1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秋聲賦原文翻譯及賞析

        時間:2022-06-11 08:46:17 古籍 我要投稿

        【薦】秋聲賦原文翻譯及賞析

          秋聲賦

          唐代:劉禹錫

          相國中山公賦《秋聲》,以屬天官太常伯,唱和俱絕,然皆得時行道之余興,猶動光陰之嘆,況伊郁老病者乎?吟之斐然,以寄孤憤。

          碧天如水兮,窅窅悠悠。百蟲迎暮兮,萬葉吟秋。欲辭林而蕭颯,潛命侶以啁啾。送將歸兮臨水,非吾土兮登樓。晚枝多露蟬之思,夕草起寒螿之愁。

          至若松竹含韻,梧楸圣脫。驚綺疏之曉吹,墜碧砌之涼月。念塞外之征行,顧閨中之騷屑。夜蛩鳴兮機杼促,朔雁叫兮音書絕。遠杵續(xù)兮何冷冷,虛窗靜兮空切切。如吟如嘯,非竹非絲。合自然之宮徵,動終歲之別離。廢井苔冷,荒園露滋。草蒼蒼兮人寂寂,樹槭槭兮蟲咿咿。則有安石風(fēng)流,巨源多可。平六符而佐主,施九流而自我。猶復(fù)感陰蟲之鳴軒,嘆涼葉之初墮。異宋玉之悲傷,覺潘郎之幺么。

          嗟乎!驥伏櫪而已老,鷹在韝而有情。聆朔風(fēng)而心動,眄天籟而神驚。力將痑兮足受紲,猶奮迅于秋聲。

          譯文:

          相國中山公賦《秋聲》,以屬天官太常伯,唱和俱絕,然皆得時行道之余興,猶動光陰之嘆,況伊郁老病者乎?吟之斐然,以寄孤憤。

          宰相中山公寫了篇《秋聲賦》,用來應(yīng)和吏部尚書的賦作,一唱一和都很絕妙。雖然都表現(xiàn)了遇到良時、理想得以施行的未盡興致,卻仍有時光匆匆、人生易老的感嘆,何況像我這樣抑郁苦悶、老而多病的人呢?吟誦之后,援筆成章,以寄托我心中的孤臣之憤。

          碧天如水兮,窅窅悠悠。百蟲迎暮兮,萬葉吟秋。欲辭林而蕭颯,潛命侶以啁啾。送將歸兮臨水,非吾土兮登樓。晚枝多露蟬之思,夕草起寒螿之愁。

          藍天有如清澈的水啊,是那樣遙遠深幽;百蟲迎來了歲暮啊,萬葉也在吟唱寒秋。樹林中將要飄下的枯葉,在西風(fēng)中瑟瑟作響;潛藏的昆蟲呼喚著同伴,聲音凄涼而又悲憂。送那將歸之人啊,來到水邊;遠離了故土啊,為望鄉(xiāng)登上高樓。晚秋的樹枝上蟬鳴陣陣,牽惹旅人的鄉(xiāng)愁;黃昏的蔓草中寒蟬哀吟,引起人幾多離愁?

          至若松竹含韻,梧楸圣脫。驚綺疏之曉吹,墜碧砌之涼月。念塞外之征行,顧閨中之騷屑。夜蛩鳴兮機杼促,朔雁叫兮音書絕。遠杵續(xù)兮何冷冷,虛窗靜兮空切切。如吟如嘯,非竹非絲。合自然之宮徵,動終歲之別離。廢井苔冷,荒園露滋。草蒼蒼兮人寂寂,樹槭槭兮蟲咿咿。則有安石風(fēng)流,巨源多可。平六符而佐主,施九流而自我。猶復(fù)感陰蟲之鳴軒,嘆涼葉之初墮。異宋玉之悲傷,覺潘郎之幺么。

          還有那蒼松翠竹在風(fēng)中搖曳,梧桐楸樹早已枝凋葉脫。感受著曉風(fēng)破窗而入的凄寒,凝視著灑滿碧階的清涼月色,不由得想起征人遠在塞外的艱辛,少婦獨處空閨的寂寞。夜間蟋蟀鳴叫啊,織布機聲聲急促;長空北雁叫啊,書信早已斷絕。遠方那斷續(xù)的搗衣聲啊,清冷激越;虛掩的窗戶真寂靜啊,盼不來親人多悲切!如低吟,似長嘯,不是笛簫,也不是琴瑟。合乎自然的音律,觸動人終年的別緒。廢井邊,青苔已經(jīng)布滿;荒園中,到處是寒涼的露滴。此時此刻,即使有謝安那樣的瀟灑風(fēng)度,像山濤那樣的寬容隨和,即使為平天下輔佐君主,將各學(xué)派的發(fā)展親自掌握,也會有感于秋蟲在窗前的鳴叫,慨嘆涼葉在初秋時的凋落。只是這感慨不同于宋玉由秋引起的悲傷,也迥異于潘岳悲秋的微小瑣屑。

