1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《東坡》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-02-06 19:42:35 古籍 我要投稿

        《東坡》原文翻譯及賞析精選7篇

        《東坡》原文翻譯及賞析1

          水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻

          秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢(mèng),無(wú)語(yǔ)寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中。

          蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳?ài)E,嘆息兩仙翁。不見(jiàn)當(dāng)時(shí)楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》是南宋詩(shī)人方岳所作,此詞從登平山堂所見(jiàn)景物寫起,轉(zhuǎn)入抒情、議論,除了懷念歐陽(yáng)修、蘇東坡兩位“文章太守”以外,也抒發(fā)了對(duì)國(guó)土未被收復(fù)的愁恨。

          翻譯/譯文

          平山堂上佇立遠(yuǎn)望,秋雨過(guò)后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個(gè)人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場(chǎng)夢(mèng)了,我惟有默默無(wú)語(yǔ)把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠(yuǎn)的黃河洛水,夕陽(yáng)籠罩下留存多少遺憾和憤恨!

          在蘋草萋萋的洲渚外面,遠(yuǎn)山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠(yuǎn)逝。眼前沒(méi)了當(dāng)時(shí)的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風(fēng)凄緊的天地間。

          注釋

         、潘{(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時(shí)所作。宋樂(lè)入“中呂調(diào)”,見(jiàn)《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

         、破缴教茫涸诮駬P(yáng)州西北蜀崗上,為歐陽(yáng)修所建。

         、巧缴荷降木吧

         、惹缈眨呵謇实奶炜。

         、沙钏迹簯n愁的思緒。

         、事菁t:紅色的螺杯。

          ⑺千重:千層,層層迭迭。

          ⑻菰(gū)菜:即茭白。

         、洼唬╟hún)羹:用莼菜烹制的羹。

         、螝w鴻:歸雁。

         、献硌郏鹤砗竺院难劬。

         、泻勇澹狐S河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。

          ⒀蘋(píng)洲:萍洲,在湖南省永州市零陵區(qū)城北,瀟湘二水匯流處,為永州著名風(fēng)景勝地,唐宋以來(lái),即負(fù)盛譽(yù)。

         、覕棵迹喊櫭。

         、雨?ài)E:舊跡;遺跡。

          ⒃兩仙翁:指歐陽(yáng)修與蘇東坡。

         、諢熡辏好擅杉(xì)雨。

         、帜纾合В讳螠。

         、灼ヱR:一匹馬,后常指單身一人,有作者自喻意。

          創(chuàng)作背景

          歐陽(yáng)修在揚(yáng)州西北修建了平山堂,一個(gè)世紀(jì)后,方岳身處平山堂,俯仰江山,緬懷先賢,不禁詩(shī)思如潮,就以蘇東坡《黃州快哉亭》詞的韻腳,寫下了這首《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》。

          賞析/鑒賞

          “江南江北愁思”兩句,意思是說(shuō)平生行遍江南江北,積累起來(lái)的許多愁思,都付之一醉,暫時(shí)忘卻吧。借酒消愁本來(lái)是人之常情,尤以文人為甚。但作者哪里來(lái)這么多“愁思”,它的具體內(nèi)容又是什么呢?一是自傷飄泊無(wú)定,二是慨嘆中原未復(fù)。這就是有點(diǎn)有染的寫法,即先說(shuō)明性質(zhì),然后再表現(xiàn)內(nèi)容。

          “蘆葉蓬舟千里”三句,寫詞人長(zhǎng)年飄泊在外,不能回鄉(xiāng)!疤J葉”句展示“蓬舟”(蓋有蓬頂?shù)男≈郏┰陂L(zhǎng)滿蘆葉的岸邊行駛之狀!扒Ю铩睒O言行程之長(zhǎng),飄泊地域之廣闊!拜圆溯桓庇玫氖菑埡驳牡涔剩合鄠鲝埡苍谕庾鞴贂r(shí),見(jiàn)秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚(yú)膾,就命駕而歸!拜圆溯桓焙竺婕由稀耙粔(mèng)”兩字,就否定了此事的現(xiàn)實(shí)性。因而只好“無(wú)語(yǔ)寄歸鴻”,默默無(wú)言地目送征鴻南歸。方岳是南宋后期著名的江湖派詩(shī)人之一,他少年飄蕩江湖,中年以后,雖中了進(jìn)士而宦游各地,還不免有“游宦成羈旅”之感。思?xì)w而不得,發(fā)為愁思,就是順理成章的事了。

          “醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中”一句,意思是醉酒后的詞人雙眼朦朧,河洛一帶渺不可及,而遺恨于夕陽(yáng)之中,這不是其字面意思,實(shí)質(zhì)上它抒發(fā)的是詞人為中原淪落,未能收復(fù)而遺恨。

          下片又從眼前景物寫起!疤O洲外”三句,寫遠(yuǎn)山在黃昏中的姿態(tài)!疤O洲”是長(zhǎng)滿蘋草的洲渚;蘋洲之外,遠(yuǎn)山在暮色中斂下了它的眉峰,這是將愁苦的感情移入于物,寫的是帶情之景。這種寫法,一方面增加了狀物的形象性,一方面也抒發(fā)了自己的感情,可謂一舉兩得。

          “人間俯仰陳?ài)E”至“磨滅幾英雄”五句,轉(zhuǎn)入懷古。作者遙想當(dāng)年與平山堂有密切關(guān)系的歐陽(yáng)修和蘇東坡兩位“仙翁”已經(jīng)逝去,黯然神傷扼腕嘆息。

          “楊柳”和“煙雨”是歐陽(yáng)修和蘇東坡詞中描寫的平山堂景色,作者巧妙地引用這兩個(gè)詞,除了表示對(duì)歐蘇二公無(wú)限景仰外,還寄托了滄桑之感。“楊柳”已非,“煙雨”依舊,而幾許英雄,已磨滅于此變化之中。這幾乎是文人登臨懷古的一個(gè)永恒主題,骨子里是感到人生虛幻,蒙上了一層虛無(wú)的感傷色彩,這是失意牢落者常有的感情。

