1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 從軍行原文翻譯及古詩詞賞析

        時間:2022-11-21 18:55:59 古籍 我要投稿

        從軍行原文翻譯及古詩詞賞析

          在日常生活或是工作學習中,大家都沒少做古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞是富于創造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領悟。相信很多人對古詩詞鑒賞都是一知半解,以下是小編為大家整理的從軍行原文翻譯及古詩詞賞析,希望對大家有所幫助。

        從軍行原文翻譯及古詩詞賞析

          從軍行原文翻譯及古詩詞賞析 篇1

          原文:

          《從軍行》

          李白〔唐代〕

          從軍玉門道,逐虜金微山。

          笛奏梅花曲,刀開明月環。

          鼓聲鳴海上,兵氣擁云間。

          愿斬單于首,長驅靜鐵關。

          注釋:

         、儆耖T:指玉門關。

         、诮鹞⑸剑杭唇裉斓陌柼┥。東漢竇憲曾在此擊破北匈奴。

         、勖坊ㄇ褐父枨睹坊洹,是橫吹曲辭。

         、芎I希哄,大漠之上。

         、輪斡冢盒倥Q其王為單于。

         、掼F關:指鐵門關。在今新疆維吾爾自治區境內。

          譯文

          在玉門關從軍,曾在金微山擊破匈奴,驅逐胡虜。

          邊塞上吹奏了一曲《梅花落》,這是戰士們在慶祝戰爭的勝利。

          鼓聲在大漠荒海上鳴起,士兵們的英勇豪氣可以充斥在云間。

          只愿能親取單于的首級,直驅入鐵關靖虜安邊。

          簡析

          《從軍行》,樂府《相和歌辭》舊題。李白在這首詩里抒發的是在戰場上建功立業的強烈愿望。

          創作背景

          盛唐時期,國力強盛,君主銳意進取、衛邊拓土,人們渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將把一腔熱血灑向沙場建功立業,詩人則為偉大的時代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美而又哀婉動人的詩篇。

          作者簡介

          李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

          名家點評

          高棅《批點唐詩正聲》:起句壯逸,斷處傷氣。氣象溫厚。

          《唐詩分類繩尺》:悲壯精健,不為兒女態者。

          《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:奮勇精悍,轉敗為功,趙將軍一身都是膽,從軍將士可多得否?

          從軍行原文翻譯及古詩詞賞析 篇2

          原文

          《從軍行七首》(第五首)

          王昌齡

          大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門。

          前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾。

          譯文

          大漠風起塵土飛揚,天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰報后迅速出擊。

          先頭部隊已經于昨夜在洮河北岸和敵人展開了激戰,中途捷報傳來,敵酋已被生擒。

          注釋

          前軍:指唐軍的先頭部隊。

          洮河:河名,源出甘肅臨洮西北的西傾山,最后流入黃河。

          吐谷渾:中國古代少數民族名稱,晉時鮮卑慕容氏的后裔。據《新唐書·西域傳》記載:“吐谷渾居甘松山之陽,洮水之西,南抵白蘭,地數千里!碧聘咦跁r吐谷渾曾經被唐朝與吐蕃的聯軍所擊敗。

          賞析

          這首詩描寫奔赴前線的戍邊將士聽到前方部隊首戰告捷的消息時的欣喜心情,反映了唐軍強大的戰斗力。

          “大漠風塵日色昏”,由于中國西北部的阿爾泰山、天山、昆侖山均呈自西向東或向東南走向,在河西走廊和青海東部形成一個大喇叭口,風力極大,狂風起時,飛沙走石。因此,“日色昏”接在“大漠風塵”后面,并不是指天色已晚,而是指風沙遮天蔽日。但這不光表現氣候的暴烈,它作為一種背景出現,還自然對軍事形勢起著烘托、暗示的作用。在這種情勢下,唐軍不是轅門緊閉,被動防守,而是主動出征。為了減少風的強大阻力,加快行軍速度,戰士們半卷著紅旗,向前挺進。這兩句于“大漠風塵”之中,渲染紅旗指引的一支勁旅,好像不是自然界在逞威,而是這支軍隊卷塵挾風,如一柄利劍,直指敵營。這就把讀者的心弦扣得緊緊的,讓人感到一場惡戰已迫在眉睫。讀者會懸想:這支橫行大漠的`健兒,將要演出怎樣一種驚心動魄的場面呢?

