1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江南原文翻譯及賞析

        時間:2022-04-05 18:17:32 古籍 我要投稿

        江南原文翻譯及賞析集錦15篇

        江南原文翻譯及賞析1

          望江南·江上雪

          江上雪,獨立釣漁翁。箬笠但聞冰散響,蓑衣時振玉花空。圖畫若為工。

          云水暮,歸去遠煙中。茅舍竹籬依小嶼,縮鳊圓鯽入輕籠。歡笑有兒童。

          賞析

          上片,寫老漁翁在冰天雪地中垂釣。首句化用柳宗元的《江雪》“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”兩句。“箬笠但聞冰散響,蓑衣時振玉花空!倍敷疑现宦犚娧⿵椬忧么虻穆曧,蓑衣上不時抖落堆積的雪花。“箬笠”“蓑衣”勾勒出釣翁雪天垂釣的外在形象,函面簡約,意境空靈!氨㈨憽泵鑼戄p細的聲音,襯托出環(huán)境的寂靜、釣翁的寧靜。釣翁“時振玉花空”的動作,襯托出釣翁的凝定。“但”字寫出了釣翁的心無旁騖!皥D畫若為工!闭宫F(xiàn)在眼前不是生活圖景,簡直就是一幅畫,極言其美感。

          下片寫漁家樂。天色已晚,漁翁消失在淡淡的云煙中。小島上的竹籬茅舍就是漁翁的家,他釣滿一簍鳊魚和鯽魚歸家后,聽到的是一片兒童的歡笑!霸扑,歸去遠煙中”渲染環(huán)境的高遠空曠,暗示釣翁生活的閑適自在;“茅舍竹籬依小嶼”,描寫釣翁生活的簡樸與環(huán)境的清幽;“縮鳊圓鯽人輕籠”流露出釣翁生活的自得之情;“歡笑有兒童”凸現(xiàn)了釣翁生活的溫馨和歡樂。

          古人說:“達則兼濟天下,窮則獨善其身!碑敳坏弥镜睦罹V看到漁翁簡樸自在的生活時,他應該也想過“獨善其身”吧!但無論多難,他都沒有放棄,他一直在堅持,直到與這個世界決絕。柔美婀娜的柳絲固然給生活增添了詩意,但世上如果沒有堅挺的胡楊,這份詩意也將蕩然無存。李綱,就是那堅挺的胡楊,民族的脊梁。

        江南原文翻譯及賞析2

          憶江南·歌起處

          歌起處,斜日半江紅。柔綠篙添梅子雨,淡黃衫耐藕絲風。家在五湖東。

          注釋

          篙:竹篙。

          梅子雨:即夏天梅子黃熟時的連綿細雨。

          耐:宜,適宜。

          藕絲風:形容風雨細如藕絲。

          五湖:指太湖。

          注釋

          篙:竹篙。

          梅子雨:即夏天梅子黃熟時的連綿細雨。

          耐:宜,適宜。

          藕絲風:形容風雨細如藕絲。

          五湖:指太湖。

          鑒賞

          這是一首輕快活潑的短歌。起句以悠揚的歌聲,抓住讀者的聽覺,先聲奪人,引出明麗的畫面:斜日半江紅。斜日正是落日,落日的晚霞灑在江面上,碧綠的江水出現(xiàn)了“半江瑟瑟半江紅”(白居易詩)的瑰麗畫面。接著詞人又以“柔綠的竹篙”和“黃梅細雨”點綴畫面,夕陽之下,細雨,江水新漲,著一“添”字,使人似乎看到竹篙吃水加深,使撐船之人更需奮力,情緒漸漸高漲,推出詞中的主人公:穿著淡黃衣衫撐篙的舟子。他那隨藕絲般微風飄動的黃色衣衫,不僅給畫面增添了新的色彩,也給畫面增添了生氣!芭航z風”三字把無形之風寫得富有質感,“藕”字透出柔和粉嫩的色彩,造成優(yōu)美的視覺效果。最后,以“家在五湖東”收尾。這是舟子的家鄉(xiāng),也是詞人的家鄉(xiāng)太倉的所在地,輕描淡寫的陳述句式,卻有十分豐富的意蘊,首先是說明家鄉(xiāng)之所在,其次點《憶江南》之題,洋溢著舟子,也是詞人對家鄉(xiāng)的熱愛。

          全詞寫景如畫,色彩和諧,折射出詞人心靈的平靜。境界的開闊和景物的明麗,又透露了他強烈的思鄉(xiāng)之情。摹景抒情,詩中有畫,表現(xiàn)了詩與畫的同步造詣和審美情趣,達到了唐代詩人“詩中畫趣”的優(yōu)美境界。

        江南原文翻譯及賞析3

          原文:

          江南憶,最憶是杭州:山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭,何日更重游?

          譯文

          江南的回憶,最能喚起追思的是像天堂一樣的杭州:游玩靈隱寺尋找皎潔月亮中的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞那起落的錢塘江大潮。什么時候能夠再次去游玩?

          注釋

         、艖浗希禾平谭磺。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础稑犯娂罚骸啊畱浗稀幻稀,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。

          “山寺”句:作者《東城桂》詩自注說:“舊說杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮!惫鹱,桂花。宋柳永《望海潮·東南形勝》詞:“有三秋桂子,十里荷花。”

          郡亭:疑指杭州城東樓?闯鳖^:錢塘江入海處,有二山南北對峙如門,水被夾束,勢極兇猛,為天下名勝。

          吳宮:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

          賞析:

          劉禹錫曾作《憶江南》詞數(shù)首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開成二年)初夏作于洛陽,由此可以推斷出白居易所作的三首詞也應在開成二年初夏。

        江南原文翻譯及賞析4

          望江南·春未老

          春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。

          寒食后,酒醒卻咨嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。

          古詩簡介

          宋神宗熙寧七年(1074)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺,并由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀,燕處超然”之義。熙寧九年暮春,蘇軾登超然臺,眺望春色煙雨,觸動鄉(xiāng)思,寫下了此作。這首豪邁與婉約相兼的詞,通過春日景象和作者感情、神態(tài)的復雜變化,表達了詞人豁達超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的人生態(tài)度。宋神宗熙寧七年(1074)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺,并由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀,燕處超然”之義。熙寧九年暮春,蘇軾登超然臺,眺望春色煙雨,觸動鄉(xiāng)思,寫下了此作。這首豪邁與婉約相兼的詞,通過春日景象和作者感情、神態(tài)的復雜變化,表達了詞人豁達超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的人生態(tài)度。

          翻譯/譯文

          登上超然臺遠眺,春色尚未褪盡,和風習習,吹起柳絲千條細,這一灣護城河水繞了半座城,滿城內(nèi)皆是春花燦爛,迷迷蒙蒙的細雨飄散在城中。寒食之后,春意是該減了,酒醒后,面對這許許多多的無力與責任。

          注釋

          1.超然臺,在密州(今山東諸城)城北。

          2.壕,指護城河。

          3.寒食,古時于冬至后一百零五日,即清明前兩日(亦有于清明前一日),禁火三日,謂之寒食節(jié)。寒食與清明相連,是舊俗掃墓之時。游子在外不能回鄉(xiāng)掃墓,極易牽動思鄉(xiāng)之情,故下文云"咨嗟","思故國"。

          4.咨嗟,嗟嘆聲。

          5.故國,指故鄉(xiāng),亦可理解為故都。

          6.新火,寒食禁火,節(jié)后再舉火稱新火。新茶,胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷四十六引《學林新編》云"茶之佳品,造在社前;其次則火前,謂寒食節(jié)前也;其下則雨前,謂谷雨前也。"此處新茶指寒食前采制的火前茶。

