1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《滁州西澗》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析

        時間:2022-04-12 20:17:00 古籍 我要投稿

        《滁州西澗》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析

          作品簡介

        《滁州西澗》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析

          《滁州西澗》是唐代詩人韋應(yīng)物的一首寫景七絕。作者任滁州剌史時,游覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。此詩寫的雖然是平常的景物,但經(jīng)詩人的點染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫,還蘊含了詩人一種不在其位,不得其用的無奈與憂傷情懷,也就是作者對自己懷才不遇的不平。

          作品原文

          滁州西澗⑴

          獨憐幽草澗邊生⑵,上有黃鸝深樹鳴⑶。

          春潮帶雨晚來急⑷,野渡無人舟自橫⑸。

          詞句注釋

         、懦荩涸诮癜不粘菀晕鳌N鳚荆涸诔莩俏,俗名稱上馬河。

         、篇殤z:唯獨喜歡。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。

          ⑶深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調(diào)集》作“遠”。樹,《全唐詩》注“有本作‘處’”。

         、却撼保捍禾斓某毕。

         、梢岸桑航家暗亩煽。橫:指隨意飄浮。

          白話譯文

          我喜愛生長在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹叢中啼鳴。

          春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無人的小船橫向江心。

          創(chuàng)作背景

          一般認為《滁州西澗》這首詩是唐德宗建中二年(781年)韋應(yīng)物任滁州刺史時所作。他時常獨步郊外,滁州西澗便是他常光顧的地方。作者喜愛西澗清幽的景色,一天游覽至滁州西澗(在滁州城西郊野),寫下了這首詩情濃郁的小詩。

          作品鑒賞

          這是一首寫景的`小詩,描寫春游滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。首二句寫春景、愛幽草而輕黃鸝,以喻樂守節(jié),而嫉高媚;后二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫的景象,蘊含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和憂傷之情懷。

          詩寫暮春景物!蔼殤z幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴”。是說:詩人獨喜愛澗邊生長的幽草,上有黃鶯在樹陰深處啼鳴。這是清麗的色彩與動聽的音樂交織成的幽雅景致。暮春之際,群芳已過,詩人閑行至澗,但見一片青草萋萋。這里幽草,深樹,透出境界的幽冷,雖然不及百花嫵媚嬌艷,但它們那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趨時悅?cè)说娘L(fēng)標(biāo),與作者好靜的性格相契,自然而然地贏得了詩人的喜愛。這里,“獨憐”二字,感情色彩至為濃郁,是詩人別有會心的感受。它表露了作者閑適恬淡的心境。王安石有“綠陰幽草勝花時”之句,寫初夏之景,與此同一立意。首句,寫靜;次句,則寫動。鶯啼婉囀,在樹叢深處間關(guān)滑動。鶯啼似乎打破了剛才的沉寂和悠閑,其實在詩人靜謚的心田蕩起更深一層漣漪。次句前頭著一“上”字,不僅僅是寫客觀景物的時空轉(zhuǎn)移,重要的是寫出了詩人隨緣自適、怡然自得的開朗和豁達。

          接下來兩句側(cè)重寫荒津野渡之景。景物雖異,但仍然循此情愫作展衍:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”。這兩句是說:到傍晚時分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢頓見湍急。郊野渡口,本來就荒涼冷漠,此刻愈發(fā)難覓人蹤。只有空舟隨波縱橫。“春潮”與“雨”之間用“帶”字,好像雨是隨著潮水而來,把本不相屬的兩種事物緊緊連在了一起,而且用一“急”字寫出了潮和雨的動態(tài)。結(jié)尾句。用“無人”一說明渡口的‘“野”。二句詩所描繪的情境,未免有些荒涼,但用一“自”字,卻體現(xiàn)著悠閑和自得。韋應(yīng)物為詩好用“自”字,“自”字皆可釋為“自在”“自然”之意,含有“自我欣賞”、“自我憐愛”的意蘊。“野渡”句當(dāng)作如是解。舍此,便與一二句相悖謬了。這兩句以飛轉(zhuǎn)流動之勢,襯托閑淡寧靜之景,可謂詩中有畫,景中寓情。

          這首詩中有無寄托,所托何意,歷來爭論不休。舊注以為這首詩有政治寄托,說是寫“君子在下,小人在上之象”,蘊含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷,但過于穿鑿附會,難以自圓其說。有人認為“此偶賦西澗之景,不必有所托意”。實則詩中流露的情緒若隱若顯,開篇幽草、黃鶯并提時,詩人用“獨憐”的字眼,寓意顯然,表露出詩人安貧守節(jié),不高居媚時的胸襟,后兩句在水急舟橫的悠閑景象中,蘊含著一種不在位、不得其用的無奈、憂慮、悲傷的情懷。詩人以情寫景,借景述意,寫自己喜愛和不喜愛的景物,說自己合意和不合意的事情,而胸襟恬淡,情懷憂傷,便自然地流露出來。這首詩表達作者對生活的熱愛。

          作者簡介

          韋應(yīng)物(737~792年),唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。十五歲起以三衛(wèi)郎為唐玄宗近侍,出入宮闈,跟隨唐玄宗出游。早年豪縱不羈,橫行鄉(xiāng)里,同鄉(xiāng)認為他是禍行而苦。安史之亂起,唐玄宗出逃,流落失職,開始立志讀書,!胺傧銙叩囟薄L拼趶V德至唐德宗貞元年間,先后擔(dān)任洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。貞元七年退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應(yīng)物是山水田園派詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。韋應(yīng)物的詩歌創(chuàng)作成就最大。其詩多寫山水田園,清麗閑淡,和平之中時露幽憤之情。反映民間疾苦的詩,頗富于同情心。是中唐藝術(shù)成就較高的詩人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。

        【《滁州西澗》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物《滁州西澗》唐詩賞析10-30

        滁州西澗韋應(yīng)物唐詩10-08

        滁州西澗韋應(yīng)物翻譯11-12

        滁州西澗韋應(yīng)物賞析10-20

        韋應(yīng)物《滁州西澗》全詩翻譯賞析12-30

        韋應(yīng)物《滁州西澗》注釋賞析及其拓展閱讀04-01

        韋應(yīng)物滁州西澗的賞析07-14

        韋應(yīng)物的《滁州西澗》賞析12-07

        韋應(yīng)物的滁州西澗賞析10-28

        韋應(yīng)物《滁州西澗》詩歌賞析10-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>