1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《青玉案·年年社日停針線》黃公紹宋詞注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2022-04-12 13:35:29 古籍 我要投稿

        《青玉案·年年社日停針線》黃公紹宋詞注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介

        《青玉案·年年社日停針線》黃公紹宋詞注釋翻譯賞析

          《青玉案·年年社日停針線》是宋代詞人創(chuàng)作的一首抒寫(xiě)游子思鄉(xiāng)情懷之詞作。上片寫(xiě)游子在深山溪橋邊,遙念家鄉(xiāng)社日,看到雙雙飛燕而自傷孤單;下片寫(xiě)游子長(zhǎng)期飄流在外,春衫已破,滿是淚痕,卻還不知?dú)w期。末尾連用三個(gè)“無(wú)人”,點(diǎn)出不僅賞花、飲酒都無(wú)心情,甚至醉了也受不到照顧。全詞寫(xiě)盡孤身羈旅的凄涼況味。通篇纏綿凄惻,委婉含蓄。

          作品原文

          青玉案

          年年社日停針線。怎忍見(jiàn)、雙飛燕。今日江城春已半。一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。

          春衫著破誰(shuí)針線。點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿。落日解鞍芳草岸;o(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管。

          作品注釋

          1、青玉案:詞牌名之一,取于東漢張衡《四愁詩(shī)》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”一詩(shī)。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調(diào)六十七字,前后闋各五仄韻,上去通押。

          2、社日:指立春以后的春社。

          3、停針線:《墨莊漫錄》說(shuō):“唐、宋社日婦人不用針線,謂之忌作!碧茝埣秴浅~》:“今朝社日停針線!

          4、“春衫”兩句:春衫已經(jīng)穿破,這是誰(shuí)做的針線活呢?這里的“誰(shuí)針線”與“停針線”相呼應(yīng),由著破春衫想起那制作春衫的人,不覺(jué)凄然淚下,淚痕沾滿了破舊的春衫。

          作品譯文

          年年春社的日子?jì)D女們停下針線,孤單的她怎忍看見(jiàn),雙飛雙棲的春燕?今日江城春色已過(guò)去大半,我獨(dú)自還羈身于亂山深處,寂寞地佇立在小溪畔。

          春衫穿破了誰(shuí)給我補(bǔ)綴針線?點(diǎn)點(diǎn)行行的淚痕灑滿春衫。落日時(shí)分我解鞍駐馬在芳草萋萋的河岸,雖有花枝卻無(wú)人佩戴,雖有美酒卻無(wú)人勸酒把盞,縱然醉了也無(wú)人照管。

          作品題解

          這首詞以一對(duì)長(zhǎng)期分離的夫妻互相思念為題材,表現(xiàn)了夫妻之間的離別之痛,相思之苦,恩愛(ài)之深。因其寫(xiě)法別致,情感真摯,具有較高的審美價(jià)值,在宋代流傳甚廣,被推崇為思鄉(xiāng)懷人之佳作。它之所以由無(wú)名氏經(jīng)過(guò)輾轉(zhuǎn)而堂皇地列在著名詞人的名下,說(shuō)明它曾流傳很廣,并且有著較高的審美價(jià)值。

          作品鑒賞

          這首無(wú)名氏的.作品,寫(xiě)的是游子春日感懷。

          “年年社日停針線,怎忍見(jiàn)、雙飛燕?”社日是古時(shí)祭祀土神的日子,分春社與秋社,《統(tǒng)天萬(wàn)年歷》云:“立春后五戊為春社,立秋后五戊為秋社”,這里指春社。每逢社日,婦女有停針線的習(xí)慣,《墨莊漫錄》云:“唐宋婦人社日不用針線,謂之忌作!睆埣(shī)亦云:“今朝社日停針線”,此即詩(shī)人所本。詩(shī)人一開(kāi)始就著意于遠(yuǎn)方的愛(ài)妻:在這社日來(lái)臨,百無(wú)聊賴之際,她一定會(huì)因思念異鄉(xiāng)的丈夫而愁緒萬(wàn)端。由于詩(shī)人用春燕的成雙反襯夫妻的分離,所以,不用細(xì)致的描寫(xiě),一個(gè)憂傷憔悴的思婦的形象便如在眼前!澳昴辍倍窒碌糜绕涑镣矗凳咀x者,這對(duì)不幸的情侶已經(jīng)歷了長(zhǎng)期的別離,今日的憂傷只不過(guò)是往昔的延續(xù)罷了!