          最后兩句,從懷古議論回到現(xiàn)實(shí),寫自己又將匹馬登程,在西風(fēng)凄烈的天地之間,悵然孤嘯。其情其景,是夠令人感傷的。這一結(jié)尾,又回到了飄泊的愁思,與上片遙相呼應(yīng)。

          方岳,安徽祁門人。生于南宋寧宗慶元五年(1199),紹定5年(1232)登進(jìn)士第,做過(guò)吏部侍郎和饒、撫、袁三州知州等官。從這首詞中看,他是有收復(fù)中原之志的。全詞表現(xiàn)了一種壯志未酬的苦悶心情。

          本詞一開(kāi)始,就展現(xiàn)了一幅江南的秋景:“秋雨一何碧,山色倚晴空”,寥寥兩句,就把江南秋日雨天和晴天的特色呈現(xiàn)于讀者眼前。以“碧”形容秋雨,這是詞人的獨(dú)創(chuàng),一則寫出江南的秋日依然一片青綠,連下的雨都映成碧綠的顏色,二則寫出秋雨過(guò)后,山色、田野都變得更綠,仿佛為碧綠的雨絲染過(guò)似的,這就自然引出“山色倚晴空”這樣的晴晝景色。南國(guó)的秋并不如北國(guó)那樣凄涼蕭索,但詞人的愁情卻彌漫在“江南江北”,這就表明他的愁不是由自然景色引起的一般性的悲秋,而是另有原因。“江南江北”四字正是這愁的原由,悵望江南,偏安一隅;放眼江北,淪于敵手。江山社稷正處于內(nèi)憂外患之中,哪能不令人愁?“分付酒螺紅”即借酒澆愁之意,“螺紅”乃是一種酒的名字!疤J葉蓬舟千重”表明詞人正在行旅途中,蓬舟一葉穿過(guò)重重蘆葉飄泊于江湖之上,菰菜莼羹的美味僅存于昔日的記憶之中。抬頭仰望南歸的大雁,因事業(yè)無(wú)成,壯志未酬,無(wú)語(yǔ)可寄;醉眼朦朧中北望黃河、洛水,縹緲難見(jiàn),大好河山不能恢復(fù)的遺恨只能沉浸在眼前的夕陽(yáng)之中,“夕陽(yáng)”這既是詩(shī)人眼前的景象,又是南宋小王朝的象征!斑z恨夕陽(yáng)中”是一句多么沉痛、深刻的警句呵!

          下闋依然是眼前景物與內(nèi)心情緒的交織。詩(shī)人在江上飄泊,回眸蘋洲之外,暮色四面襲來(lái),幾乎溶盡了山影,山似眉峰皺,山峰與詩(shī)人的眉頭一樣都在愁苦中緊蹙!叭碎g俯仰陳?ài)E”用的是王羲之《蘭亭集序》的典故,言光陰倏忽,人生短暫,“俯仰人間已為陳?ài)E”,慨嘆自身盛年易逝,事業(yè)無(wú)成,轉(zhuǎn)眼之間年華老大,壯志即盡付東流!安灰(jiàn)當(dāng)時(shí)楊柳”以下三句亦是時(shí)光荏苒,世事推移,人壽難久之意。英雄豪杰尚且隨著時(shí)光的流駛而磨滅,何況我輩?最后詞人發(fā)出“天地一孤嘯”的長(zhǎng)嘆:茫茫天地之間,只有我一人如此長(zhǎng)嘯浩嘆,而嘆有何用,嘯又何益?明天還是得迎著西風(fēng)匹馬踏上人生的征途,跋涉長(zhǎng)驅(qū)!這又表現(xiàn)了詩(shī)人一種明知不可為而為之的勇氣,一種雖九死而未悔的韌性和頑強(qiáng)毅力!

        《東坡》原文翻譯及賞析2

          臨江仙·夜飲東坡醒復(fù)醉

          朝代:宋代

          作者:蘇軾

          原文:

          夜飲東坡醒復(fù)醉,歸來(lái)仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應(yīng),倚杖聽(tīng)江聲。

          長(zhǎng)恨此身非我有,何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)。夜闌風(fēng)靜縠紋平。小舟從此逝,江海寄余生。

          譯文及注釋:

          作者:佚名

          譯文

          夜深宴飲在東坡的寓室里醒了又醉,回來(lái)的時(shí)候仿佛已經(jīng)三更。這時(shí)家里的童仆早已睡熟鼾聲如雷鳴。輕輕地敲了敲門,里面全不回應(yīng),只好獨(dú)自倚著藜杖傾聽(tīng)江水奔流的吼聲。

          經(jīng)常憤恨這個(gè)軀體不屬于我自己,什么時(shí)候能忘卻為功名利祿而奔競(jìng)鉆營(yíng)!趁著這夜深、風(fēng)靜、江波坦平,駕起小船從此消逝,泛游江河湖海寄托余生。

          注釋

          東坡:在湖北黃岡縣東。蘇軾謫貶黃州時(shí),友人馬正卿助其墾辟的游息之所,筑雪堂五間。

          聽(tīng)江聲:蘇軾寓居臨皋,在湖北黃 縣南長(zhǎng)江邊,故能聽(tīng)長(zhǎng)江濤聲。

          營(yíng)營(yíng):周旋、忙碌,內(nèi)心躁急之狀,形容為利祿竟逐鉆營(yíng)。

          夜闌:夜盡。

          縠紋:比喻水波細(xì)紋?e,縐紗。

          賞析:

          作者:佚名

          上片賞析

          這首詞作于神宗元豐五年,即東坡黃州之貶的第三年。全詞風(fēng)格清曠而飄逸,寫作者深秋之夜在東坡雪堂開(kāi)懷暢飲,醉后返歸臨皋住所的情景,表現(xiàn)了詞人退避社會(huì)、厭棄世間的人生理想、生活態(tài)度和要求徹底解脫的出世意念,展現(xiàn)了作者曠達(dá)而又傷感的心境。

