- 聽角思歸原文翻譯及賞析 推薦度:
- 聽角思歸原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
聽角思歸原文翻譯及賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的聽角思歸原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
故園黃葉滿青苔,夢破城頭曉角哀。
此夜斷腸人不見,起行殘月影徘徊。
譯文
夢中我回到了故鄉(xiāng),看到黃葉滿院,青苔滿地,一片荒涼景象。拂曉夢醒以后,我聽到城頭上軍號悲鳴。
此夜夢中我未能和想念的人見面,心情惆悵,只好起來在殘月下伴影徘徊。
注釋
故園:故鄉(xiāng)。
夢破:夢醒。
曉角:拂曉的號角聲。
賞析:
詩的首句就是對故園的思念。游宦異鄉(xiāng)多年,時值清秋,正是黃葉飄零的時候,詩人猜想家中庭院臺階上一定是黃葉堆積了,這便點名了思鄉(xiāng)的時節(jié)——秋。所謂落葉歸根,詩人卻漂泊于異鄉(xiāng)。思想的情緒從詩歌開端即起。籠罩于全詩,同時也照應(yīng)著詩題中“思歸”二字。次句補寫一筆,講明為何會有這種思歸的情緒。遭遇貶謫打擊之后的詩人,仕途前景似乎灰暗無光,漂泊在外,失意時自然會想起遠方的家園。因思念而夢魂牽繞,然而情深夢淺,此時聽聞城頭角聲響起,就此便不能復(fù)睡!敖恰笔擒娭袠菲,本就容易引起金戈鐵馬的聯(lián)想,況且此時還是秋天。李賀《雁門太守行》“角聲滿天秋色里”,寫的就是這種肅殺之感,更何況此時聽到角聲是在夢醒后的殘夜之中。幾重感情疊沓而至,清夜夢醒之后的清冷,秋氣漸重的清勁。角聲回蕩的清澀重重而來造成了清愁情緒。
隨后是自述內(nèi)心的空寂和思鄉(xiāng)情切。生活中的孤寂難受原本就缺少知音,他的《歸山作》寫道:“心事數(shù)莖白發(fā),生涯一片青山?樟钟醒┫喟,古道無人獨還。”認(rèn)定孤寂生活難有知音,只有獨自把情感寄托在青山白云之間。此時正是深夜,青山尚在夜色籠罩之下,思想腸斷只有自己一人承擔(dān),這是一層哀愁;多年游宦他鄉(xiāng),家鄉(xiāng)的親人自然對他期盼多時,想到家鄉(xiāng)自然溫暖倍增,而夢醒之時只有自己一人獨自冷清,冷暖之間又是一層哀愁。這種他人不見的凄楚則又加深故園之思,在《憶故園》詩中曾表明心跡:“故園此去千馀里,春夢猶能夜夜歸!币挂顾細w,鄉(xiāng)情至深至切。
思歸難眠,起身排遣愁緒,殘月尚在,余暉猶存。“起行殘月影徘徊”,把自己完全放在了一個形單影只的凄冷環(huán)境中。李白飲酒尚能“舉杯邀明月,對影成三人”,顧況面對的卻是殘月淡光,不足以遣懷。而殘月能映照自己的同時也能映照家鄉(xiāng),這樣孤寂之情則更進一層。思鄉(xiāng)情懷不能自已,在月影徘徊之時看到的只有自己的暗影,自己唯有獨自面對這份凄楚之情。從被角聲驚起到對月徘徊,失意中思念的家鄉(xiāng)也一點點從夢境中清晰了起來。思鄉(xiāng)是引子,傷懷則成了全詩的主要情緒。張九齡有《秋夕望月》詩寫到:“清迥江城月,流光萬里同。所思如夢里,相望在庭中。皎潔青苔露,蕭條黃葉風(fēng)。含情不得語,頻使桂華空。”可以作為此詩的一個補充。
此詩在夢與現(xiàn)實交織中表現(xiàn)思歸的情緒,情到濃處,傷心不能自已。
創(chuàng)作背景
詩人是唐肅宗至德年間進士。一生不得志于仕途,曾因嘲諷權(quán)貴貶為饒州司戶參軍。這首詩便是詩人被貶饒州時所作。此時的顧況對于人生多少有了新的體悟,甚至產(chǎn)生了幻滅感。閑情堆積、游宦他鄉(xiāng)使詩人產(chǎn)生了濃重的思鄉(xiāng)之情。
作者介紹
顧況(?-820年),字逋翁,祖籍云陽(今江蘇丹陽),遷家海鹽(今屬浙江)橫山。唐朝大臣、詩人、畫家、鑒賞家。
顧況于至德二載(757年)進士及第。建中二年(781年)至貞元二年(786年)為韓滉幕府判官。貞元三年(787年),李泌為其薦引,入朝任著作佐郎,五年(789年),其貶饒州司戶參軍,貞元八年(792年),其去官歸隱,于茅山受道箓,自號“華陽真逸”。后常在茅山、海鹽間往返,并游于江浙皖南一帶。晚年行實不詳,傳云仙去,不知所終。
顧況在詩歌創(chuàng)作上,注重其社會功能。曾以《詩經(jīng)》四言體作《上古之什補亡訓(xùn)傳十三章》,并仿效《詩經(jīng)》小序,七古如《露青竹杖歌》《李供奉彈箜篌歌》等,以奇縱之氣,化俚俗為奇險,于開合排宕中,極盡其意。觀其《文論》篇,立論與中唐時期的一些古文家相似,亦可看出盛唐之后文學(xué)思想轉(zhuǎn)變的動向。原集30卷,久佚。傳世作品有《江南春圖》。著有《逋翁集》,內(nèi)多論畫詩。
【聽角思歸原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
聽角思歸原文翻譯及賞析2篇10-02
聽角思歸原文翻譯及賞析(2篇)04-12
人日思歸原文翻譯及賞析05-20
《人日思歸》原文及翻譯賞析02-03
《人日思歸》原文賞析及翻譯12-18
唐代詩人顧況《聽角思歸》原文,譯文及賞析04-27
人日思歸原文翻譯及賞析(3篇)06-29
人日思歸原文翻譯及賞析精選3篇06-29
人日思歸原文翻譯及賞析3篇05-20