。這樣才能使整首詩顯得強(qiáng)烈有力,更能收到打動(dòng)讀者的藝術(shù)效果。這里,特別值得拈出的一點(diǎn)是:有些宮怨詩把宮人產(chǎn)生怨情的原因?qū)懗墒怯捎谝姴坏交实刍蚴櫽诨实,那是不可取的;這首詩反其道而行之,它所寫的怨情是在“君前”、在詩中人的歌舞受到皇帝賞識(shí)的時(shí)候迸發(fā)出來的。這個(gè)怨情,聯(lián)系前兩句看,決不是由于不得進(jìn)見或失寵,而是對(duì)被奪去了幸福和自由的抗議,正是劉皂在一首《長門怨》中所說,“不是思君是恨君”。這首詩還有兩個(gè)特點(diǎn)。一是:四句詩中,前三句都是沒有謂語的名詞句。謝榛在《四溟詩話》中曾指出,詩句中“實(shí)字多,則意簡而句健”,而他所舉的“皆用實(shí)字”的例句,就是名詞句。這首詩之所以特別簡括凝煉、強(qiáng)烈有力,與運(yùn)用這種特殊的詩句結(jié)構(gòu)有關(guān)。另一特點(diǎn)是:四句詩中,以“三千里”表明距離,以“二十年”表明時(shí)間,以“一聲”寫歌唱,以“雙淚”寫泣下,句句都用了數(shù)目字。而數(shù)字在詩歌中往往有其特殊作用,它能把一件事情、一個(gè)問題表達(dá)得更清晰,更準(zhǔn)確,給讀者以更深刻的印象,也使詩句特別精煉有力。這首詩的這兩個(gè)藝術(shù)形式上的特點(diǎn),與它的內(nèi)容互為表里,相得益彰。

          第二首,表現(xiàn)宮中歌唱,隨時(shí)都在創(chuàng)作新聲。作者另有《聽歌》二首,其一:“兒郎漫說轉(zhuǎn)喉輕,須待情來意自生。只是眼前絲竹和,大家聲里唱新聲!薄哆吷戏旮枵摺酚钟校骸按估锨锔璩鋈ィ粼葡喔杜f秦青。少年翻擲新聲盡,卻向人前倒耳聽!弊阋娫娙藢(duì)新聲及情感的重視。這首詩以“新聲何處唱?斷腸李延年”作結(jié),包容了豐富的內(nèi)蘊(yùn),言有盡而意無窮。這里直接點(diǎn)出“新聲”,用“何處唱”一襯,其哀怨之情便流露出來了,最后一句提到了“斷腸”,感情更進(jìn)一步,在感情高峰上結(jié)束全詩。

        【宮詞原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        宮詞原文翻譯及賞析02-10

        宮詞原文、翻譯注釋及賞析08-16

        宮詞原文翻譯及賞析9篇02-10

        宮詞原文翻譯及賞析(9篇)02-10

        宮詞原文翻譯及賞析精選9篇02-10

        白居易《宮詞》愿原文翻譯賞析09-25

        楚宮原文賞析及翻譯10-29

        楚宮原文翻譯及賞析10-31

        隋宮原文翻譯及賞析11-17

        宮詞原文及賞析10-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>