          上片首句“夜飲東坡醒復(fù)醉”,一開(kāi)始就點(diǎn)明了夜飲的地點(diǎn)和醉酒的程度。醉而復(fù)醒,醒而復(fù)醉,當(dāng)他回臨皋寓所時(shí),自然很晚了!皻w來(lái)仿佛三更”,“仿佛” 二字,傳神地畫(huà)出了詞人醉眼朦朧的情態(tài)。這開(kāi)頭兩句,先一個(gè)“醒復(fù)醉”,再一個(gè)“仿佛”,就把他縱飲的豪興淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái)了。

          接著,下面三句,寫詞人已到寓所、在家門口停留下來(lái)的情景:“家童鼻息已雷鳴。敲門都不應(yīng),倚杖聽(tīng)江聲!弊吖P至此,一個(gè)風(fēng)神瀟灑的人物形象,一位襟懷曠達(dá)、遺世獨(dú)立的“幽人”躍然紙上,呼之欲出。其間浸潤(rùn)的,是一種達(dá)觀的人生態(tài)度,一種超曠的精神世界,一種獨(dú)特的個(gè)性和真情。

          上片以動(dòng)襯靜,以有聲襯無(wú)聲,通過(guò)寫家僮鼻息如雷和作者諦聽(tīng)江聲,襯托出夜靜人寂的境界,從而烘托出歷盡宦海浮沉的詞人心事之浩茫和心情之孤寂,使人遐思聯(lián)翩,從而為下片當(dāng)中作者的人生反思作好了鋪墊。

          下片賞析

          下片一開(kāi)始,詞人便慨然長(zhǎng)嘆道:“長(zhǎng)恨此身非我有,何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)?”這奇峰突起的深沉喟嘆,既直抒胸臆又充滿哲理意味,是全詞樞紐。

          以上兩句精粹議論,化用莊子“汝身非汝有也”、“全汝形,抱汝生,無(wú)使汝思慮營(yíng)營(yíng)”之言,以一種透徹了悟的哲理思辨,發(fā)出了對(duì)整個(gè)存在、宇宙、人生、社會(huì)的懷疑、厭倦、無(wú)所希冀、無(wú)所寄托的深沉喟嘆。這兩句,既飽含哲理又一任情性,表達(dá)出一種無(wú)法解脫而又要求解脫的人生困惑與感傷,具有震撼人心的力量。

          詞人靜夜沉思,豁然有悟,既然自己無(wú)法掌握命運(yùn),就當(dāng)全身免禍。顧盼眼前江上景致,是“夜闌風(fēng)靜縠紋平”,心與景會(huì),神與物游,為如此靜謐美好的大自然深深陶醉了。于是,他情不自禁地產(chǎn)生脫離現(xiàn)實(shí)社會(huì)的浪漫主義的遐想,唱道:“小舟從此逝,江海寄余生!彼么肆汲矫谰,駕一葉扁舟,隨波流逝,任意東西,他要將自己的有限生命融化在無(wú)限的大自然之中。

          “夜闌風(fēng)靜彀紋平”,表面上看來(lái)只是一般寫景的句子,其實(shí)不是純粹寫景,而是詞人主觀世界和客觀世界相契合的產(chǎn)物。它引發(fā)出作者心靈痛苦的解脫和心靈矛盾的超越,象征著詞人追求的寧?kù)o安謐的理想境界,接以“小舟”兩句,自是順理成章。蘇東坡政治上受到沉重打擊之后,思想幾度變化,由入世轉(zhuǎn)向出世,追求一種精神自由、合乎自然的人生理想。在他復(fù)雜的人生觀中,由于雜有某些老莊思想,因而在痛苦的逆境中形成了曠達(dá)不羈的性格!靶≈蹚拇耸牛<拟派,這余韻深長(zhǎng)的歇拍,表達(dá)出詞人瀟灑如仙的曠達(dá)襟懷,是他不滿世俗、向往自由的心聲。

        《東坡》原文翻譯及賞析3

          東坡引

          玉纖彈舊怨。還敲繡屏面。清歌目送西風(fēng)雁。雁行吹字?jǐn)唷Q阈写底謹(jǐn)唷?/p>

          夜深拜月,瑣窗西畔。但桂影、空階滿。翠幃自掩無(wú)人見(jiàn)。羅衣寬一半。羅衣寬一半。

          賞析

          這是一首愛(ài)情詞,是寫閨怨的。它寫出了閨中人的怨恨、期望和苦惱,寫得比較細(xì)致,抒情味道很濃。作者截取閨中人一天生活的幾個(gè)片段,做了細(xì)致描寫,揭示了人物的內(nèi)心世界!坝窭w”二句寫其理琴。玉纖,寫彈琴者手指纖細(xì)柔滑,既暗示其為女性,又以部分代全體,顯示其身材之美。中間著一“彈”字,言其怨苦無(wú)處訴說(shuō),只好托之琴音訴之。則其幽怨之深不言可知。因其幽怨甚深,故彈奏到憤激之處時(shí),情不自禁地“還敲繡屏面”。通過(guò)以上兩個(gè)動(dòng)作的描敘,把閨中人長(zhǎng)期郁積于胸中的怨苦全部寫了出來(lái)!扒甯琛比鋵懫鋵(duì)音書(shū)的絕望。言閨中人放下瑤琴來(lái)到室外,以清歌抒發(fā)胸中郁悶,仰天長(zhǎng)嘯,目送南飛的大雁,盼望它能帶來(lái)好的消息。不料西風(fēng)太猛,把雁字吹斷,把音信給吹沒(méi)了。在這里,作者使用“雁行吹字?jǐn)唷边@一重疊句式,把閨中人面對(duì)音訊皆無(wú)的怨苦和無(wú)奈準(zhǔn)確地描繪了出來(lái)!耙股睢比鋵懓菰碌氖。時(shí)間由晝?nèi)胍梗|中人的情緒又由無(wú)奈轉(zhuǎn)向期望,轉(zhuǎn)向訴求,企圖通過(guò)拜月,求得月圓人圓,孰料再一次陷入失望的深淵,“但桂影、空階滿”,拜月拜來(lái)的只是滿階月影,使其陷入了更加悲苦的境地!按溽 比鋵懫涫荨i|中人由室外轉(zhuǎn)入室內(nèi),獨(dú)自一人,拉上帷幕,脫下羅衣,意欲就寢,以便使身心輕松一點(diǎn),卻無(wú)意之中發(fā)現(xiàn)“羅衣寬一半”,也就是說(shuō)“為伊消得人憔悴”,或者說(shuō)人比過(guò)去瘦了一半。在這里,作者以抒情的筆調(diào),驚呼的語(yǔ)氣,把閨中人出人意外的消瘦寫了出來(lái),更進(jìn)一步寫出了閨中人怨苦之深之重,以情結(jié)情,醒豁有力。

