1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 村居原文翻譯及賞析

        時間:2022-03-30 15:01:01 古籍 我要投稿

        村居原文翻譯及賞析

          《村居》是清代詩人高鼎晚年歸隱于上饒地區、閑居農村時創作的一首七言絕句。下面是小編為大家整理的村居原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          高鼎《村居》原文

          村居①

          草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙②。

          兒童散學歸來早③,忙趁東風放紙鳶④。

          譯文

          農歷二月,村子前后的青草已經漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。

          楊柳披著長長的綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸著堤岸。

          在水澤和草木間蒸發的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。

          村里的孩子們放了學急忙跑回家,趁著東風把風箏放上藍天。

          高鼎《村居》賞析

          《村居》描寫出了一幅春天孩子們在村旁的芳草地上放風箏的圖畫,是一幅自然景物和活動著的人物融合在一起的、充滿生機、春意盎然的農村生活圖畫。早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地放風箏。有景有人有事,充滿了生活情趣,勾畫出一幅生機勃勃的“樂春圖”。全詩字里行間透出詩人對春天來臨的喜悅和贊美。讀了這首詩,讀者好像跟詩人一起飽覽了美麗春景,一起分享著孩子們放風箏時的歡樂。

          第一、二句寫時間和自然景物,具體生動地描寫了春天里的大自然,寫出了春日農村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的楊柳長長的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃,這是一幅典型的春景圖。“草長鶯飛”四個字,把春在的一切景物都寫活了,人們仿佛感受到那種萬物復蘇、欣欣向榮的氣氛,人們的眼前也好像涌動著春的脈搏!胺鞯虠盍泶簾煛,村的原野上的楊柳,枝條柔軟而細長,輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽高照,煙霧迷蒙,微風中楊柳左右搖擺。詩人用了一個“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態;寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。

          第三、四句寫的是人物活動,描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風箏的生動情景。孩子們放學回來的早,趁著刮起的東風,放起了風箏。他們的歡聲笑語,使春天更加富有朝氣。兒童、東風、紙鳶,詩人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機和希望。結尾兩句由上兩句的物而寫到人,把早春的迷人與醉人渲染得淋漓盡致。

          這首詩落筆明朗,用詞洗練。全詩洋溢著歡快的.情緒,給讀者以美好的情緒感染。

          高鼎《村居》作者簡介

          高鼎(1821~1861),字象一、拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。

          清代后期詩人。高鼎生活在鴉片戰爭之后,大約在咸豐年間,其人無甚事跡,有關他的生平及創作情況歷史上記錄下來的很少,而他的《村居》詩卻使他名傳后世。著有《村居》、《拙吾詩稿》等。

          拓展內容:高鼎《村居》閱讀練習及答案

          閱讀下面一首清詩;卮饐栴}。

          村居

          高鼎

          草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

          兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。

          詩人簡介

          高鼎,清代后期詩人。字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在鴉片戰爭之后,大約在咸豐年間(1851~1861),其人無甚事跡,其詩也多不合那個時代,一般人提到他,只是因為他寫了一首有名的有關放風箏的《村居》詩。著有《拙吾詩稿》。

          1.這首詩歌表達了詩人什么樣的情感?

          2.請簡要賞析“拂堤楊柳醉如煙”中“醉”字和“忙趁東風放紙鳶”中的“忙”字各有何妙用?

          參考答案

          1對鄉村春天美景的熱愛,對兒童天真快樂生活的欣羨。

          2.“醉”字用擬人手法形象描繪了柳枝在煙靄氤氳中低垂飄拂的情態!懊Α弊滞怀隽藘和棚L箏興趣之濃烈,刻畫出兒童天真可愛的形象。

        【村居原文翻譯及賞析】相關文章:

        村居原文翻譯及賞析(12篇)03-09

        村居原文翻譯及賞析12篇03-09

        村居原文翻譯及賞析(匯編12篇)03-09

        村居原文翻譯及賞析(合集12篇)03-09

        清平樂·村居原文翻譯及賞析(2篇)03-12

        清平樂·村居原文翻譯及賞析2篇02-27

        嫦娥原文翻譯及賞析03-27

        鄉思原文翻譯及賞析03-27

        伐柯原文翻譯及賞析03-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>