          嗟乎!驥伏櫪而已老,鷹在韝而有情。聆朔風(fēng)而心動,眄天籟而神驚。力將痑兮足受紲,猶奮迅于秋聲。

          !千里馬雖雄心不已,卻已經(jīng)衰老,蒼鷹雖未騰空,卻充滿搏擊之情。我一聽到秋風(fēng)的呼嘯,便怦然心動,一看到蒼茫的秋色,精神也為之驚醒。力量雖已將盡了啊,腳還受到束縛,可我還是要奮進向前,只因了那凜冽的秋聲!

          注釋:

          相國中山公賦《秋聲》,以屬(zhǔ)天官太常伯,唱和俱絕,然皆得時行道之余興,猶動光陰之嘆,況伊郁老病者乎?吟之斐(fěi)然,以寄孤憤。

          相國中山公:即李德裕。屬:請人唱和。天官:指吏部,主選授之事。太常伯:龍朔二年(662年)改吏部尚書為太常伯,這里指王起。得時行道:逢時易達,得以推行自己的政治主張。光陰之嘆:時光易逝,人生易老之感嘆。伊郁:憤懣,憂煩。斐然:形容有文采。

          碧天如水兮,窅(yǎo)窅悠悠。百蟲迎暮兮,萬葉吟秋。欲辭林而蕭颯(sà),潛命侶以啁(zhōu)啾(jiū)。送將歸兮臨水,非吾土兮登樓。晚枝多露蟬之思,夕草起寒螿(jiāng)之愁。

          窅窅:深遠的樣子。悠悠:渺遠無限。辭林:凋落的樹葉。潛:隱藏。命侶:招呼伙伴。啁啾:蟲鳴聲。送將歸:宋玉《九辯》:“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。慷栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。”吾土:故鄉(xiāng)。王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留。”露蟬:露水中的蟬。蟬翼被露水打濕,飛行困難。夕草起:一作“夕蔓趣”。寒螿:指蟋蟀。

          至若松竹含韻,梧楸(qiū)圣脫。驚綺(qǐ)疏之曉吹,墜碧砌之涼月。念塞外之征行,顧閨中之騷屑。夜蛩(qióng)鳴兮機杼(zhù)促,朔雁叫兮音書絕。遠杵(chǔ)續(xù)兮何冷(líng)冷,虛窗靜兮空切切。如吟如嘯,非竹非絲。合自然之宮徵(zhǐ),動終歲之別離。廢井苔冷,荒園露滋。草蒼蒼兮人寂寂,樹槭(sè)槭兮蟲咿(yī)咿。則有安石風(fēng)流,巨源多可。平六符而佐主,施九流而自我。猶復(fù)感陰蟲之鳴軒,嘆涼葉之初墮(duò)。異宋玉之悲傷,覺潘郎之幺(yāo)么(mó)。

          含韻:秋寒中仍然保持風(fēng)韻。梧楸:梧桐和楸樹,都是早落葉的樹木。綺疏:雕鏤華麗的窗戶。疏,窗戶。征行:指遠行征戍的丈夫。碧砌:青綠色的玉石臺階。騷屑:風(fēng)聲,這里喻嘆息聲。蛩:蟋蟀。機杼:織布機和梭子。音書:音訊書信。遠杵:遠處傳來的搗衣聲。杵,搗衣的棒槌,唐代婦女每于秋季搗衣。泠泠:泉水滴瀝的凄清聲。虛窗:虛掩的窗戶。切切:悲傷的樣子。竹:笙笛一類管樂。絲:琴瑟一類弦樂。宮徵:宮、商、角、徵、羽五音中的兩個。宮聲低沉,徵聲清幽。這里代指音律,指大自然中的聲響。動:觸發(fā)。終歲:終年到頭。露滋:被露水滋潤。蒼蒼:蒼茂繁密。寂寂:安靜的樣子。槭械:風(fēng)吹葉動聲。咿咿:蟲嗚聲。安石:指謝安,其字安石。《晉書·謝安傳》:謝安少有重名,累辟官,皆不赴任,放情丘壑,然每游賞,必以妓女從。四十余歲有仕進志,能知從。官至大都督。巨源:指山濤,其字巨源!稌x書·山濤傳》:“羊祜執(zhí)政……出為冀州刺史。濤甄拔隱屈,搜訪賢才,族命三十余人,皆顯名當(dāng)時。后人為吏部尚書,前后選舉,周遍內(nèi)外,而并得其才!倍嗫桑憾嘣S可,多寬容。嵇康《與山巨源絕交書》:“足下傍通,多可而少怪!绷杭刺╇A六星之符驗,也即天象對世事作出的反應(yīng)!稘h書·東方朔傳》:“愿陳《泰階六符》,以觀天變,不可不省!鳖亷煿乓龖(yīng)劭注:“《黃帝泰階六符經(jīng)》一:‘泰階者,天之三階也!A平則陰陽和,風(fēng)雨時,社稷神祗成獲其宜,天下大安,是為太平。三階不平……百姓不寧,故治道傾。’”施:施行。九流:先秦的九個學(xué)術(shù)流派,即儒、道、陰陽、法、名、墨、縱橫、雜、農(nóng)九家。陰蟲:秋蟲。鳴軒:在窗前鳴叫。軒,窗。初墮:開始凋落。宋玉:指宋玉《九辯》。潘郎:即潘岳,其字安仁。幺么:渺小,這里指潘岳《秋興賦》。