          賞析/鑒賞

          詞的上片寫登臺時所見暮春時節(jié)的郊外景色。首句以春柳在春風中的姿態(tài)——“風細柳斜斜”,點明當時的季節(jié)特征:春已暮而未老!霸嚿稀倍洌闭f登臨遠眺,而“半壕春水一城花”,在句中設對,以春水、春花,將眼前圖景鋪排開來。然后,以“煙雨暗千家”作結,居高臨下,說煙雨籠罩著千家萬戶。于是,滿城風光,盡收眼底。作者寫景,注意色彩上的強烈對比作用,把春日里不同時空的色彩變幻,用明暗相襯的手法傳神地傳達出來。下片寫情,乃觸景生情,與上片所寫之景,關系緊密!昂澈,酒醒卻咨嗟”,進一步將登臨的時間點明。寒食,在清明前二日,相傳為紀念介子推,從這一天起,禁火三天;寒食過后,重新點火,稱為“新火”。此處點明“寒食后”,一是說,寒食過后,可以另起“新火”,二是說,寒食過后,正是清明節(jié),應當返鄉(xiāng)掃墓。但是,此時卻欲歸而歸不得。以上兩句,詞情蕩漾,曲折有致,寄寓了作者對故國、故人不絕如縷的思念之情!靶輰嗜怂脊蕠覍⑿禄鹪囆虏琛睂懽髡邽閿[脫思鄉(xiāng)之苦,借煮茶來作為對故國思念之情的自我排遣,既隱含著詞人難以解脫的苦悶,又表達出詞人解脫苦悶的自我心理調適。“詩酒趁年華”,進一步申明:必須超然物外,忘卻塵世間一切,而抓緊時機,借詩酒以自娛!澳耆A”,指好時光,與開頭所說“春未老”相應合。全詞所寫,緊緊圍繞著“超然”二字,至此,即進入了“超然”的最高境界。這一境界,便是蘇軾在密州時期心境與詞境的具體體現(xiàn)。

          這首詞情由景發(fā),情景交融。詞中渾然一體的斜柳、樓臺、春水、城花、煙雨等暮春景象,以及燒新火、試新茶的細節(jié),細膩、生動的表現(xiàn)了作者細微而復雜的內(nèi)心活動,表達了游子熾烈的思鄉(xiāng)之情。將寫異鄉(xiāng)之景與抒思鄉(xiāng)之情結合得如此天衣無縫,足見作者藝術功力之深。

        江南原文翻譯及賞析5

          原文:

          望江南·春不見

          清代: 賀雙卿

          春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

          人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠夕陽低。

          譯文:

          春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

          春天你在哪里?我尋你已過野橋西。淡淡的紅花如夢虛幻妄招粉蝶,蒼翠綠樹結著幽怨騙來黃鸝。那埋藏在心里的深沉怨恨莫再提起。

          人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠夕陽低。

          如意人兒你在哪里?恍忽瞥見又似是而非。拜月求福的祈禱毫無效驗,惜花飄零的淚水已無幾滴。凝望遠山殘陽越來越低。

          注釋:

          春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝(lí)。幽恨莫重提。

          望江南:詞牌名!锻稀酚袉握{、雙調不同諸格體,把單調《望江南》擴大一倍,就成了雙調望江南。其上下片字數(shù)、句數(shù)、押韻仍同單調。幽恨:埋藏在心里的深沉怨恨。

          人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖(xiù),惜花無淚可沾衣。山遠夕陽低。

          是還非:似是而非。拜月:古代婦女祈禱幸福的一種方式。無淚:淚流完了,所以無淚。

          賞析:

          此詞上片女主人公感嘆自己看不到人生的春天,在凄涼的身世中是沒有春天的,只有無限的“幽恨”;下片表述自己追求理想的幻滅,是說看不見自己向往的情投意合的人。這首詞寫的幽怨凄情,細致入微,造景用語,不落俗套;如泣如訴,讀之催人淚下。

          上片寫對春的尋找,春天,不是畫棟雕梁中的春天,而是山村草野中的春天,所以是“尋遍野橋西”!暗t的花剛剛有了嫩芽還沒開放,所以是淺淺的淡紅的顏色。而“染夢”就很妙了。它是說,花雖然還沒開,但花如果有知有情,那么在它的生命萌發(fā)之際,它該有多少希望、多少期待和多少夢想。蝴蝶飛來是要采花粉的,花開了才有花粉,但現(xiàn)在花還沒開,它的“染夢淡紅”就把蝴蝶引來了,所以是“欺”。

          “鎖愁濃綠”是說,樹已經(jīng)開始綠了,在那綠色的煙靄之中,好像有一種憂愁的氣氛在那里。而這“鎖愁濃綠”騙得黃鸝鳥也以為春天已經(jīng)來到了。這兩句,都是寫早春季節(jié)的景色,而在景色里卻包含了一種對春天的憧憬和期待;ㄓ袑ι篮玫你裤脚c期待,粉蝶和黃鸝也有對生命美好的憧憬和期待,那么人該對自己的生命也有過美好的憧憬和期待。賀雙卿說,她也曾像春天的花一樣對人生有過一個美好的夢,而她也像粉蝶一樣被染夢的淡紅欺騙了,像黃鸝一樣被鎖愁的濃綠欺騙了,她的的夢幻已經(jīng)破滅了,她的期待已經(jīng)落空了。所以是“幽恨莫重提”。

          下片寫對人的尋找。西方哲學家馬斯洛說過,尋找歸屬是人的一種需求。人最好的感情投注,就是投向另外一個人的心靈!鞍菰掠邢憧杖切洌Щo淚可沾衣”,中國古代的女孩子在月圓的時候有“拜月”的習俗,就是對著天上那圓滿的明月祝愿自己也有一個圓滿的光明的歸宿與姻緣。拜月的時候是要焚香的。這兩句,她寫的是情。而下邊她說“山遠夕陽低”,遠山那么遙遠,而且在山的那一面,太陽已經(jīng)快要落下去了。這一句寫的是景。但她的所有那些盼望與期待落空的悲哀,都已經(jīng)被糅進景物之中去了。

          這首詞體現(xiàn)了作者對理想境界的執(zhí)著追求。然而現(xiàn)實生活并不存在那種美妙的幻境,在理想之夢破滅之余,她一腔幽怨無處傾瀉,只能面對山外斜陽惆悵嘆息,全詞籠罩著一種若即若離、迷惘凄清的氣氛,如泣如訴,很是感人。

        江南原文翻譯及賞析6

          原文:

          九曲池頭三月三,柳毿毿。香塵撲馬噴金銜,涴春衫。

          苦筍鰣魚鄉(xiāng)味美,夢江南。閶門煙水晚風恬,落歸帆。

          譯文

          三月三的九曲池畔,細嫩的柳條隨風飄揚。前來游春的士人很多,車馬如云,踏起的塵土直撲鼻子,弄臟了游人美麗的春衫。

          這使我常常夢見故鄉(xiāng)江南,那里的苦筍、鰣魚味道很鮮美。蘇州城籠罩在煙水茫茫之中,晚風輕輕吹來,使人感到很愜意。河汊中的歸舟慢慢落下風帆。

          注釋

          九曲池頭:據(jù)考察,蘇州并無九曲池!督ǹ抵尽凡,九曲池在臺城東宮城內(nèi),粱昭明太子所鑿。長安有曲江池.,為都中第一勝景,開元、天寶年間上巳日(三月初三)游人云集,盛況空前。建康又有九曲池,蜀中有所謂龍池九曲,賀詞中的“九曲池”可能指的是京都汴京的游覽勝地,并非實指。五代后蜀花蕊夫人宮詞云:“龍池九曲遠相通,楊柳絲牽兩岸風。”花蕊夫人寫的是蜀中指汴京供皇帝游樂與士庶縱賞的金明池等一帶河塘!对浇^書》中云:“胥門外有九曲路,閨廬造以游姑蘇之臺,以望太湖!