        《東坡》原文翻譯及賞析4

          神州沉陸,問(wèn)誰(shuí)是、一范一韓人物。北望長(zhǎng)安應(yīng)不見(jiàn),拋卻關(guān)西半壁。塞馬晨嘶,胡笳夕引,贏得頭如雪。三秦往事,只數(shù)漢家三杰。

          試看百二山河,奈君門萬(wàn)里,六師不發(fā)。閫外何人,回首處、鐵騎千群都滅。拜將臺(tái)欹,懷賢閣杳,空指沖冠發(fā)。闌干拍遍,獨(dú)對(duì)中天明月。

          譯文

          我神州大地淪喪,試問(wèn)誰(shuí)會(huì)成為范仲淹、韓琦式的人物來(lái)保家衛(wèi)國(guó)。北望中原已失,連函谷關(guān)以西的大半土地也拋棄了。在邊塞,我清晨騎在嘶嗚的馬背上出營(yíng),晚上伴著胡笳聲宿營(yíng),所贏得的不過(guò)是滿頭的白發(fā)。收復(fù)“三秦”,只有漢初三杰再世了。

          關(guān)中易守難攻,怎奈朝廷遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,又不肯發(fā)兵抗敵。主張和議的人誰(shuí)還記得邊關(guān)的恥辱,諸路兵馬都幾乎被滅。拜將臺(tái)歪在一邊,懷賢閣不見(jiàn)蹤影,我怒發(fā)沖冠又有什么用。拍遍欄桿,只能獨(dú)自仰望天空中的明月。

          注釋

          酹(lèi)江月:詞牌名。又名《大江東去》《念奴嬌》《赤璧詞》《百字令》《壺中天》等。有平韻、仄韻兩體。仄韻體多見(jiàn),正體為雙調(diào)百字,上下闋皆十句四人韻。平韻正體惟改仄韻為平韻。

          興元:秦時(shí)名南鄭,為漢中郡治所,在今天的陜西漢中市。

          一范一韓:范指范仲淹,韓指韓琦。范韓二人曾主持陜西邊防,西夏敢騷擾。

          長(zhǎng)安:借指汴京,代表已被金人占領(lǐng)的中原大地。

          三秦:當(dāng)年項(xiàng)羽入咸陽(yáng)后,把關(guān)中分封給秦降將章邯、司馬欣、董翳,為三秦。

          漢家三杰:指漢初名臣張良、蕭何、韓信。

          百二山河:形容關(guān)中形勢(shì)險(xiǎn)要,二人扼守,敵百人。

          閫(kǔn)外:指朝廷之外,或指邊關(guān)。此指高宗建炎四年(1130年)浚合五路兵馬與金兀術(shù)戰(zhàn)于富平(甘肅靈武),諸軍皆敗之事。

          拜將臺(tái):指劉邦拜韓信為大將之臺(tái),在陜西西部。

          懷賢閣:是宋代為追懷諸葛亮而建的閣,在陜西鳳翔東南。

          賞析

          本詞作于公元1140年(宋高宗紹興十年)秋。公元1140(年宋高宗紹興十年),胡世將任川陜宣撫副使,治兵于興元,積極抗金。但不久,朝廷任用秦檜,力主和議,把淮河至大散關(guān)以北土地拱手讓人,此詞為感時(shí)而發(fā)所作。

          創(chuàng)作背景

          1140年(宋高宗紹興十年),胡世將任川陜宣撫副使,與吳積極抗金,劉琦、岳飛、韓世忠等也在中原重?fù)艚鸨,抗金形?shì)大好。但不久,朝廷任用秦檜,力主和議,罷斥一批抗戰(zhàn)人士,把淮河至大散關(guān)以北土地拱手讓給敵人,本詞作于同年秋季。作者痛感朝廷失計(jì)、和議誤國(guó),滿腔憤懣,發(fā)之于詞。上片以眼看神州淪喪哪有范仲淹、韓琦式的英雄人物來(lái)保衛(wèi)河山起句,極度憤慨溢于言詞!氨蓖倍,北望長(zhǎng)安不見(jiàn),意為中原已淪喪,連函谷關(guān)以西的大半土地也失陷了,語(yǔ)含譏諷,情極沉痛!俺克弧倍,寫自己清晨騎馬出營(yíng),傍晚伴著胡笳宿營(yíng),因?yàn)橛喠撕妥h,結(jié)果任憑歲月流逝,閑白了頭發(fā),卻不見(jiàn)抗戰(zhàn)殺敵!叭亍倍,宕開(kāi)一筆,回顧歷史。收復(fù)陜西,在歷史上有過(guò),那是漢初三杰的故事。言下之意,今天仍可以收復(fù)失地,關(guān)鍵在于實(shí)行抗戰(zhàn)政策和任用賢才。

          下片緊承上片寫不能收復(fù)失地的原因!霸嚳础倍洌P(guān)中形勢(shì)險(xiǎn)要可以堅(jiān)守,但朝廷在千里之外,又力主和議,不肯發(fā)兵。這里,他把矛頭直接對(duì)準(zhǔn)秦檜一幫賣國(guó)賊,進(jìn)行譴責(zé)。憤怒地揭發(fā)了投降派的罪行!伴外”二句,回顧1130年(高宗建炎四年)張浚合五路兵馬與金兀術(shù)戰(zhàn)于富平(甘肅靈武),諸軍皆敗之事,但今天人們忘記恥辱,又談和議。“拜將”三句,“臺(tái)”,“閣杳”,寫這幾處歷史文物被破壞和被遺忘,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)人們不重人才和糟蹋人才。能守而不守,忘記恥辱,糟蹋人才而侈談和議,這些現(xiàn)實(shí)都促使充滿愛(ài)國(guó)激情的作者激憤難當(dāng),但又無(wú)可奈何,他只有仰天長(zhǎng)嘆。最后以“闌干拍遍,獨(dú)對(duì)中天明月”作結(jié)。全詞充滿政治色彩,論事透徹,用典恰當(dāng);感情飽滿,激昂慷慨;風(fēng)格沉郁悲壯,灑脫豪放。

