1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 明日歌原文翻譯及賞析

        時間:2022-03-29 09:31:54 古籍 我要投稿

        明日歌原文翻譯及賞析

        明日歌原文翻譯及賞析1

          原文

          明日復明日,明日何其多。

          我生待明日,萬事成蹉跎。

          世人若被明日累,春去秋來老將至。

          朝看水東流,暮看日西墜。

          百年明日能幾何?請君聽我明日歌。

          明日復明日,明日何其多!

          日日待明日,萬世成蹉跎。

          世人皆被明日累,明日無窮老將至。

          晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。

          百年明日能幾何?請君聽我明日歌。

          翻譯

          一個明天接著又是一個明天,明天是何等的多啊!可是人的一生如果在等待中度過,那么,他將虛度光陰,一事無成。世上的人們如果被明日所羈絆,則年復一年,光陰飛逝,暮年將會在不知不覺中到來。早晨看河水東流而去,傍晚看夕陽西下,一日之中無所事事。百年之中又能有多少個明日呢?請大家聽一聽我的明日歌吧。

          賞析

          這一首詩七次提到“明日”,反復告誡人們要珍惜時間,今日的事情今日做,不要拖到明天,不要蹉跎歲月。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。

          這一首《明日歌》給人的啟示是:世界上的許多東西都能盡力爭取和失而復得,只有時間難以挽留。人的生命只有一次,時間永不回頭。不要今天的事拖明天,明天拖后天。要“今日事,今日畢!

        明日歌原文翻譯及賞析2

          明日歌

          明日復明日,明日何其多。

          我生待明日,萬事成蹉跎。

          世人若被明日累,春去秋來老將至。(若 一作:苦)

          朝看水東流,暮看日西墜。

          百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一 錢鶴灘)

          明日復明日,明日何其多!

          日日待明日,萬事成蹉跎。

          世人皆被明日累,明日無窮老將至。

          晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。

          百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本二 文嘉)

          賞析

          這一首詩七次提到“明日”,勸告迷失的世人珍惜每一天活在當下,不要永遠等待明日而浪費時間,蹉跎光陰。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。

          《明日歌》兩個明顯的優點:一是思想內容有新意。它不是空泛的珍惜時光的教誨,而是針對人們的拖延癥,圍繞“明日”二字展開說理。二是語言形象生動。雜言歌謠形式,使用口語化、形象化的詞語,讀起來朗朗上口,聽起來順耳好記。其中“朝看水東流,暮看日西墜”兩個寫景句子,穿插在議論當中,使全詩活潑生動不少。

          《明日歌》自問世至今,數百年來廣為世人傳頌,經久不衰。詩人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計劃和希望寄托在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實的'明天,才能有所作為,有所成就。否則,“明日復明日,”到頭來只會落得個“萬事成蹉跎”,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什么事都應該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現在開始。

          這首詩內容充實,語言流暢,釋理通俗明了,說服力強。

          譯文及注釋

          譯文

          明天又一個明天,明天何等的多。

          如果天天只空等明天,那么只會空度時日,一事無成。

          世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過去馬上就會老。

          早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。

          人的一生又能有多少個明天呢?請您聽取我的《明日歌》。

          注釋

          復:又。

          何其:多么。這句說:明日是何等的多啊。

          待:等待。

          蹉跎(cuō tuó):光陰虛度。

          若:一作“苦”,有些版本為“世人苦被明日累。”

          累(lěi):帶累,使受害。這句說:世上的人都受“待明日”的害處。

          請君:請諸位。

          創作背景

          這首詩歌是明代文人錢福所作。有人認為是續文嘉的《今日歌》而作,其實只要看兩者的生卒年即可知,應該是文嘉(1501~1583)續錢福(1461—1504)的《明日歌》而作《今日歌》。

        【明日歌原文翻譯及賞析】相關文章:

        滄浪歌原文翻譯及賞析03-19

        垓下歌原文、翻譯及賞析03-12

        清明日_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

        蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析03-12

        營州歌原文翻譯及賞析03-08

        長恨歌原文賞析及翻譯10-21

        長恨歌原文及翻譯賞析10-02

        彈歌_詩原文賞析及翻譯08-03

        子夜吳歌·夏歌原文翻譯及賞析02-28

        垓下歌原文、翻譯及賞析(5篇)03-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>