          三月三:陰歷三月三日。魏晉以后固定這一天為上巳節(jié),人們都到水邊嬉游采蘭或洗沐,以示驅除不祥,名叫“修禊”。

          毿毿(sān sān):枝條細長的樣子。

          銜(xián):馬嚼子。

          涴(wǎn):污染。

          鰣(shí)魚:生活在海中,五六月間入淡水產(chǎn)卵時,脂肪肥厚,味最鮮美,中國沿海各大河流中都有。

          閶(chāng)門:蘇州城的西門。

          賞析:

          此詞并非一般地記述冶游、描摹春景,而是有很深摯的鄉(xiāng)思滲透其中,抒寫了詞人的性情,可謂“格見于全篇渾然不可鐫 ,氣出于言外浩然不可屈”。但情思在作品中又表現(xiàn)得非常蘊藉,如寫汴京春景,筆墨極其麗,初讀之只見其繁盛而渾不覺有其它用意。

          作者的感情,雖更傾向于“苦筍鰣魚”的江南,但前面寫汴京春游,卻又不是簡單地用來對比或反襯,讓人感到后者由前者引發(fā),感情是自一種更深的體驗中升華而出的。

          上片首二句寫景點人。從“柳毿毿”的那種枝葉細長柔嫩之貌,可以想見柳色掩映中的麗人,也有如柳之婀娜嬌美!跋銐m撲馬噴金銜,涴春衫!比晕粗苯訉懭,但士女如云,帝城春游的場面,卻被從一個側面渲染出來了。詞中“香塵撲馬噴金銜,涴春衫”,所暗示的正是汴京金明池瓊林苑游樂的情景。以香塵來寫游人之多,是較常見的寫法。但“香塵撲馬噴金銜 ”一句 ,卻頗能造成氣氛。宋孟元老《東京夢華錄 》云:“妓女舊日多乘驢,宣、政間惟乘馬,披涼衫,將蓋頭背系上。少年狎客,往往隨后,亦跨馬輕衫小帽 。有三五文身惡少年控馬 ,謂之‘花褪馬’,用短韁促馬頭,刺地而行,謂之‘鞅韁’,呵喝馳驟,競逞駿逸 !辟R鑄曾居汴京,于都人行樂場景自寓于目而記于心,故能繪聲繪色,生動地寫出了這一境界。經(jīng)過這樣渲染后,再接上“涴春衫”三字,春意之濃可感。

          下片著重刻繪江南春月的自然景觀 !翱喙S鰣魚鄉(xiāng)味美 ”,即使不看下文“夢江南”三字,單是“苦筍鰣魚 ”,也立即能令人想到江南之春 。祖籍吳越、宦游北方的詞人,春時想到這種美味,無疑要為之神往而夢思。但此尚不足以盡江南之美。下文進一步拓開:“ 閶門煙水晚風恬,落歸帆!遍嬮T,蘇州西門。其地更是江南之萃!熬焦锰K去,人家盡枕河!遍T巷對著煙水,春日將暮,晚風恬靜,點點歸舟,緩緩地駛來 ,悠悠地落下白帆 。“晚風恬”的“恬”字,極其準確地把握江南日暮晚風的特點。風恬,煙水更美 ,歸帆落得更悠閑。“恬”,不僅是風給人的印象,也是詞人此刻想到江南煙水時的情緒表現(xiàn)。

          詞中純用白描手法,簡約、空靈地就畫出汴京和蘇州水鄉(xiāng)兩幅春景。詞人對其筆下的兩幅春景,所傾注的感情并不是一樣的。下片中“鄉(xiāng)味美,夢江南”的直接抒情,雖然只有六個字,透露出來的情思,卻是極其綿長而深切的。再回轉去看看汴京春游,作者究竟是身預其中,還是旁觀,雖很難指實,但在感受上有點發(fā)膩,有點倦怠而另有所思,卻是隱隱可見的。

          最后一句“落歸帆”固然是極美的寫景之筆,而結合抒情去體會,又似乎不排斥帶有象征倦游思歸的意味。

        江南原文翻譯及賞析7

          憶江南詞三首

          朝代:唐代

          作者:白居易

          原文

          江南好,風景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?

          江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游!

          江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢!

          譯文

          江南是個好地方,它的風景我曾經(jīng)就很熟悉。太陽出來,江邊的花朵比火還要紅艷,春天來臨,江水就如藍草一般碧綠。我難道能不想念江南么?

          想念江南,最想念的就是杭州。月下在山中寺里尋找桂子觀賞,躺在杭州郡衙亭子里看潮。什么時候能再游玩一次呢?

          想念江南,第二想念吳王宮殿。飲下一杯吳酒,看成對起舞的吳國美女,就像醉酒的芙蓉一般美艷。遲早我還會再次遇見。

          注釋

         、佟稇浗稀罚鹤髡哳}下自注說:“此曲亦名謝秋娘,每首五句!卑础稑犯娂罚骸啊稇浗稀芬幻锻稀罚薄耙虬资显~,后遂改名《江南好》!敝镣硖、五代成為訶體之一。

         、谥O:熟悉。

         、劬G如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。藍:藍草,其葉可制青綠染料。

         、苌剿戮洌鹤髡摺稏|城桂》詩自注說:“舊說杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮!

          ⑤郡亭:疑指杭州城東樓。看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對峙如門,水被夾束,勢極兇猛,為天下名勝。

         、迏菍m:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

         、咧袢~:酒名。

         、嗤蓿好琅W碥饺兀盒稳菸杓恐。

         、嵩缤恚邯q言何時。

          創(chuàng)作背景

          這組詞寫于838年(唐文宗開成三年)。當時白居易以太子少傅分司東都,住于洛陽。他少年時曾過江南,五十歲后又先后出任過杭州刺史和蘇州刺史。江南的風光、名勝,給他留下了深刻的印象。當他寫這組詞的時候,已是晚年。他已厭倦于朝廷里的仕官生涯,因此對秀麗的江南懷有特殊的好感。此詞每首才二十七字。即使在小令中,它的篇幅也算是很短的。但白居易這三首詞卻表現(xiàn)了極豐富和極深厚的情感,真可謂是詞短情長。從內(nèi)容方面說,第一首是總寫對江南的回憶;第二首和第三首則是分別寫對杭州和蘇州的憶念、向往。從結構方面說,這組詞的寫法幾乎完全一致:即頭兩句為點題,中兩句為對勝景、勝事的描繪,末尾以呼應開頭作結。它很明顯受到民歌的影響,既具有回環(huán)復沓的美,又富有清新活潑的情調。

        江南原文翻譯及賞析8

          原文:

          江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?

          譯文

          江南是個好地方,我熟悉那里的風景。日出時,江邊紅花比火還紅艷,春天里,一江綠水仿佛被藍草浸染。怎能讓人不常常思念美好的江南?