          此詞為感時(shí)而發(fā)所作,斥責(zé)和議之非,期待有抱負(fù)才能的報(bào)國(guó)之士實(shí)現(xiàn)恢復(fù)中原的大業(yè)。固它用東坡赤壁懷古韻,故此詞亦可稱“興元懷古”。全詞憂懷國(guó)事,著眼大局,感情飽滿,激昂慷慨;風(fēng)格沉郁悲壯,灑脫豪放。

          不過(guò)東坡赤壁詞主要追思懷念周瑜,此詞則追懷與當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)的好幾個(gè)歷史人物。

         。ㄒ唬叭赝,只數(shù)漢家三杰!表(xiàng)羽入關(guān)后分秦地為三,后因稱關(guān)中為三秦。漢家三杰,就是輔助劉邦?yuàn)Z取天下的張良、蕭何與韓信。劉邦于秦亡后被項(xiàng)羽封為漢王,定都南鄭。后來(lái)他聽(tīng)從蕭何建議,南鄭為韓信筑壇拜將。劉邦后來(lái)出關(guān)向東討伐項(xiàng)羽,并最終取勝,主要就是依靠了張良、蕭何、韓信。

         。ǘ鞍輰⑴_(tái)欹,懷賢閣杳!睉奄t閣是紀(jì)念三國(guó)時(shí)北伐至此的諸葛亮。這是因?yàn)橹T葛亮幾度北伐,即駐兵漢中以出斜谷,而且死后葬于漢中的定軍山。陸游《感舊》詩(shī)記南鄭兩個(gè)勝跡,就是拜將壇與武侯廟!皯K淡遺壇側(cè),蕭條古廟壖!弊宰ⅲ骸鞍蓓n信壇至今猶存。沔陽(yáng)有蜀后主所立武侯廟!睉奄t閣建于斜谷口,北宋時(shí)猶存!短K軾詩(shī)集》卷四有詩(shī)題曰:“是日至下馬磧,憩于北山僧舍,有閣曰懷賢,南直斜谷,西臨五丈原,諸葛孔明所從出師也!

         。ㄈ皢(wèn)誰(shuí)是,一范一韓人物!币环兑豁n,指的是北宋時(shí)駐守西北邊境的范仲淹與韓琦。仁宗康定元年,范仲淹與韓琦同為陜西經(jīng)略安撫副使,為抵御西夏、鞏固西北邊防起了重要作用。朱熹《五朝名臣言行錄》卷七:“(范)仲淹與韓琦協(xié)謀,必欲收復(fù)靈夏橫山之地,邊上謠曰:‘軍中有一韓,西賊聞之心膽寒;軍中有一范,西賊聞之驚破膽!

          這些歷史人物,有的成就大業(yè),有的北伐中原,有的威震邊陲。“神州沉陸”、北宋淪亡之后,面對(duì)“北望長(zhǎng)安應(yīng)不見(jiàn),拋卻關(guān)西半壁”的山河殘破的形勢(shì),不能不令人臨風(fēng)懷想古來(lái)于此為國(guó)立功的上述先賢。這時(shí)作為邊帥初到興元的胡世將懷古感時(shí),以表達(dá)他希欽和追慕的先賢感情。但首句“神州沉陸”之后,緊接著“問(wèn)誰(shuí)是、一范一韓人物”,這么寫實(shí)是深慨當(dāng)代沒(méi)有這樣的人物。緊接著下面說(shuō)“漢家三杰”已成“往事”,拜將臺(tái)與懷賢閣則一“欹”一“杳”,都是暗寓“時(shí)無(wú)英雄”之慨。

          當(dāng)時(shí)張浚是個(gè)名望很高的主戰(zhàn)派領(lǐng)袖,主張“中興當(dāng)自關(guān)、陜始”,自請(qǐng)宣撫川陜。可惜他志大才疏,對(duì)金兵作戰(zhàn)常失利。建炎四年九月,他所指揮的五路之兵四十萬(wàn)人與金兵交戰(zhàn)合潰敗于富平(今屬陜西),至追此關(guān)、陜喪失不可復(fù)。胡世將上痛和議之非,近傷富平之?dāng),和則非計(jì),戰(zhàn)則非能,撫今懷古之余,內(nèi)心更加感到自己責(zé)任重大,既憤且憂,自然“贏得頭如雪”了。以功業(yè)論,無(wú)疑胡世將還算不上什么“中興名臣”。但此詞憂懷國(guó)事,著眼大局,不失閫外邊的氣度!叭R晨嘶,胡笳夕引”兩句,也很好體現(xiàn)了西北戰(zhàn)場(chǎng)特有的邊塞氣氛。篇末寫怒發(fā)上指,闌干拍遍,情懷激憤,這么寫顯示內(nèi)心憂憤既巨且深,再也無(wú)法平復(fù)了。

          胡世將

          胡世將(1085年—1142年),字承公。常州晉陵(今江蘇武進(jìn))人。樞密副使胡宿曾孫、浙西安撫使胡唐老之弟。北宋末年至南宋初年大臣。崇寧五年(1106年),胡世將登進(jìn)士第,歷尚書(shū)右司員外朗、兵部侍郎等職。紹興八年(1138年),以樞密直學(xué)士出任四川安撫制置使,兼知成都府。紹興十二年(1142年)病逝,年五十八,謚號(hào)“忠獻(xiàn)”,后改謚“忠烈”。有《胡忠獻(xiàn)集》六十卷,已佚!度卧(shī)》、《全宋詞》、《陜西通志》等錄其詩(shī)詞。

        《東坡》原文翻譯及賞析5

          原文:

          秋雨一何碧,山色倚晴空。

          江南江北愁思,分付酒螺紅。

          蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢(mèng),無(wú)語(yǔ)寄歸鴻。

          醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中。

          蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。

          人間俯仰陳?ài)E,嘆息兩仙翁。

          不見(jiàn)當(dāng)時(shí)楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。

          天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。

          譯文

          平山堂上佇立遠(yuǎn)望,秋雨過(guò)后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個(gè)人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場(chǎng)夢(mèng)了,我惟有默默無(wú)語(yǔ)把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠(yuǎn)的黃河洛水,夕陽(yáng)籠罩下留存多少遺憾和憤恨!