          嗟乎!驥伏櫪(lì)而已老,鷹在韝(gōu)而有情。聆(líng)朔(shuò)風(fēng)而心動,眄(miǎn)天籟(lài)而神驚。力將痑(tān)兮足受紲(xiè),猶奮迅于秋聲。

          驥:千里馬。櫪:馬槽。曹操《步出夏門行》:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已!摈福浩ぷ龅谋厶祝靡约茭。眄:看。天籟:自然界的音響。痑:馬病,這里指衰老。受紲:捆縛。紲,捆綁。奮迅:奮發(fā)迅疾。奮,奔馳。

          賞析:

          此賦的賦前小序交待了作者創(chuàng)作此賦的緣由和目的,正文分兩層。

          前兩段為第一層,這一層鋪寫了一系列凄涼的秋聲:百蟲哀鳴,落葉秋風(fēng),蟬聲,螿聲,蛩聲,雁聲,匯合成一首暮秋交響曲。而寫各種秋聲時,又多把秋聲人格化:百蟲聲則為“迎暮”,落葉聲則稱“吟秋”,秋蟬聲則曰“思”,寒螿聲則謂“愁”,中間又穿插各種凄涼秋景的描寫和游子、思婦對秋聲的凄涼感受,把秋聲烘托得很凄涼,作者之“孤”也暗寓其中了。其中,前段寫秋天景色,融入了作者自己遭受多次遷謫之后帶來的人生體驗;后段集中描寫秋天景色,展開聯(lián)想,擴大境界,結(jié)合歷史人物典故,使主題意義顯得更加深遠。

          第三段為第二層,這一層是作者直寫自己對秋聲的.感受,以抒其“憤”,表明了作者的心態(tài),顯示作者不愿屈服于邪惡黑暗力量的信念。但又用對比手法,先寫前人:以謝安之“風(fēng)流”,山濤之“多可”,猶為秋聲而感嘆,而自己一生坎坷,無謝安之得志,又一生耿介、無山濤之權(quán)變,身處逆境,老去年華,聞秋聲而不禁有所動。這里,作者寫的是前人,但作者在現(xiàn)實中的“孤憤”之情已溢于言表。不過,作者的所感所動,既不同于宋玉因感于秋風(fēng)葉落而悲嘆失志,又不效法潘岳面對蕭索秋景而企想隱居,而是驚秋發(fā)憤。作者化用曹操《觀滄!分小袄象K伏瀝,志在千里,烈士暮年,壯心不已”的詩意直抒自己不畏壓抑,不服老病的激烈情懷,又借雄鷹在鞲猶思慕一搏以表明白己不肯放棄理想的雄心。作者驚于秋聲,不甘時光流逝,所以,作者在賦的最后以被系絆的老馬自喻,要在垂暮之年,秋風(fēng)之中,呼嘯前進,以一種老當(dāng)益壯、窮且益堅的青云之志給人以激人奮進的鼓舞力量。

          全賦在藝術(shù)上主要采取了鋪墊烘托,正反對比的手法,作者為了突出曠達樂觀,積極進取的情懷,先用清新自然的語言從蕭瑟凄涼的秋色,哀怨凄切的思婦、征夫的悲秋之情,憂郁深沉的文人的悲秋之情三個方面進行渲染烘托,同作者自己老驥伏櫪,志在千里,雄鷹在鞲,企望高飛的滿懷豪情形成鮮明對比,形象生動地突出了作者與眾不同的老當(dāng)益壯的情懷。

        【秋聲賦原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        秋聲賦原文、翻譯、賞析12-12

        秋聲賦原文翻譯及賞析03-17

        秋聲賦原文、翻譯、賞析4篇12-12

        《秋聲賦》原文及翻譯03-16

        秋聲賦原文翻譯及賞析3篇12-25

        秋聲賦原文及賞析10-15

        秋聲賦原文及賞析08-19

        秋聲賦翻譯及賞析10-02

        秋聲賦原文翻譯以及賞析 歐陽修10-07

        秋聲賦原文、注釋及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>