          注釋

         、艖浗希涸~牌名。據(jù)《樂府雜錄》,此詞又名《謝秋娘》,系唐李德裕為亡姬謝秋娘作。又名《望江南》、《夢江南》等。分單調、雙調兩體。單調二十七字,雙凋五十四字,皆平韻。憶:懷念。

         、浦O:熟悉。

          ⑶江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。

         、人{:一種植物,葉藍綠色,藍草,可以用來制作染料。

          賞析:

          作者:佚名

          白居易曾經(jīng)擔任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來又擔任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應該說,他對江南有著相當?shù)牧私猓蚀私显谒男哪恐辛粲猩羁逃∠。當他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽后十二年,他六十七歲時,寫下了這三首憶江南,可見江南勝景仍在他心中栩栩如生。

          要用十幾個字來概括江南春景,實屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒有從描寫江南慣用的“花”、“鶯”著手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過“紅勝火”和“綠如藍”,異色相襯,展現(xiàn)了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫手法,在大詩人杜甫的詩里常常可見,如“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥逾白,山青花欲燃”,兩種不同的顏色互相映襯,使詩意明麗如畫。白居易走的也是這條路,從他的詩里也可見端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍”、“春草綠時連夢澤,夕波紅處近長安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了人們想象中的圖畫,色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。

          此詞寫江南春色,首句“江南好”,以一個既淺切又圓活的“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,而作者的贊頌之意與向往之情也盡寓其中。同時,唯因“好”之已甚,方能“憶”之不休,因此,此句又已暗逗結句“能不憶江南”,并與之相關闔。次句“風景舊曾諳”,點明江南風景之“好”,并非得之傳聞,而是作者出牧杭州時的親身體驗與親身感受。這就既落實了“好”字,又照應了“憶”字,不失為勾通一篇意脈的精彩筆墨。三、四兩句對江南之“好”進行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明艷色彩,給人以光彩奪目的強烈印象。其中,既有同色間的相互烘托,又有異色間的相互映襯,充分顯示了作者善于著色的技巧。篇末,以“能不憶江南”收束全詞,既托出身在洛陽的作者對江南春色的無限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠而又深長的韻味,把讀者帶入余情搖漾的境界中。

        江南原文翻譯及賞析9

          原文:

          夢江南·蘭燼落

          唐代:皇甫松

          蘭燼落,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語驛邊橋。

          譯文:

          蘭燼落,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語驛邊橋。

          蘭膏的燈花已經(jīng)殘落,屏風上的紅蕉變得暗淡幽茫。閑來夢中又看到江南正是黃梅成熟的時光。夜晚的小船上吹著笛子,細雨兒正輕輕地作響,有人悄語在驛站小橋旁。

          注釋:

          蘭燼(jìn)落,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語驛(yì)邊橋。

          蘭燼:指燭的余燼。古人用澤蘭煉油點燈,稱蘭膏。燼:物體燃燒后剩下的部分。暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊莫辨。梅熟日:指江南夏初黃梅時節(jié),時陰雨連綿。蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。驛:館驛。古代官吏住宿、換馬之處。驛邊有橋稱驛橋。

          賞析:

          這是一首描寫旅客思鄉(xiāng)之作。

          先寫旅邸的夜景,然后轉入夢境,通過對夢中江南暮春夜景繪聲繪色的描寫,詞人把自己的情緒全部隱藏到具體的景物背后,詩情含而不露,情景交融。落筆之處,盡顯詞人對故鄉(xiāng)的深深思念之情。

          “蘭燼落,屏上暗紅蕉!薄疤m燼”,蘭膏燃燒的余燼。起二句八字寫夜深人靜,室內(nèi)昏暗,燈花已經(jīng)殘落,畫屏上鮮紅的美人蕉,在微弱的燈光下,顏色也已顯得暗淡,這正是入睡的時刻。這是一個寂寞的夜晚,隱約地透出人的黯然心情,經(jīng)過這一鋪墊,下面便轉入了夢境的描寫。

          “閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語驛邊橋!焙笕溥M入夢境,卻完全是另一種景象:夢中的`江南,情調清朗,色彩明麗,梅子正熟,風景絕佳。恰在這時,夜雨輕飄,船泊澤國,笛聲悠揚;人語驛橋,春水碧波。這里,有景,有情,有色彩,有聲音,還有人,這是一個多么令人難忘的夜晚!夢里夢外,都是夜景,但現(xiàn)實的夜如此凄清、冷寂,蘊涵著絲絲哀怨;而夢中江南的夜,卻是那樣歡樂、愉快、醉人。今昔對比,作者對江南故鄉(xiāng)懷念的深情,隱約可見。

          全詞從室內(nèi)屏風上的人工畫面、寫到室外江南水鄉(xiāng)真實的自然圖景,由繪色(紅蕉、黃梅)到繪聲(吹笛、人語、夜雨瀟瀟),亦即從視覺到聽覺,構思新奇,意境清幽,動靜兼?zhèn)。全篇通過敘述一個輕柔恬美的夢境,描繪了江南初夏迷人的景致,親切溫和,意蘊無盡。

        江南原文翻譯及賞析10

          望江南

          溫庭筠

          梳洗罷,獨倚望江樓。

          過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。

          腸斷白O洲。

          【注釋】:

          1.梳洗:梳頭洗臉、化妝等婦人的生活內(nèi)容。

          2.獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

          3.千帆:上千只帆船;帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。

          4.皆:副詞,都。不是:不是(自家夫君歸來之船)。

          5.斜暉:日落前的日光;暉:陽光。脈脈:默默含情達意的樣子,這里是擬人手法。

          6.腸斷:形容極度悲傷愁苦。白O;一種開白花的水草,蕨類植物。

          7.洲:水邊陸地。

          【作者簡介】:

          溫庭筠(約812―866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,?艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

          【朗讀節(jié)奏劃分】:

          望江南

          溫庭筠

          梳洗罷,獨倚/望江樓。

          過盡/千帆/皆不是,斜暉/脈脈/水悠悠。

          腸斷/白O洲。

          【寫作背景】:

          《望江南》是一首清新、明快的詞,這首詞主要表現(xiàn)了一位因心愛的人遠行而獨處深閨的女子的生活狀況和內(nèi)心情感。

          【翻譯】:

          梳洗化妝已罷,獨自倚靠在望江樓上(眺望)。

          過完了上千只船兒都不是(心上人船只),只有日落前的余輝含情凝睇著悠悠江水,(讓人日日)愁腸寸斷于白蒴洲頭。

          【翻譯二】:

          梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過盡盼望的人都沒有出現(xiàn),太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白頻洲上。

          【簡析】:

          詞中癡情女子對愛人的思念,真摯感人。望江樓上悄然獨立,只為能找尋心上人的歸蹤。夕陽西下,萬舟駛過,仍沒有愛人的身影。中人那悠悠流水,緩緩東流。心中的愛與恨,相思與失望交織一起,怎不令人黯然神傷!

          【賞析一】:

          這是一首言簡意豐的閨怨詞,短短27字含蓄不盡地描摹出思婦的千般柔情,傾倒古今無數(shù)讀者。

          開頭“梳洗罷”三字是略含喜慶的序幕,含有一派深情。正如司馬遷《報任安書》所說,“士為知己者用,女為悅己者容!惫艜r交通不便,信息難通,思婦的心上人雖無歸期,但又有隨時隨地、突然回家的可能性,故此婦每日有此梳妝的功課,一絲不茍,理云鬢,施粉黛,成此柔媚風流之體態(tài)。俗語說“久別勝新婚”,思婦不僅時刻盼望著丈夫回來,而且要在丈夫來到時一展自己的照人光彩與青春魅力,喚醒其久違了的夫妻情愛,提高久別乍逢時的愛情質量!“獨倚望江樓”是上句“梳洗罷”之后心理及行為的繼續(xù)與深化,獨倚望江樓,天際識歸舟,其情殷殷,希望滿懷;又是一個充滿激情的一天,多么不同尋常而富有美感。此句“獨”字也有特殊含義,思婦打扮得如此俏麗動人又怕人見,是她羞慚心理的寫照。故思婦眺望、企盼情人之舉動又有怕人識見的羞怯心緒,是思婦特殊身份的表征,有一種凄清的美感效果。

          從“梳洗”到“望盡千帆”是一個漫長難耐的焦躁時光,然而卻是迷離著玫瑰色夢幻的希望時期。接下來“皆不是”一語猝然將這夢幻扯破,重新將思婦拋向絕望的境地:看來今天又是白等了!一腔愁思又化成了悠悠江水,脈脈斜暉,這是最令人傷心的時刻,白日的梳洗、眺望不僅未能解愁,反而使愁思加重。

          “斜暉脈脈水悠悠”一句還有一層含義,那就是倍添思婦“如之何勿思”的相思之苦。這無知的斜暉與悠悠江水每天此時相擁相戀,纏綿于暮色之中,不忍遽然分手,描畫出一幅夕陽無限好的美麗圖畫,不正是人間夫婦男耕女織、夫唱婦隨的某種象征嗎。物猶如此,人何以堪,怎能不讓思婦腸斷呢?”