          在蘋草萋萋的洲渚外面,遠(yuǎn)山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠(yuǎn)逝。眼前沒(méi)了當(dāng)時(shí)的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風(fēng)凄緊的天地間。

          注釋

          平山堂:在今揚(yáng)州西北蜀崗上,為歐陽(yáng)修所建。

          螺紅:紅色的螺杯。

          菰菜莼羹:相傳張翰在外作官時(shí),見(jiàn)秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚(yú)膾,就辭官歸鄉(xiāng)。

          河洛:黃河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。

          兩仙翁:指歐陽(yáng)修與蘇東坡。

          匹馬:有作者自喻意。

          賞析:

          這首詞意境豐滿。詞人通過(guò)對(duì)山色,身世的描寫,融抒情、議論為一體,含義深廣,具有一種淡淡的感傷色彩。揚(yáng)州西北的平山堂,是歐陽(yáng)修在這里任知州時(shí)建造的。登堂遙眺,江南金、焦、北固諸山盡在眼前,視與堂平,故取名“平山”。

          一個(gè)世紀(jì)后,方岳身處平山堂,俯仰江山,緬懷先賢,不禁詩(shī)思如潮,就以蘇東坡《黃州快哉亭》詞的韻腳,寫下了這首《水調(diào)歌頭》。

          詞從寫景入手!扒镉辍倍,寫雨后平山堂遠(yuǎn)望所見(jiàn)的景色。這時(shí)雨過(guò)天晴,長(zhǎng)江對(duì)岸諸山愈加顯得青綠可愛(ài)。值得注意的是,這種表達(dá)相當(dāng)出色,句法也很奇巧。它重點(diǎn)是寫“山色”之“碧”,而以“秋雨”和“晴空”作烘托,使之更加鮮明起來(lái)。雨水洗過(guò)的青山,去掉了表層的塵土,增加了滋潤(rùn)的水分,當(dāng)然更顯得青綠;而雨后放晴時(shí),天空更兼秋高氣爽,陽(yáng)光就會(huì)更加充足,照耀著雨后的群山,它的碧綠于是又加深了一層。這兩句通過(guò)倒裝,將雨后的山形象地勾畫(huà)了出來(lái)。

          “江南江北愁思”兩句,意思是說(shuō)平生行遍江南江北,積累起來(lái)的許多愁思,都付之一醉,暫時(shí)忘卻吧。借酒消愁本來(lái)是人之常情,尤以文人為甚。但作者哪里來(lái)這么多“愁思”,它的具體內(nèi)容又是什么呢?一是自傷飄泊無(wú)定,二是慨嘆中原未復(fù)。這就是有點(diǎn)有染的寫法,即先說(shuō)明性質(zhì),然后再表現(xiàn)內(nèi)容。

          “蘆葉蓬舟千里”三句,寫詞人長(zhǎng)年飄泊在外,不能回鄉(xiāng)!疤J葉”句展示“蓬舟”(蓋有蓬頂?shù)男≈郏┰陂L(zhǎng)滿蘆葉的岸邊行駛之狀!扒Ю铩睒O言行程之長(zhǎng),飄泊地域之廣闊。“菰菜莼羹”用的是張翰的典故:相傳張翰在外作官時(shí),見(jiàn)秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的'菰菜、莼羹和鱸魚(yú)膾,就命駕而歸!拜圆溯桓焙竺婕由稀耙粔(mèng)”兩字,就否定了此事的現(xiàn)實(shí)性。因而只好“無(wú)語(yǔ)寄歸鴻”,默默無(wú)言地目送征鴻南歸。方岳是南宋后期著名的江湖派詩(shī)人之一,他少年飄蕩江湖,中年以后,雖中了進(jìn)士而宦游各地,還不免有“游宦成羈旅”之感。思?xì)w而不得,發(fā)為愁思,就是順理成章的事了。

          “醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中”一句,意思是醉酒后的詞人雙眼朦朧,河洛一帶渺不可及,而遺恨于夕陽(yáng)之中,這不是其字面意思,實(shí)質(zhì)上它抒發(fā)的是詞人為中原淪落,未能收復(fù)而遺恨。下片又從眼前景物寫起。“蘋洲外”三句,寫遠(yuǎn)山在黃昏中的姿態(tài)!疤O洲”是長(zhǎng)滿蘋草的洲渚;蘋洲之外,遠(yuǎn)山在暮色中斂下了它的眉峰,這是將愁苦的感情移入于物,寫的是帶情之景。這種寫法,一方面增加了狀物的形象性,一方面也抒發(fā)了自己的感情,可謂一舉兩得!叭碎g俯仰陳?ài)E”至“磨滅幾英雄”五句,轉(zhuǎn)入懷古。作者遙想當(dāng)年與平山堂有密切關(guān)系的歐陽(yáng)修和蘇東坡兩位“仙翁”已經(jīng)逝去,黯然神傷扼腕嘆息!皸盍焙汀盁熡辍笔菤W陽(yáng)修和蘇東坡詞中描寫的平山堂景色,作者巧妙地引用這兩個(gè)詞,除了表示對(duì)歐蘇二公無(wú)限景仰外,還寄托了滄桑之感!皸盍币逊,“煙雨”依舊,而幾許英雄,已磨滅于此變化之中。這幾乎是文人登臨懷古的一個(gè)永恒主題,骨子里是感到人生虛幻,蒙上了一層虛無(wú)的感傷色彩,這是失意牢落者常有的感情。

