1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《大有·九日》潘希白宋詞注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2022-04-14 19:19:22 古籍 我要投稿

        《大有·九日》潘希白宋詞注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介

        《大有·九日》潘希白宋詞注釋翻譯賞析

          《大有·九日》是宋代詞人潘希白創(chuàng)作的一首詞。此詞寫重陽節(jié)。詞的上闋,寫采菊而知重陽節(jié)已至。秋已到而南山翠色依舊,然而夜間風(fēng)雨加之人之悲秋,亦無登臨之意。下闋寫天氣已覺寒冷,飲酒亦無興致。秋色蕭瑟,歲暮人老,使人又起歸鄉(xiāng)思舊之情。

          作品原文

          大有·九日

          戲馬臺(tái)前,采花籬下,問歲華、還是重九。恰歸來、南山翠色依舊。簾櫳昨夜聽風(fēng)雨,都不似、登臨時(shí)候。一片宋玉情懷,十分衛(wèi)郎清瘦。

          紅萸佩,空對(duì)酒。砧杵動(dòng)微寒,暗欺羅袖。秋已無多,早是敗荷衰柳。強(qiáng)整帽檐欹側(cè),曾經(jīng)向、天涯搔首。幾回憶、故國莼鱸,霜前雁后。

          作品注釋

          1、大有:周邦彥創(chuàng)調(diào)。小石調(diào),調(diào)見《片玉集》。雙調(diào)九十九字,前段八句四仄韻,后段十句五仄韻。

          2、采花籬下:用陶潛“采菊東籬下”詩意。

          3、宋玉情懷:即悲秋情懷,宋玉作《九辯》悲愁。

          4、衛(wèi)郎:及衛(wèi)玠,字叔寶,河?xùn)|安邑(今山西夏縣北)人,晉朝玄學(xué)家、官員,中國古代四大美男之一。

          5、砧杵(zhēn chǔ):搗衣石和棒槌。亦指搗衣。

          6、“帽檐”句:用孟嘉龍山落帽事。欹(qī),傾斜。

          7、莼鱸(chún lú):鱸魚與莼菜。南朝宋劉義慶《世說新語.識(shí)鑒》載﹕晉張翰在洛﹐見秋風(fēng)起而思故鄉(xiāng)莼鱸﹐因辭官歸。后因以"鱸莼"為思鄉(xiāng)之典。

          8、霜前雁后:杜甫詩:“故國霜前北雁來!

          作品譯文

          古老的戲馬臺(tái)前,在竹籬下采菊釀酒,歲月流逝,我問今天是什么時(shí)節(jié),才知又是重九。我正好歸來,南山一片蒼翠依舊,昨夜在窗下聽著風(fēng)雨交加,都不像登臨的時(shí)候。我像宋玉一樣因悲秋而愁苦,又像衛(wèi)玠一般為憂時(shí)而清瘦。

          我佩戴了紅色的茱萸草,空對(duì)著美酒,砧杵驚動(dòng)微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已沒有多少時(shí)候,早已是滿目的殘荷衰柳。我勉強(qiáng)整理一下傾斜的帽檐,向著遠(yuǎn)方連連搔首。我多少次憶念起故鄉(xiāng)的風(fēng)物。莼菜和鱸魚的味道最美時(shí),是在霜凍之前,鴻雁歸去之后。

          創(chuàng)作背景

          宋亡后不少文人歸隱不仕,詞中常多有歸隱抒懷之作,該詞詞人抒寫了重陽節(jié)時(shí)傷秋思?xì)w的.意緒,滿篇衰颯之氣,有憫時(shí)傷世之慨。

          作品鑒賞

          這首詞寫重陽節(jié)有感陰歷九月九日為重陽節(jié),現(xiàn)今亦是“老人節(jié)”了。詞上闋開頭用宋武帝重陽登戲馬臺(tái)及陶潛重陽日把酒東籬的事實(shí)點(diǎn)明節(jié)令。接著表達(dá)向往隱逸生活的意趣!白蛞埂笔峭滑F(xiàn)未歸時(shí)自己悲秋的情懷和瘦弱身體,以及“歸來”得及時(shí)和必要。下闋第一句承開頭詠重陽事,暗含自嘆老大傷悲之意!皫谆貞洝比湟嗍巧形礆w來時(shí)心情。反復(fù)推挪與呼應(yīng),最后歸結(jié)于“天涯歸來”者對(duì)當(dāng)年流落時(shí)無限愁情的咀嚼。