          “腸斷”是出自《世說新語>的故事,這里形容思婦極度的相思之苦!鞍纵糁蕖币卜堑乳e之筆,因“O”為水草,O、水相依而生,O失水則死。婦人不能與心上人生活在一起,不正像那無水之蒴嗎!觸景生情,能不傷懷?

          詩貴含蓄,溫庭筠此詞深諳婦人心理,寥寥數(shù)語,寫盡思婦不盡情思,堪稱千古絕唱。

          【賞析二】:

          “梳洗罷,獨倚望江樓”,是寫這位女主人公早上起來,匆匆梳洗后,獨自倚在望江樓上眺望。從這了了的八個字中,應該可以讀出幾層意思:

          ①“梳洗”點明了時間是早上,對下文的傍晚(斜暉)來說也是個伏筆。唐圭璋先生在《唐宋詞簡釋》中說這是午睡后的梳洗,時間短去了半天,則下文的“過盡千帆”極言等待之久便無著落,似不可取。

         、凇笆嵯戳T”,隱含著女主人公盼歸的期望,如果不是有這份心情在,她可能就會象溫庭筠在他的《菩薩蠻小山重疊金明滅》詞中所說的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”了!芭疄閻偧赫呷荨,這容是為了心上人才有意義的,正因為她期望中丈夫會回來,希望他看到自己的美好容貌,所以她才會認真梳洗。

         、垡粋“罷”字之后,緊接“獨倚”,反映了女主人公急切的心情DD她黎明即起,剛一梳洗完畢就匆匆的趕去江樓了。

         、軓乃辉缇图奔比ソ瓨翘魍归_一點,就應該還會想到,她的思念應該不會是早上起床后才突然產(chǎn)生的,她昨天夜里可能是長夜不眠,一夜相思,受盡煎熬;抑或昨夜她夢見吉兆,所以她才急不可耐地早早趕去望江樓。

         、菰龠M一步,由今天而昨天,由昨天而前天,她是不是日日如此都來這江樓上盼歸呢?

         、抟粋“獨”字,不僅說出了她的孤獨,隱含著她與心上人的分離,而且也與下面象征分別的“白蘋洲”(詳解見下)遙相呼應。

          “過盡千帆皆不是”,寫出了她希望與失望交替的過程。遠處每有一船現(xiàn)影,她便引頸長望,心兒隨著船的漸行漸近而漸漸緊張,希望也漸漸高漲,可是船到樓頭無情地繼續(xù)前行,當她意識到這并不是她等待的船兒時,她的失望情何以堪!

          可是這時的她還沒有完全失望,幻想促使她把目光再次投向遠方……

        江南原文翻譯及賞析11

          憶江南詞三首 唐朝

          白居易

          江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?

          江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游?

          江南憶,其次憶吳宮。吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢?

          《憶江南詞三首》譯文

          江南的風景多么美好,如畫的風景久已熟悉。清晨日出的時候,江邊盛開花朵顏色鮮紅勝過火焰,碧綠的江水綠得勝過藍草。怎能叫人不懷念江南?

          江南的回憶,最能喚起追思的是杭州。月圓之時山寺之中,尋找桂子,登上郡亭躺臥其中,欣賞那錢塘江大潮。什么時候能夠再次去游玩?

          江南的回憶,再來就是回憶吳宮,喝一杯吳宮的美酒春竹葉,看那吳宮的歌女雙雙起舞像朵朵迷人的芙蓉。遲早會再次相逢。

          《憶江南詞三首》注釋

          憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句。”按《樂府詩集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’。”至晚唐、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。

          諳(ān):熟悉。作者年輕時曾三次到過江南。

          江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。

          紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。

          綠如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。藍,藍草,其葉可制青綠染料。

          桂子:桂花。

          郡亭:疑指杭州城東樓。

          看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對峙如門,水被夾束,勢極兇猛,為天下名勝。

          吳宮:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

          竹葉:酒名。即竹葉青。亦泛指美酒。

          吳娃:原為吳地美女名。此詞泛指吳地美女。醉芙蓉:形容舞伎之美。

          《憶江南詞三首》賞析

          這三首詞既是各自獨立成篇又是互為聯(lián)系的,必須把它們放在一起來分析。

          第一首攝取一年之春的江南景色,寫得生機盎然,色彩艷麗。“日出江花紅勝火”一句刻畫在初日映照下的江畔春花,紅得勝過火焰。表現(xiàn)出春天花卉的生機勃勃之態(tài),使人感到江南春色濃艷、熱烈之美。次句說“春來江水綠如藍”。春水蕩漾,碧波千里,詩人更夸張地形容它比藍草還要綠,這深濃的碧綠色,與上句日映江花的火紅色相映發(fā),便覺更加絢麗奪目。詩人敷彩設色,用色彩明艷的辭藻,很好地顯示出江南春色的迷人之態(tài),像作者這樣長期居住在蘇杭的人自然是“能不憶江南!”即便素未到過江南的人也會急欲一睹為快。

          如果說第一首是對江南春色的客觀的把握,總體的描繪,來表明“江南好”,那么第二、三首便是通過突出描繪蘇、杭這兩個被人喻為可同天堂媲美的地方來驗證“江南好”了。古神話中有月中桂樹的傳說!赌喜啃聲份d:“杭州靈隱寺多桂,寺僧曰:‘此月中種也!两裰星锿,往往子墮,寺僧亦嘗拾得!笨梢娺@寺中月桂的說法不過是寺僧自神其說而已。但是,生活真實不等于藝術真實,作品運用這一傳說,意在表達杭州的非同凡俗。同時“山寺月中尋桂子”也表現(xiàn)了詩人浪漫的想像,我們眼前仿佛現(xiàn)出怒放的丹桂,聞到桂子濃郁的芳香。次句“郡亭枕上看潮頭”則描繪了杭州浙江入海的奇觀。詩人通過對當年山寺尋桂和錢塘觀潮兩個代表性的生活畫面的描寫,僅用兩句話就足以使人想見杭州之多彩多姿。

          最后一首是描繪蘇州之美。蘇州有當年吳王夫差為美人西施修建的館娃宮等風景名勝古跡,有名叫“竹葉春”的美酒佳釀,蘇州的女子也更美麗多姿,能歌善舞,她們的舞姿,令人聯(lián)想到那在風中沉醉的荷花。詩人以美妙的詩筆,簡潔地勾勒出蘇州的旖旎風情,令人無比神往。

          三首詞各自獨立而又互為補充,分別描繪江南的景色美,風物美和女性之美,每首都以“江南好”開篇,而以直接深情之句作結,藝術概括力強,意境奇妙,使人讀其詞而直欲奔向江南實地觀覽一番。

          《憶江南詞三首》賞析二

          第一首詞中,作者沒有從描寫江南慣用的“花”、“鶯”著手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過“紅勝火”和“綠如藍”,異色相襯,展現(xiàn)了鮮艷奪目的江南春景。白居易用的是異色相襯的描寫手法,因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了一幅圖畫,色彩絢麗耀眼,層次豐富。

