1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析

        時間:2022-06-09 08:18:56 古籍 我要投稿

        過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析3篇

        過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析1

          作品原文

          過松源晨炊漆公店①

          楊萬里

          莫言②下嶺便無難,賺得③行人空喜歡④。

          正入萬山圈子里,一山放過一山攔⑤。

          作品注釋

         、偎稍、漆公店:地名,在今皖南山區(qū)。

         、谀裕翰灰f。

         、圪嵉茫候_得。

         、芸障矚g:白白的喜歡。

         、輸r:阻擋。

          作品譯文

          不要說下山嶺就沒有困難,這句話騙得前來爬山的人空歡喜一場。

          當(dāng)你進入到崇山峻嶺的圈子里,剛攀過一座山,另一座山便會將你阻擋。

          創(chuàng)作背景

          這首詩作于南宋紹熙三年(公元1192年),詩人在建康江東轉(zhuǎn)運副使任上外出紀(jì)行的時候。詩人一生力主抗戰(zhàn),反對屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途經(jīng)松源時,見群山環(huán)繞感慨不已,于是寫下了這首詩。作此詩時,楊萬里65歲,經(jīng)歷了人生的坎坎坷坷,因此能得出深刻的感悟。

          作品鑒賞

          本樸實平易,生動形象,表現(xiàn)力強,一個“空”字突出表現(xiàn)了“行人”被“賺”后的失落神態(tài)!胺拧、“攔”等詞語的運用,賦予“萬山”人的思想、人的性格,使萬山活了起來。

          第一句當(dāng)頭喝起,“莫言下嶺便無難”,這是一個富于包孕的詩句,它包含了下嶺前艱難攀登的整個上山過程,以及對所經(jīng)歷困難的種種感受。正因為上山艱難,人們便往往把下山看得容易和輕松。開頭一句,正像是對這種普遍心理所發(fā)的棒喝。“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。

          第二句補足首句,“賺得行人空喜歡”,“賺”字富于幽默風(fēng)趣。行人心目中下嶺的容易,與它實際上的艱難形成鮮明對比,因此說“賺”——行人是被自己對下嶺的主觀想象騙了。詩人在這里點出而不說破,給讀者留下懸念,使下兩句的出現(xiàn)更引人注目。

          三四兩句承接“空喜歡”,對第二句留下的懸念進行解釋。本來,上山過程中要攀登多少道山嶺,下山過程中也會相應(yīng)遇到多少道山嶺。山本無知,“一山放過一山攔”的形容卻把山變成了有生命有靈性的東西。它仿佛給行人布置了一個迷魂陣,設(shè)置了層層疊疊的圈套。而行人的種種心情——意外、驚詫、厭煩,直至恍然大悟,也都在這一“攔”一“放”的重復(fù)中體現(xiàn)出來了。

          把握這首詩的主題時,首先應(yīng)將文體定位——哲理詩,然后就能較快地知道,此詩明寫登山的感受,實為談人生哲理。

          人們總說上山難下山易,卻不知下山途中還要翻過無數(shù)座山。詩人借助景物描寫和生動形象的比喻,通過寫山區(qū)行路的感受,說明一個具有普遍意義的深刻道理:人們無論做什么事,都要對前進道路上的困難作好充分的估計,不要被一時的成功所陶醉。人生中可能會有“假突圍現(xiàn)象”,以為原來突破過的包圍不會再經(jīng)歷,其實,人生道路上那一圈圈的山脈,還在那里沒有移動,在另一個角度等著你再走一遭。因此,在某個階段突圍過后,千萬不要“錯歡喜”,還要做好再突圍一次,再升華一次的打算。

          作者簡介

          楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人,紹興二十四年(1154)進士。孝宗初,知奉新縣,歷大常博士、大學(xué)侍讀等。光宗即位,召為秘書監(jiān)。主張抗金。工詩,與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋四大家。初學(xué)江西派,后學(xué)王安石及晚唐詩,終自成一家,擅長“活法”,時稱“誠齋體”。一生作詩二萬余首。亦能文。有《誠齋集》。

        過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析2

          過松源晨炊漆公店

          宋 楊萬里

          莫言下嶺便無難,賺得行人錯。

          正入萬山圍子里,一山放出一山攔。

          譯文:

          不要說下山?jīng)]有困難,這句話騙得人們往往空歡喜一場。當(dāng)你進入崇山峻嶺的圈子里,剛攀過一座山,另一座山便會將你阻攔。

          注釋:

          松源、漆公店:地名,在今皖南山區(qū)。

          莫言:不要說。

          賺得:騙得。

          空喜歡:白白的歡喜。

          攔:阻攔。

          賞析:

          本詩樸實平易,生動形象,表現(xiàn)力強。第一句當(dāng)頭喝起,它包含了下山前艱難攀登的上山過程,以及對所困難的種種感受。正因為上山艱難,人們便往往把下山想象的更容易和輕松。

          開頭一句更像是對這種大眾心理的當(dāng)頭棒喝。莫言二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。后兩句詩運用了擬人的修辭手法。放和攔兩個字賦予了山以人的`行為。

          蘊含了以下:無論做什么事,dou要對前進道路上的困難做好充分的估計,不要被一時的順境所迷惑。要放眼長遠(yuǎn),認(rèn)真對待,才能不斷科服困難。

        過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析3

          過松源晨炊漆公店-楊萬里

          作者:宋,楊萬里

          原文

          過松源晨炊漆公店

          作者:楊萬里

          莫言下嶺便無難,賺得行人空喜歡。

          正入萬山圈子里,一山放過一山攔。

          注釋:

         、偎稍、漆公店:在今賄山區(qū)。②莫言:艦。③得。④空喜歡:白白地喜歡?,白白地。⑤正:當(dāng)…...以后。⑥欄:阻擋。

          拼音解讀

          guò sōng yuán chén chuī qī gōng diàn

          zuò zhě:yáng wàn lǐ

          mò yán xià lǐng biàn wú nán,zuàn dé háng rén kōng xǐ huān 。

          zhèng rù wàn shān quān zǐ lǐ,yī shān fàng guò yī shān lán 。

          相關(guān)翻譯

          不要跟別人說從山上下來,就不會再有困難,騙得前來爬山的人白白歡喜一場。

          當(dāng)你進入崇山峻嶺之中,便發(fā)現(xiàn)你剛翻過一座山,就會有另一座山阻攔你的腳步。

          相關(guān)賞析

          詩的前半部為議論,后半部為描摹,二者構(gòu)成先果后因的內(nèi)在聯(lián)系,均滲透著詩人濃郁的思想感情,創(chuàng)造了一種深邃的意境,正是通過這種深邃的意境,寄寓著深刻的哲理:人生在世豈無難,人生就是不斷的與“難”作斗爭,沒有“難”的生活,在現(xiàn)實社會中是不存在的。

          正入萬山圈子里,一山放過一山攔。這兩句承接上面的“空喜歡”,揭示第二句留下的懸念。踏入這崇山峻嶺之中,便是翻過一座山又會有一座山阻攔。山本無知,而末句卻將山擬人化,變成了有生命有靈性的東西,好像是那些山給行人布置了一個個圈套。同時,行人的心情也在這一“攔”一“放”的重復(fù)中體現(xiàn):意外、驚詫、厭煩,以及最后恍然大悟,也就是上山過程中要攀登多少遒山嶺,下山過程中也會相應(yīng)遇到多少道山嶺。本詩樸實平易,生動形象,表現(xiàn)力強,一個“空”字突出表現(xiàn)了“行人”被“賺”后的失落神態(tài)。“放”、“攔”等詞語的運用,賦予“萬山”人的思想、人的性格,使萬山活了起來。

          詩人借助景物描寫和生動形象的比喻,通過寫山區(qū)行路的感受,說明一個具有普遍意義的深刻道理:人們無論做什么事,都要對前進道路上的困難作好充分的估計,不要被一時一事的成功所陶醉。

          作者介紹

          楊萬里楊萬里0127—1206〕,字廷秀,號“誠齋”,漢族江右民系,吉州吉水(今江兩省吉水縣黃橋鎮(zhèn)碰塘村)人,南宋著名文學(xué)家、愛國詩人、官員。與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”。詳情

        【過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        過松源晨炊漆公店原文翻譯04-11

        《過松源晨炊漆公店》翻譯賞析06-16

        過松源晨炊漆公店楊萬里原文翻譯及賞析06-09

        過松源晨炊漆公店原文翻譯及賞析04-04

        《過松源晨炊漆公店》原文翻譯及賞析05-18

        過松源晨炊漆公店原文賞析及翻譯04-29

        《過松源晨炊漆公店》原文及翻譯賞析02-20

        過松源晨炊漆公店原文、翻譯及賞析01-07

        《過松源晨炊漆公店》楊萬里原文注釋翻譯賞析04-12

        過松源晨炊漆公店原文翻譯以及賞析 楊萬里10-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>