          “今日江城春已半,一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔!贝巳鋵(xiě)詩(shī)人自身的寂寞,因和意中人凄涼的處境遙相呼應(yīng),更顯得沉著動(dòng)人。春日已過(guò)大半,自己卻仍在亂山深處、溪橋之畔淹留,固守離愁之苦。“亂”字包含了詩(shī)人全部的況味,它既意味著身世的孤獨(dú),又象征著離愁的紊亂和深重。這樣,詞中的“亂山”就不僅僅是一個(gè)客觀存在,同時(shí)也是惹起詩(shī)人愁思的情感化的產(chǎn)物,它的沉重與凄涼,使我們自然聯(lián)想到詞人精神上的壓抑。

          “春衫著破誰(shuí)針線,點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿!边@兩句的意思是:春衣已破,誰(shuí)為補(bǔ)綴?想到此,不由得淚灑春衫。此處看似俚俗,實(shí)為詩(shī)人的卓越之處。因?yàn)樵~人表達(dá)相思之苦,一般不外乎兩種情形,或以物喻愁,或直抒胸臆,詩(shī)人拋棄了陳舊的套式,從夫妻這一特殊的關(guān)系著眼,選擇了日常生產(chǎn)中最普通的“針線”情節(jié)作為表達(dá)情感的契機(jī),這樣就具體而不抽象,真切而不矯飾。

          “落日解鞍芳草岸,花無(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管。”這四句是全詞的關(guān)鍵所在,也是寫(xiě)得最精彩的片斷。它的高妙之處在于把思念之情落實(shí)到具體事物上,因此顯得充沛之至,纏綿之至。從形式上看,它很像晁補(bǔ)之的《憶少年》起句:“無(wú)窮官柳,無(wú)情畫(huà)軻,無(wú)根行客,”排句連蟬直下,給人以氣勢(shì)非凡之感。從意境上看,它更接近李商隱的詩(shī)句“縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人”的韻味:當(dāng)紅日西沉,詩(shī)人解鞍歸來(lái),雖有鮮花,卻無(wú)人佩戴,以酒澆愁,又無(wú)人把盞,醉后更無(wú)人照管。這是無(wú)比凄楚的情景。于此,詩(shī)人的情感恣肆了,筆調(diào)放縱了,但讀來(lái)并不會(huì)使人產(chǎn)生輕薄之感。

          詞牌簡(jiǎn)介

          青玉案,詞牌名之一,取于東漢張衡《四愁詩(shī)》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”一詩(shī)。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調(diào)六十七字,前后闋各五仄韻,上去通押。

          作品格律

          (平)平(仄)仄平平仄(韻)。仄(仄)仄、平平仄(韻)。(仄)仄(平)平平仄

          仄(韻)。(仄)平(平)仄,(仄)平平仄(韻)。(仄)仄平平仄(韻)。

          (平)平(仄)仄平平仄(韻)。(仄)仄平平仄平仄(韻)。(仄)仄(平)平平仄

          仄(韻。)(仄)平(平)仄,(仄)平(平)仄(韻)。(仄)仄平平仄(韻)。

          作者簡(jiǎn)介

          黃公紹,宋元之際邵武(今屬福建)人,字直翁。咸淳進(jìn)士。入元不仕,隱居樵溪。著《古今韻會(huì)》、以《說(shuō)文》為本,參考宋元以前字書(shū)、韻書(shū),集字書(shū)訓(xùn)詁之大成,原書(shū)已佚,其同時(shí)人熊忠所編《古今韻會(huì)舉要》中,略能見(jiàn)其大概。另有《在軒集》。此詞在《陽(yáng)春白雪》、《翰墨大全》、《花草粹編》等書(shū)中皆列入無(wú)名氏之作。唯《歷代詩(shī)余》、《詞林萬(wàn)選》題作黃公紹,唐圭璋先生認(rèn)為此乃失考所致。

        【《青玉案·年年社日停針線》黃公紹宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        社日原文翻譯及賞析04-01

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

        《望海潮·洛陽(yáng)懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

        秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02

        溫庭筠《黃曇子歌》原文注釋賞析11-04

        《江城子·西城楊柳弄春柔》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

        辛棄疾《念奴嬌書(shū)東流村壁》宋詞賞析及注釋翻譯11-02

        《御街行·紛紛墜葉飄香砌》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析07-19

        黃公好謙卑文言文翻譯03-16

        《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析06-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>