          這首詞寫江南春色,首句“江南好”,以一個既淺切又圓活的“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,而作者的贊頌之意與向往之情也盡寓其中。同時,唯因“好”之已甚,方能“憶”之不休,因此,此句又已暗逗結句“能不憶江南”,并與之相關闔。次句“風景舊曾諳”,點明江南風景之“好”,并非得之傳聞,而是作者出牧杭州時的親身體驗與親身感受。這就既落實了“好”字,又照應了“憶”字,不失為勾通一篇意脈的精彩筆墨。三、四兩句對江南之“好”進行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明艷色彩,給人以光彩奪目的強烈印象。其中,既有同色間的相互烘托,又有異色間的相互映襯,充分顯示了作者善于著色的技巧。篇末,以“能不憶江南”收束全詞,既托出身在洛陽的作者對江南春色的無限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠而又深長的韻味。

          題中的“憶”字和詞中的“舊曾諳”三字還說明了此詞還有一個更重要的層次:以北方春景映襯江南春景。全詞以追憶的情懷,寫“舊曾諳”的江南春景。而此時,作者卻在洛陽。比起江南來,洛陽的春天來得晚。作者寫于洛陽的《魏王堤》七絕云:“花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到日西。何處未春先有思,柳條無力魏王堤!痹诮稀叭粘鼋t勝火”的季節(jié),洛陽卻“花寒懶發(fā)”,只有魏王堤上的柳絲,才透出一點兒春意。

          第二首詞以“江南憶,最憶是杭州”領起,前三字“江南憶”和第一首詞的最后三字“憶江南”勾連,形成詞意的連續(xù)性。后五字“最憶是杭州”又突出了作者最喜愛的一個江南城市。如果說第一首詞像畫家從鳥瞰的角度大筆揮灑而成的江南春意圖,那么,第二首詞便像一幅杭州之秋的畫作了。

          第三首詞在思想藝術上都不及第一、二首,加上他又寫到歌舞生活,因而許多選本都不介紹它。其實它在寫法上也并不是全無可取之處的。前兩首詞雖然也寫到人,但主要還是寫景。第三首點到吳宮,但主要卻是寫人,寫蘇州的歌舞伎和詞人自己。從整體上看,意境的變化使連章體詞顯得變化多姿,豐富多彩。

          吳酒一杯春竹葉一句,一來,竹葉是為了與下句的芙蓉對偶,二來,“春”在這里是形容詞,所謂春竹葉并非一定是指竹葉青酒,而是指能帶來春意的酒。白居易在另一詩里就有“甕頭竹葉經(jīng)春熟”的說法,唐代有不少名酒以春字命名,文人大多愛酒,白居易應該也不例外,喝著吳酒,觀“吳娃雙舞”猶如醉酒芙蓉的舞姿!巴蕖保词敲琅,西施就被稱為“娃”,吳王夫差為她建的房子就叫“館娃宮”。白居易這樣寫,就是出于對西施這位絕代佳人的聯(lián)想。作者不是縱情聲色的人,他欣賞的是吳娃的歌舞,希望能重睹演出,因而回到洛陽后說:“早晚復相逢!

          這三首詞,從今時憶往日,從洛陽憶蘇杭。今、昔、南、北、時間、空間的跨度都很大。每一首的頭兩句,都撫今追昔,身在洛陽,神馳江南。每一首的中間兩句,都以無限深情,追憶最難忘的江南往事。結句呢?則又回到今天,希冀那些美好的記憶有一天能夠變成活生生的現(xiàn)實。因此,整個組詞不過寥寥數(shù)十字,卻從許多層次上吸引讀者進入角色,想象主人公今昔南北所經(jīng)歷的各種情境,體驗主人公今昔南北所展現(xiàn)的各種精神活動,從而獲得尋味無窮的審美享受。

          這三首詞,每首自具首尾,有一定的獨立性;而各首之間,又前后照應,脈絡貫通,構成有機的整體大“聯(lián)章”詩詞中,顯示出作者謀篇布局的高超藝術技巧。

          《憶江南詞三首》創(chuàng)作背景

          劉禹錫曾作《憶江南》詞數(shù)首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開成二年)初夏作于洛陽,由此可以推斷出白居易所作的三首詞也應在開成二年初夏。

        江南原文翻譯及賞析12

          原文:

          春過也,共惜艷陽年。

          猶有桃花流水上,無辭竹葉醉樽前,惟待見青天。

          春去也,多謝洛城人。

          弱柳從風疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾,獨笑亦含顰。

          譯文:

          可惜春天已經(jīng)匆匆過去了,臨行的時候謝別洛陽城的人。柔的的柳枝隨風飛舞象是揮手舉袂,一叢叢的蘭花沾滿白露正如浸濕的頭巾,遮住芳顏獨自歡笑又像是含嗔帶顰。

          可惜春天已經(jīng)匆匆過去了,一起來珍惜這艷麗明媚的p華吧!只見依然有桃花飄落在流水上,哪怕倒?jié)M竹葉青美酒一飲而盡,醉倒在了酒杯前。只希望能等到雨過天晴、重見青天的時候。

          注釋:

          多謝:殷勤致意的意思。

          洛城人:即洛陽人。

          袂(mèi):衣袖。

          裛(yì):沾濕。

          顰(pín):皺眉。

          尊:同“樽”,酒杯。

          賞析:

          此詞約為唐文宗開成三年(838年)作于洛陽。其調名下有作者自注:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句!碑敃r白居易為太子少傅分司東都,劉禹錫為太子賓客分司東都,二人均在洛陽,時相唱和,白居易詞共三首,劉禹錫的和詞共兩首。

        江南原文翻譯及賞析13

          《謝公墅歌》作品介紹

          《謝公墅歌》的作者是溫庭筠,被選入《全唐詩》的第576卷。

          《謝公墅歌》原文

          謝公墅歌

          作者:唐·溫庭筠

          朱雀航南繞香陌,謝郎東墅連春碧。

          鳩眠高柳日方融,綺榭飄飖紫庭客。

          文楸方罫花參差,心陣未成星滿池。

          四座無喧梧竹靜,金蟬玉柄俱持頤。

          對局含情見千里,都城已得長蛇尾。

          江南王氣系疏襟,未許苻堅過淮水。

          《謝公墅歌》注釋

         、僦x公墅:東晉謝安竭力輔佐王室,贈太傅。曾于土山筑別墅,樓館竹林甚盛,常攜中外子侄往來游集。見《晉書》本傳。

          ②朱雀航:即朱雀橋,在建康城南烏衣巷口。故址在今南京市東南。

         、劬_榭:雕畫美觀的臺上高屋。紫庭:帝王宮庭,即紫宮。梁武帝《游女曲》:“戲金闕,游紫庭!

          ④文楸:用楸木所制有花紋的棋盤。方罫:棋盤上的方格。

         、菪年:心中所策劃的圍棋陣法。星:喻棋子。

         、藿鹣s:侍中、中常侍之冠飾。金取其堅剛,蟬取其居高飲潔。持:全詩校:“一作支!

         、吖383年,苻堅恃強南侵,率軍百萬次于肥水,京師震恐。時以謝安為征討大都督,安侄謝玄入問計,安神色安然,命駕出山墅,與謝玄圍棋賭別墅。及玄等破苻堅,捷書至,安方與客對奕,面無喜色?蛦,方徐對曰:“小兒輩遂已破賊!币姟稌x書》本傳。情:全詩校:“一作顰!