          最后兩句,從懷古議論回到現(xiàn)實(shí),寫自己又將匹馬登程,在西風(fēng)凄烈的天地之間,悵然孤嘯。其情其景,是夠令人感傷的。這一結(jié)尾,又回到了飄泊的愁思,與上片遙相呼應(yīng)。

          此詞從登平山堂所見(jiàn)景物寫起,轉(zhuǎn)入抒情、議論,除了懷念歐蘇兩位“文章太守”以外,又抒發(fā)了國(guó)土未被收復(fù)的愁恨,思想內(nèi)容是豐富的。詞的上片從山色寫到身世、家國(guó)之悲,從橫的方向馳騁思想,換頭又回到山色,使描寫對(duì)象與上片開(kāi)頭復(fù)合;然后再?gòu)目v的方向馳騁思想,懷念歐蘇二公,其寫法大開(kāi)大合,縱橫自如。最后以匹馬西風(fēng)作結(jié),留下了詞人踽踽獨(dú)行的形象,久久繞人腦際。

        《東坡》原文翻譯及賞析6

          原文:

          大江東去·用東坡先生韻

          元代:趙秉文

          秋光一片,問(wèn)蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁舟波萬(wàn)頃,四顧粘天無(wú)壁。叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬(wàn)里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?

          回首赤壁磯邊,騎鯨人去,幾度山花發(fā)。澹澹長(zhǎng)空今古夢(mèng),只有歸鴻明滅。我欲從公,乘風(fēng)歸去,散此麒麟發(fā)。三山安在,玉簫吹斷明月!

          譯文:

          秋光一片,問(wèn)蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁舟波萬(wàn)頃,四顧粘天無(wú)壁。叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬(wàn)里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?

          秋夜月光灑滿整片大地,我舉起酒杯,對(duì)問(wèn)無(wú)際的桂樹(shù)下的月影:其中是什么東西呢?一葉小船獨(dú)行在萬(wàn)頃波濤中,四周全是山峰環(huán)繞。我拿起船槳擊打船舷高唱一曲,嫦娥仿佛要從天而降,揮舞著萬(wàn)里的冰雪。京城塵土千丈,怎能容得下如此人杰?

          回首赤壁磯邊,騎鯨人去,幾度山花發(fā)。澹澹長(zhǎng)空今古夢(mèng),只有歸鴻明滅。我欲從公,乘風(fēng)歸去,散此麒麟發(fā)。三山安在,玉簫吹斷明月!

          回首赤壁石旁邊,騎鯨的人已經(jīng)遠(yuǎn)去,不知過(guò)了多少載春秋。長(zhǎng)空浩蕩,千古之夢(mèng),也只得灰飛煙滅。我愿隨著東坡,乘著風(fēng)歸去,披頭散發(fā)。三山在何處?玉簫的樂(lè)聲吹斷了月亮皎潔的光芒。

          注釋:

          秋光一片,問(wèn)蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁(piān)舟波萬(wàn)頃,四顧粘天無(wú)壁。叩枻(yì)長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬(wàn)里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?

          大江東去:詞牌名,即“念奴嬌”。該詞牌雙調(diào)一百字,前后闋各四仄韻,一韻到底,不甚拘平仄。上下闋后七句字?jǐn)?shù)平仄相同。蒼蒼:無(wú)邊無(wú)際、空闊遼遠(yuǎn)的樣子。扁舟:小船。粘天:貼近天,仿佛與天相連。枻:船舷。

          回首赤壁磯(jī)邊,騎鯨人去,幾度山花發(fā)。澹(dàn)澹(dàn)長(zhǎng)空今古夢(mèng),只有歸鴻明滅。我欲從公,乘風(fēng)歸去,散此麒麟發(fā)。三山安在,玉簫吹斷明月!

          磯:石頭。騎鯨人:本指唐代李白,這里借指蘇軾。澹澹:水波蕩漾的樣子。今古:一作“千古”。麒麟發(fā):散亂的頭發(fā)。

          賞析:

          詞的上片以問(wèn)月起句。以“桂影”代月,以“秋光”襯托“桂影”,又以“蒼蒼”形容秋光,一片高潔蒼涼之氣,橫空而降。古詩(shī)詞以“問(wèn)月”起筆,以蘇軾為例,就有其《水調(diào)歌頭》“明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)清天”的千古絕唱。該詞問(wèn)月,雖化用蘇詞,卻亦有新意。他的問(wèn)月,點(diǎn)明了作詞的時(shí)間:深秋的月明之夜,(當(dāng)年蘇軾游赤壁也恰是秋涼之夜)。他問(wèn):“蒼蒼桂影,其中何物”,其實(shí)答案已經(jīng)巧寓其中:“桂影“之中,桂影而已!彼裕膯(wèn)月,不是在于探求,而是在于借問(wèn)月點(diǎn)明作詞的時(shí)間:秋季的月明之夜。這也正是東坡游覽赤壁的時(shí)間。隨后,作者筆鋒一轉(zhuǎn),由月及人,此情此景,與當(dāng)年一葉扁舟夜游赤壁的蘇東坡極度相似。

          “叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬(wàn)里揮冰雪”皆是對(duì)蘇軾《赤壁賦》語(yǔ)意的隱括,雖只寥寥數(shù)語(yǔ),但當(dāng)年蘇軾夜游赤壁的情景卻盡觀讀者眼前,真是于平淡處見(jiàn)功力。“京塵千丈,可形容此人杰?”雖是問(wèn)句,卻表達(dá)了詞作者的深切感慨。這兩句從技法上來(lái)看,不僅由寫景轉(zhuǎn)入了抒情,也起到了承上啟下的作用。下片由此句的“人杰”不得見(jiàn)容“引發(fā)到”騎鯨人去“,由對(duì)蘇軾一生坎坷際遇的深切同情及憤慨,轉(zhuǎn)入自抒悲感。”幾度山花發(fā)“寫蘇軾逝后光陰的流逝,讀來(lái)不禁讓人唏噓不已,感慨萬(wàn)千!卞eiL(zhǎng)空今古夢(mèng),只有歸鴻明天“化用杜牧《登樂(lè)游原》”長(zhǎng)空澹澹孤鳥(niǎo)設(shè),萬(wàn)聲銷沉向此中“句,表露了作者吊古傷今,消極悲觀的人生態(tài)度。”我欲從公“三句則語(yǔ)意更加決絕,欲與蘇軾仙去,消極出世的思想更加表露無(wú)疑。但畢竟仙山難尋,只有徘徊月下,把滿腔心事寄于玉簫罷了,故有”三山安在“句結(jié)尾。感懷、悲戚、無(wú)奈之意縈繞不絕。

