1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析

        時間:2022-06-08 14:27:03 古籍 我要投稿

        生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析3篇

        生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析1

          生查子·新月曲如眉

          朝代:五代

          作者:牛希濟

          原文:

          新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。

          終日劈桃穰,人在心兒里。兩耳隔墻花,早晚成連理。

          翻譯:

          新月恰似秀眉/不見有團圓佳意/不忍看粒粒紅豆/相思人淚眼迷離/整天劈著桃核/意中的人兒在我心里/隔墻而生的兩朵小花/遲早會結成連理。

          注釋

          (1)團圓:指月圓,此指團圓。

          (2)不堪:承受不了,不忍。

          (3)桃穰:即桃核,又叫桃仁。

          (4)人:與“仁”諧音,桃仁在桃核里,意中人在心里,兩句雙關諧音。

          (5)早晚:遲早。連理:指異本草木的枝干連生為一體。古人以「連理枝」比喻夫婦恩愛不離。

          賞析:

          從新月想到未能團圓,從紅豆感到相思之苦,用的都是比興的方法。此詞所詠新月、紅豆、桃穰,既切于情事,又別有生發(fā)。寫法上用下句進而解釋上句,表達女子對愛情的熱切追求,保持著樂府民歌的本色。詞中用語亦雅俗并行,且兼用六朝樂府的諧音雙關。

          這首詞寫少年對意中人的相思之情。上片以新月起興,描繪少年迫切期待與心上人團圓的心情。「新月曲如眉,未有團圓意」把彎彎的新月比作心上人的彎眉,看見月兒就想到戀人!肝从袌F圓意」,明說初月還未到圓滿時,暗寫心上人歡聚團圓也有阻隔!讣t豆不堪看,滿眼相思淚」,寫盡少年相思之苦,相思之深,也流露出對愛情不能圓滿的無限悲傷。下片以「劈桃瓤」的比興,表達少年深藏內(nèi)心的情思。「終日」突出了對心上人永無休止的思念。結尾用連理枝這一形象比喻,傾吐了與心上人永遠相愛,生活在一起的美好愿望。全詞語言質(zhì)樸生動,情感純樸真摯,帶有濃厚民歌情調(diào)。

        生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析2

          原文:

          生查子·新月曲如眉

          [五代]牛希濟

          新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。

          終日噼桃穰,仁兒在心里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

          譯文

          新月彎彎如眉毛,沒有圓的意思。不忍心看紅豆,滿眼都是相思淚。

          整天噼核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中。兩朵隔墻相望的花,早晚會結成連理枝。

          注釋

          生查子(zhā zǐ):原為唐教坊曲名,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

          新月:陰歷月初的月亮。

          團圞(luán):團圓。

          紅豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

          噼:剖開。桃穰(ráng):桃核。

          仁兒:桃仁。這里“仁”與“人”諧音,意思雙關。

          連理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

          賞析:

          上闋以“傳情入景”之筆,抒發(fā)男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀景象以強烈的主觀情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫!靶略虑缑,未有團圞意”,明為寫月,實則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見團聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態(tài)!凹t豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿了憂傷,令人見之落淚。一彎新月,數(shù)枝紅豆,詞人擷取傳統(tǒng)的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達出對愛人的無限深情和思之不得的痛切缺憾。

          就內(nèi)容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著微妙的差異。如果說上闋中寫相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著還比較虛幻,詞中的情緒基調(diào)也是一種充滿殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實處,詞中流露著的、是充滿希冀的向上的基凋!敖K日噼桃穰,人在心兒里”,一語雙關,看似百無聊賴的行為,正寄托著主人公對心上人絲絲縷縷的情愛和日復一日的`期盼!皟啥涓魤ǎ缤沓蛇B理”更表明對愛情的充滿信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛的人兒終將沖破阻礙,喜結連理。整首詞寫得情致深長,淋漓沉至。

          這首詞在藝術上的一個顯著特色,就是極其自然地運用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見之品!

        生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析3

          新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。

          終日劈桃穰,人在心兒里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

          古詩簡介

          《生查子·新月曲如眉》是五代詞人牛希濟所寫的一首詞。詞的上闋詞人以“傳情入景”之筆抒發(fā)男女之間的相思之苦。下闋詞人將情感落到了實處,詞中流露著充滿希冀的基凋。

          翻譯

          新月彎彎如眉毛,沒有圓的意思。不忍心看紅豆,滿眼都是相思淚。

          整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中。兩朵隔墻相望的花,早晚會結成連理枝。

          注釋

         、偕樽樱▃hā zǐ):原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。《尊前集》注:雙調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

         、谛略拢宏帤v月初的月亮。

         、蹐F圞(luán):團圓。

         、芗t豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

         、菖浩书_。桃穰(ráng):桃核。

         、奕蕛海禾胰省_@里“仁”與“人”諧音,意思雙關。

         、哌B理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

          賞析

          上闋以“傳情入景”之筆,抒發(fā)男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀景象以強烈的主觀情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫!靶略虑缑,未有團圞意”,明為寫月,實則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見團聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態(tài)。“紅豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿了憂傷,令人見之落淚。一彎新月,數(shù)枝紅豆,詞人擷取傳統(tǒng)的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達出對愛人的無限深情和思之不得的痛切缺憾。

          就內(nèi)容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著微妙的差異。如果說上闋中寫相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著還比較虛幻,詞中的情緒基調(diào)也是一種充滿殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實處,詞中流露著的、是充滿希冀的向上的基凋!敖K日劈桃穰,人在心兒里”,一語雙關,看似百無聊賴的行為,正寄托著主人公對心上人絲絲縷縷的情愛和日復一日的期盼!皟啥涓魤,早晚成連理”更表明對愛情的充滿信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛的人兒終將沖破阻礙,喜結連理。整首詞寫得情致深長,淋漓沉至。

          這首詞在藝術上的一個顯著特色,就是極其自然地運用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見之品!

        【生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析】相關文章:

        生查子·新月曲如眉原文、翻譯及賞析01-07

        生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析05-19

        生查子·新月曲如眉原文及賞析07-16

        《生查子·新月曲如眉》原文及賞析08-20

        牛希濟生查子·新月曲如眉譯文及賞析02-17

        牛希濟《生查子·新月曲如眉》譯文及賞析12-31

        關于生查子·新月曲如眉的古詩拼音版12-20

        生查子原文翻譯及賞析02-05

        《眉嫵·新月》翻譯賞析04-17

        眉嫵·新月 原文及賞析08-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>