          ⑧長蛇:喻苻堅。謝朓《八公山》:“長蛇固能剪,奔鯨自此曝。”

         、嵬鯕:天子之氣。疏襟:遠大的胸襟。

         、廛迗躁惐仕,謝玄率精銳八千渡江,決戰(zhàn)肥水南。苻堅中流矢,兵眾奔潰,自相蹈藉投水死者不可勝計。見((晉書·謝玄傳》。肥水經(jīng)八公山南流入淮。

          《謝公墅歌》作者介紹

          溫庭筠(約812年-866年),是唐代詩人,又是花間詞派的重要作家之一。精通音律,詞風濃綺艷麗,語言工煉,格調清俊,他的詩與李商隱齊名,有“溫李”之稱,但其成就無論從思想內(nèi)容上還是藝術形式上來說,都不如李商隱。他當時與李商隱、段成式文筆齊名,號稱“三十六體”。

          溫庭筠的先世溫彥博雖是宰相,而溫庭筠是溫彥博的裔孫?墒,到了溫庭筠的時候,其家世已衰微。溫庭筠與令狐绹之子令狐滈友好,經(jīng)常出入于相府。同時與段成式兩家頗睦,互通詩文,輯為《漢上題襟集》,溫庭筠遂將女兒嫁給了段成式之子段安節(jié)。

          溫庭筠詩風上承南唐梁、陳宮體的余風,下啟花間派的艷體,是民間詞轉為文人詞的重要標志。溫庭筠作為詞人的地位很高。他著有《握蘭》、詞集《金荃》二集,均已散亡,現(xiàn)存的《花間集》收集了66闋他的詞作、列為篇首。溫庭筠詞風婉麗、情致含蘊、辭藻濃艷,今存310余首,后世詞人如馮延巳、周邦彥、吳文英等多受他影響。

          《謝公墅歌》繁體對照

          卷576_5謝公墅歌溫庭筠

          朱雀航南繞香陌,謝郎東墅連春碧。

          鳩眠高柳日方融,綺榭飄飖紫庭客。

          文楸方罫花參差,心陣未成星滿池。

          四座無喧梧竹靜,金蟬玉柄俱持頤。

          對局含情見千裏,都城已得長蛇尾。

          江南王氣系疏襟,未許符堅過淮水。

        江南原文翻譯及賞析14

          江南弄

          李賀〔唐代〕

          江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。

          水風浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。

          鱸魚千頭酒百斛,酒中倒臥南山綠。

          吳歈越吟未終曲,江上團團貼寒玉。

          譯文

          綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。河邊的云,水面的風,都像從老竹林里生出,洲渚暮色茫茫,眾多蒲帆連成一片,不甚分明。鱸魚千頭醇酒百斛盡情享用,酒醉臥地,斜視著南山的綠影。信口唱支吳歌越曲,還未唱完——江月如圓玉,已在東方冉冉上升。

          注釋

          江南弄:樂府詩清商曲辭題名!稑犯忸}》說:“江南古辭,蓋美芳晨麗景,嬉游得時。”綠霧:青茫茫的霧氣。團霧從碧綠的江波中升起,故稱“綠霧”。宋蘇軾《壽星院寒碧軒》詩:“紛紛蒼雪落夏簟,冉冉綠霧沾人衣!睕霾ǎ呵鍥龅乃。宋晏殊《浣溪沙》詞:“小閣重簾有燕過,晚花紅片落庭莎,曲闌干影入涼波!悲B巘(yǎn):本指層疊的山巒。南朝宋謝靈運《晚出西射堂》詩:“連障疊巘崿,青翠杳深沉!贝诵稳萃硐。嵯峨(cuó é):山峰高峻貌!八L”句:言竹木與江水相連,仿佛風和云都是從竹林中生出來的。“渚暝”句:寫黃昏時渡口眾多的帆船相連成片,如一幅圖畫。渚:水中的小塊陸地。暝:昏暗。蒲帆:指用蒲草織成的船帆。鱸(lú)魚:一種味道鮮美的魚。江南鱸魚自魏晉以來就為人所珍視。百斛(hú):泛指多斛。斛:量具名。古以十斗為斛,南宋末改為五斗。酒中倒臥:飲酒中間就醉倒了。酒中:指酒喝到一半。倒臥:橫臥,橫倒。南山綠:此用陶淵明《飲酒》詩“悠然見南山”之意。吳歈(yú)越吟:指江南地方歌曲。吳歈:即吳歌。越吟:越歌。左思《吳都賦》:“荊艷楚舞,吳歈越吟!辟N寒玉:喻初升之月映在江面上。寒玉:比喻清冷雅潔的東西,此喻月。宋呂渭老《念奴嬌·贈希文寵姬》詞:“暮云收盡,霽霞明高擁一輪寒玉!

          賞析

          此詩以夕陽黃昏的江天為觀察點,敏銳地捕一了大自而晝夜轉換之際奇妙的景觀。詩的一、二兩句描繪出一幅壯美的圖畫,此時太陽剛好落山,平靜的江面上,水氣不斷蒸發(fā)積聚,飄浮彌漫,使湛綠的江水更綠更暗,加上地線折射,成為一片朦朧的氣綠江”,向遠處延伸。天西邊,殘余的陽地從地平線后面射入室中,將云彩照亮,形狀是由寬而窄,向高處聳起,仿佛無數(shù)重疊的峰巒;顏色是濃紫鮮紅,地怪陸離,大自而在如此廣闊的范圍急遽地變幻出奇異的景象,場面是偉大而壯觀的。紅的晚霞與綠的江水分割了整個畫面,形成上紅下綠異常飽滿的兩大色塊。紅與綠是兩種互補的色彩,在一幅畫面中交相輝映,顯得酣暢淋漓。兩句詩用了五個形容詞,氣綠江”、氣涼波”,狀物十分形象,尤其第二句,氣巘”比喻云霞,又連用氣疊”、氣紅”、氣嵯峨”三個形容詞對其形狀、色彩加以修飾,給人以無比豐富的視覺感受。與此詩相似的,有白居易《暮江吟》:氣一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅!眳侨凇督小罚簹庀嫉退h碧翻紅,一棹無邊落照中!眱扇藢懗隽私蚕⒆兓钠纣惥跋,而場面的壯觀似均不及李賀此詩。

          三、四兩句,對江上景物作細節(jié)的描寫。風云隨處皆有,因與江水相關,故稱氣水風浦云”。氣生老竹”與前面氣起涼波”句子形式完全一樣,但前面所寫是事實,這兒只是一種印象。李肇《國史補》下說:氣楊子、錢塘二江者,則乘兩潮發(fā)樛,舟船之盛,盡于江西。編蒲為帆,大者或數(shù)十幅。”傍晚天氣轉涼,而竹林給人的感覺是清寒的,所以說水上的微風,岸邊的云靄,仿佛是從竹林里生出來的。天色漸暗,江中小洲籠罩在暮色蒼茫之中,遠望蒲帆,像是整幅一樣。這里,詩人抓住主觀感受上的錯覺,生動地表現(xiàn)出大自而的某種變化,筆調相當細膩。

          五、六兩句寫江南人民的生活。鱸魚是江南名產(chǎn),以產(chǎn)于松江者最佳!秴强ぶ尽份d:氣天下之鱸兩腮,惟松江之鱸四腮!睍x代張翰在洛陽做官,見秋風吹起,想到家鄉(xiāng)的菰菜羹、鱸魚膾,便棄官而歸,是有關鱸魚的著名故事。氣鱸魚千頭酒百斛”,憑藉著造物無私的奉獻,南人過著富足安穩(wěn)的日子。薄暮之中,酒半醉臥,蒼翠的山巒宛而在目,非常悠閑自得。

          最后兩句,承五、六兩句,謂人們在青山綠水之間,酒醉興濃,不禁唱起歌來。氣醉里吳音相媚好”(辛棄疾《清平樂·村居》),這在生長于北方的詩人聽來,一定很有情味。吟唱未終,不覺圓月已從江面升起,此情此景,物我俱化而難分彼此了。氣江上團團貼寒玉”句,描寫極為精確,氣團團”指月輪的形狀,氣寒”指感覺,氣玉”喻質地與顏色,著一氣貼”字,形容月亮如同明玉粘附、鑲嵌在天幕上。李賀寫詩,很少用白描手法,而是借助想象強調事物多方面的性質,使畫面變得更鮮明、凸出,具有立體的感覺。此句與孟浩而《宿建德江》中氣江清月近人”對讀,一則極力描摹,一則淡中有味,完全是兩種不同的情調。