          上片,首句“戲馬臺(tái)”,有三處:一,在河南臨漳縣西,又稱閱馬臺(tái)。后趙石虎所筑。石虎于臺(tái)上放鳴鏑,為軍騎出入之節(jié);二,在江蘇銅山縣南,晉義熙中,劉裕大會(huì)賓僚,賦詩于此。三,揚(yáng)州亦有戲馬臺(tái)。從詞的內(nèi)容看,應(yīng)指賦詩所在銅山戲馬臺(tái)。開頭四句是說,在戲馬臺(tái)前賦詩,東籬采菊,問起時(shí)間,又是九月九日重陽節(jié)了。這四句點(diǎn)明了“九日”題意!扒w來,南山翠色依舊!迸讼0祝兰稳。這兩句是說,正巧這時(shí)我回到永嘉,江山依舊,而人的感情已大不一樣了,引起了下面四句的深沉的感慨。窗外昨夜的風(fēng)雨,已不像是登高的時(shí)候了。潘希白處在南宋滅亡的前夕,國勢(shì)岌岌可危,哪里有心情去登高游覽!耙黄斡袂閼眩中l(wèi)郎清瘦!彼斡,屈原的學(xué)生,曾入仕楚頃襄王。他期望對(duì)國家有所作為,受到黑暗勢(shì)力的排擠而失職窮困,在他的作品《九辯》中,表示嘆老嗟卑的傷感與哀愁!靶l(wèi)郎”,古有衛(wèi)玠、衛(wèi)協(xié)、衛(wèi)恒諸人,協(xié)與恒為書法家,且年老,不合“衛(wèi)郎”身份。衛(wèi)玠似頗合詞意。玠衛(wèi)恒之子,風(fēng)神秀異,官太子洗馬,后移家建業(yè),觀者如堵,終身無喜慍之色,年二十七而卒。這兩句是說,他內(nèi)心里充滿了宋玉般傷時(shí)感事的情懷和衛(wèi)玠般的愁瘦。這兩句反映了宋代末世知識(shí)分子的苦惱情緒。

          下片,主要抒發(fā)詞人在重陽這一天內(nèi)心的痛苦。“紅萸佩、空對(duì)酒!敝鼐攀遣遘镙、飲酒賦詩的時(shí)節(jié)!翱諏(duì)酒”用一個(gè)“空”字,表現(xiàn)了他深沉的痛苦,意思是說,在這個(gè)國家遭到異族的侵略,瀕于滅亡的前夕,我還有什么話可說呢?德祐中(1275至1276),起用他任史館檢校,他不肯赴任,三年后,宋朝滅亡。這個(gè)“空”是包括了他無限的憂愁與苦悶!罢钘U動(dòng)微寒,暗欺羅袖”,這是寫秋景,說秋風(fēng)已吹入了他襟袖!扒镆褵o多,早是敗荷衰柳!边@個(gè)“秋”不是單純地指秋天,也暗寓了趙宋王朝滅亡在即的意思!皬(qiáng)整帽檐欹側(cè),曾經(jīng)向、天涯搔首。”勉強(qiáng)整頓了一下歪斜了的帽子,因?yàn)槲以?jīng)搔首問天。“天涯搔首”在無言中又吐露了他無窮的苦恨!皫谆貞、故國莼鱸,霜前雁后。”江南秋天的鱸魚是很美的,這些也只成為對(duì)往事的回憶了。在淳祐年間(1241─1252),京城臨安附近,經(jīng)濟(jì)徹底崩潰,物價(jià)猛漲,“殍饉相望,中外凜凜”高斯得作詩說:“人生衣食為大命,今已剿絕無余遺”。老百姓連飯都沒有吃,“莼鱸”美味,自然只是回憶中的事了。詞的末尾,是這個(gè)時(shí)代背景的寫照。

          作者簡(jiǎn)介

          潘希白,生卒年不詳,字懷古,號(hào)漁莊,永嘉(今浙江溫州)人!度卧~》存詞一首。

        【《大有·九日》潘希白宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        潘希白大有·九日原文翻譯及賞析08-25

        《蘇幕遮》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《蘇幕遮·懷舊》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《永遇樂·元宵》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《滿江紅》岳飛宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《蘇幕遮·碧云天》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《雨霖鈴》柳永宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《聲聲慢》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

        《訴衷情·寒食》僧揮宋詞注釋翻譯賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>