          在這種懸想之下,再讀后兩句:“前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾!边@可以說是一落一起。讀者的懸想是緊跟著剛才那支軍隊展開的,可是在沙場上大顯身手的機會卻并沒有輪到他們。就在中途,捷報傳來,前鋒部隊已在夜戰中大獲全勝,連敵酋也被生擒。情節發展得既快又不免有點出人意料,但卻完全合乎情理,因為前兩句所寫的那種大軍出征時迅猛、凌厲的聲勢,已經充分暗示了唐軍的士氣和威力。這支強大剽悍的增援部隊,既襯托出前鋒的勝利并非偶然,又能見出唐軍兵力綽綽有余,勝券在握。

          從描寫看,詩人所選取的對象是未和敵軍直接交手的后續部隊,而對戰果輝煌的“前軍夜戰”只從側面帶出。這是打破常套的構思。如果改成從正面對夜戰進行鋪敘,就不免會顯得平板,并且在短小的絕句中無法完成,F在避開對戰爭過程的正面描寫,從側面進行烘托,就把絕句的短處變成了長處。它讓讀者從“大漠風塵日色昏”和“夜戰洮河北”去想象前鋒的仗打得多么艱苦,多么出色。從“已報生擒吐谷渾”去體味這次出征多么富有戲劇性。一場激戰,不是寫得聲嘶力竭,而是出以輕快跳脫之筆,通過側面的烘托、點染,讓讀者去體味、遐想。這一切,在短短的四句詩里表現出來,在構思和驅遣語言上的難度,應該說是超過“溫酒斬華雄”那樣一類小說故事的。

          王昌齡

          王昌齡(698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

          詩意

          第五首詩描寫奔赴前線的戍邊將士聽到前方部隊首戰告捷的消息時的欣喜心情,反映了唐軍強大的戰斗力。

          名家點評

          唐汝詢《唐詩解》:江寧《從軍》諸首,大都戍卒旅情,獨此有獻凱意。亦樂府所不可少。

          周珽《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:戰捷凱歌之詞。末即殲厥巨魁之意,謂大寇既擒,馀不足論矣。橫逸之氣,壯烈之志,合并而出。旲山民曰:健。陸士鈨曰:跌宕。

          朱寶瑩《詩式》:首句大漠之鄉,風塵迷霾,日色欲昏,蓋已近暮天。先寫塞外情境,此為凌空盤旋起法。二句言風起塵揚,紅旗難以全張,故半卷也。出轅門,出戰也。前軍所指,連夜接戰,地在洮河以北,先已擒得吐谷渾。曰“前軍”,則全軍尚未齊至。曰“已報”,有不待全軍至而己獲勝者!耙埂弊謶稀盎琛弊,“已報”應上“前軍”二字。

          俞陛云《詩境淺說續編》:此詩總結前數章,故言掃老上之庭,飲黃龍之府,以告武成。為塞下曲之凄調悲歌別開面目也。

          劉永濟《唐人絕句精華》:第四首(指其五)但寫邊軍戰勝之事。

        【從軍行原文翻譯及古詩詞賞析】相關文章:

        從軍行原文、翻譯及賞析06-11

        《從軍行》原文翻譯及賞析04-09

        《從軍行》原文及翻譯賞析03-18

        從軍行原文翻譯及賞析03-29

        《從軍行》原文及翻譯賞析10-18

        從軍行原文翻譯賞析06-20

        從軍行原文翻譯及賞析【熱】02-21

        【精】從軍行原文翻譯及賞析04-11

        【熱】從軍行原文翻譯及賞析04-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>