          此詩從開頭的江中綠江到結尾的江上寒月,以江水為中心展開了一幅長的畫卷,紅霞與江水相接,遠山是江邊所見,南人在江畔宴飲,吃的是江中之鱸,水風浦云,洲諸蒲帆,無一不與江水相關。詩中景物頗為繁復,層次卻十分清晰,時間上,從夕陽西墜至明月東升是一條線索。與此相關,一是氣溫降低,先說涼波、水風,又說寒玉,感覺越來越清楚。一是地線減弱,看天上紅霞是鮮明的,看水中蒲帆已不甚分明,到月亮升起的時候,地上景物更模糊了。結構上,前四句描寫景物,是第一條線;后四句敘述人事,是第二條線,但此時第一條線并未中斷,而是若隱若顯,起著照應與陪襯的作用,如第六句出現(xiàn)南山的景致,七、八兩句寫吟唱未終,江月照人,人與景融合為一,兩條線索被巧妙地結合起來。黎簡說:氣昌谷于章法每不大理會,而亦有井而者,須細心尋繹始見。”(《李長吉集評》)此詩正是如此。

        江南原文翻譯及賞析15

          憶江南·春去也

          [唐代]劉禹錫

          春去也,多謝洛城人。弱柳從風疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾。獨坐亦含嚬。

          春去也,共惜艷陽年。猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。惟待見青天。

          譯文

          可惜春天已經(jīng)匆匆過去了,臨行的時候謝別洛陽城的人。柔弱的柳枝隨風飛舞象是揮手舉袂,一叢叢的蘭花沾滿白露正如浸濕的頭巾,遮住芳顏獨自歡笑又像是含嗔帶顰。

          可惜春天已經(jīng)匆匆過去了,一起來珍惜這艷麗明媚的年華吧!只見依然有桃花飄落在流水上,哪怕倒?jié)M竹葉青美酒一飲而盡,醉倒在了酒杯前。只希望能等到雨過天晴、重見青天的時候。

          注釋

          多謝:殷勤致意的意思。

          洛城人:即洛陽人。

          袂(mèi):衣袖。

          裛(yì):沾濕。

          顰(pín):皺眉。

          尊:同“樽”,酒杯。

          賞析:

          第一首的主旨是傷春。詞中,先寫春向人們告辭,柳、蘭喻春含淚揮手而別,后寫一個女子惜春情態(tài),一邊惋惜春天的歸去,一邊又覺得春天對她也有無限依戀之情,作者以擬人手法,把人的表情動作賦予春,有依依難舍之情,郁郁感傷之意,抒發(fā)了惜春、傷春的感情。構思新穎,描寫細膩,手法多變,充分體現(xiàn)了詩人樂府小章的“清新流暢、含思婉轉”的藝術特色。

          “春去也,多謝洛城人”!按喝ヒ,多謝洛城人!薄叭ヒ病眱勺指星樯蕵O濃。在臨別之際一聲“去也”。抵得上很多言語,其中當然也包含著不忍去、不愿去、又不得不去的衷曲。后來柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》詞“愿去去千里煙波”,連用兩個“去”字,也是為了突出他心頭不忍去、不愿去而又不得不去的復雜感情。這是從春的一方即客觀的一方言之。再從愛春、惜春的一方即主觀的一方言之,則“去也”兩字更為關情。《西廂記·長亭送別》有句云:“聽得道聲“去也”。松了金鋇;遙望見十里長亭,減了玉肌。此恨誰知!”如果借來作為“去也”兩字的注解,就不難想象那種愛春、惜春而又尤計留春的惆悵之情!岸嘀x洛城人”則又轉換角度,以春天的口吻,向惜春之人遙遙致意。作者在短短七字之間展現(xiàn)了兩種不同視角的轉換,揮灑自如,更顯示出其杰出的想像力和文字駕馭能力。

          “弱柳從風疑舉袂,叢蘭泡露似沾巾”兩句,緊承前句“多謝洛城人”而來,不寫人之惜春,而先寫春依戀人,描繪出一幅氣韻橫生的送春畫圖,且看那纖弱的柳條隨風依依輕搖,就好像揮手作別輕揚起的衣袖;而葡花沾滿露珠,更有如一位不勝嫣羞的美人,在離別之際淚濕紙巾。

          “獨坐亦含顰!比绻f,前面四句都是從春的惜別一邊著筆的話,那末這最后一句寫到了惜春之人,即詞中的抒情主人公。從句中的“獨”字可以領悟到,這位抒倩上人公的心情非常寂寞惆悵。旖旎的春光曾給她以歡樂與安慰,或者說,曾激勵她滿懷憧憬地追求美好的理想,但是,曾幾何時,春鬧花謝。歡樂成為過去,安慰被失望所代替,理想也終于落空。愁緒煎熬使她坐臥不安:從句中的“亦”字可以表現(xiàn)出除“獨坐”以外的獨眠、獨酌、獨吟都已一一行之而終于無法排遣愁緒。在百無聊賴之中,惟有借“獨坐”以自持性情,但“獨坐”既久,仍不免顰眉蹙額,為愁緒所包圍,由此總見得愁緒纏綿深長而避之無由了。

          第二首的主旨是惜春,其抒情線索十分顯明,抒情的中心非常突出。前兩句在詞意上是一層轉折,次句的“艷陽年”與第三句的“桃花流水”在字面上也構成一個轉折,兩個七言對偶句與結句在虛實關系上又形成一個轉折,通過這層層轉折,層轉層深地傳出了充溢在詞人心頭的“惜春”意緒。

          “春去也。共惜艷陽年。”首句重復第一首的發(fā)端,既加深了詠嘆的意味,強化了作者傷春、惜春的情感,在結構上也起了與第一首互相唿應的勾連作用,感慨春天的“大勢”已去。次句中的“艷陽年”,即“艷陽天”,指陽光燦爛、風光旖旎的春天,“余春”尚在,大家趕緊來抓住這最后的機會好好地賞玩一下暮春的風致。

          “猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。”描寫了詞人為自己“惜春”的行為所做的打算,桃花凋落,飄灑在溪流水上,這正是暮春常見的景象,倘若桃花落瓣已被流水飄盡,那春天的身影就是確實消逝得無影無蹤了。詞人愿意在溪水邊的草茵上席地而坐,面對著落花流水,斟上一杯春竹葉酒,慢慢地喝,悄悄地看,靜靜地想。

          “惟待見青天!睆娏冶磉_出希望自己擬想中的“惜春”行為能夠實現(xiàn)的心聲?v然風景無限好,倘使碰上個淫雨連綿、路滑泥爛的天氣,這一番打算就全都落空了。所以詩人末句希望老天爺能夠幫忙,給人間送來個無云無風的大好晴天。

          這兩首詞運用了擬人的手法表現(xiàn)了從人到春,又從春到人的三次主角轉換。作者不寫人惜春,反寫春惜人,將人情物態(tài)揉為一體。構思新穎,手法多變;語言樸實無華,結構緊湊奇巧。全詞充分體現(xiàn)了詩人樂府小章“清新流暢、含思婉轉”的藝術特色。

        【江南原文翻譯及賞析集錦15篇】相關文章:

        《江南春》原文翻譯及賞析10-26

        《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

        水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16

        溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析12-25

        憶江南·江南憶原文及賞析12-23

        望江南·超然臺作原文翻譯及賞析04-01

        望江南·閑夢遠原文、翻譯及賞析03-25

        蝶戀花·夢入江南煙水原文翻譯及賞析08-22

        蝶戀花·夢入江南煙水路原文翻譯及賞析07-16

        《蝶戀花 夢入江南煙水路》原文及翻譯賞析02-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>