          該詞雖是和韻之作,但作者借景抒情,借古傷今,與蘇軾《念奴嬌》之壯美相比,卻也是別一番氛圍和意境。

        《東坡》原文翻譯及賞析7

          東坡

          朝代:宋代

          作者:蘇軾

          原文:

          雨洗東坡月色清,市人行盡野人行。

          莫嫌犖確坡頭路,自愛(ài)鏗然曳杖聲。

          譯文

          雨點(diǎn)紛落,把東坡洗得格外干凈,月亮的光輝也變得清澈。城里的人早已離開(kāi),此處只有山野中人閑游散步。

          千萬(wàn)別去嫌棄這些坎坷的坡路不如城里平坦,我,就是喜歡這樣拄著拐杖鏗然的聲音。

          賞析

          東坡是一個(gè)地名,在當(dāng)時(shí)黃州州治黃岡(今屬湖北)城東。它并不是什么風(fēng)景勝地,但對(duì)作者來(lái)說(shuō),卻是灌注了辛勤勞動(dòng)、結(jié)下深厚感情的一個(gè)生活天地。宋神宗元豐初年,作者被貶官到黃州,棄置閑散,生活很困窘。老朋友馬正卿看不過(guò)眼,給他從郡里申請(qǐng)下來(lái)一片撂荒的舊營(yíng)地,蘇軾加以整治,躬耕其中,這就是東坡。詩(shī)人在此不只經(jīng)營(yíng)禾稼果木,還筑起居室——雪堂,親自寫了“東坡雪堂”四個(gè)大字,并自稱東坡居士了。所以,他對(duì)這里是傾注著愛(ài)的。

          詩(shī)一開(kāi)始便把東坡置于一片清景之中。僻岡幽坡,一天月色,已是可人,又加以雨后的皎潔月光,透過(guò)無(wú)塵的碧空,敷灑在澡雪一新、珠水晶瑩的萬(wàn)物上,這是何等澄明的境界!確實(shí)當(dāng)?shù)闷鹨粋(gè)“清”字。謝靈運(yùn)寫雨后叢林之象說(shuō):“密林含余清”。詩(shī)人的用字直可追步大謝。

          詩(shī)人偏偏拈出夜景來(lái)寫,不是無(wú)謂的。這個(gè)境界非“市人”所能享有!叭罩袨槭小保腥藶樨(cái)利驅(qū)迫,只能在炎日囂塵中奔波。唯有“野人”,脫離市集、置身名利圈外而躬耕的詩(shī)人,才有余裕獨(dú)享這勝境。唯幽人才有雅事,所以“市人行盡野人行”。這讀來(lái)極其自然平淡的一句詩(shī),使我們不禁從“市人”身上嗅到一股奔走鬧市囂塵的喧鬧氣息,又從“野人”身上感受到一股幽人守志僻處而自足于懷的味道,而那自得、自矜之意,盡在不言中。詩(shī)人在另一首詩(shī)里說(shuō):“也知造物有深意,故遣佳人在空谷!蹦请m是詠定惠院海棠的,實(shí)際是借海棠自詠身世,正好幫助我們理解這句詩(shī)所包含的意境。

          那么,在這個(gè)詩(shī)人獨(dú)有的天地里,難道就沒(méi)有一點(diǎn)缺憾嗎?有的。那大石叢錯(cuò)、凸凹不平的坡頭路,就夠磨難人的了。然而有什么了不起呢?將拐杖著實(shí)地點(diǎn)在上面,鏗然一聲,便支撐起矯健的步伐,更加精神抖擻地前進(jìn)了。沒(méi)有艱險(xiǎn),哪里來(lái)征服的歡欣!沒(méi)有“犖確坡頭路”,哪有“鏗然曳杖聲”!一個(gè)“莫嫌”,一個(gè)“自愛(ài)”,那以險(xiǎn)為樂(lè)、視險(xiǎn)如夷的豪邁精神,都在這一反一正的強(qiáng)烈感情對(duì)比中凸現(xiàn)出來(lái)了。這“犖確坡頭路”不就是作者腳下坎坷的仕途么?作者對(duì)待仕途挫折,從來(lái)就是抱著這種開(kāi)朗樂(lè)觀、意氣昂揚(yáng)的態(tài)度,絕不氣餒頹喪。這種精神是能夠給人以鼓舞和力量的。小詩(shī)所以感人,正由于詩(shī)人將這種可貴的精神與客觀風(fēng)物交融為一,構(gòu)成渾然一體的境界;句句均是言景,又無(wú)句不是言情,寓情于景,托意深遠(yuǎn),耐人咀嚼。同一時(shí)期,作者有《定風(fēng)波》詞寫在風(fēng)雨中的神態(tài):“莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生!迸c此詩(shī)可謂異曲同工,拿來(lái)對(duì)照一讀,頗為有趣。

          詩(shī)的第一段,通過(guò)景物描寫,突出當(dāng)時(shí)的靜。說(shuō)明作者對(duì)田園生活的熱愛(ài),對(duì)世俗名利的不屑,但愿長(zhǎng)醉山水間之意。

        【《東坡》原文翻譯及賞析精選7篇】相關(guān)文章:

        東坡原文翻譯及賞析01-10

        東坡原文翻譯及賞析精選7篇01-10

        東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

        東坡原文翻譯及賞析(7篇)01-10

        東坡原文翻譯及賞析7篇01-10

        水調(diào)歌頭 平山堂用東坡韻原文翻譯及賞析12-02

        水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯及賞析09-06

        《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及翻譯賞析08-17

        水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯及賞析(3篇)09-30

        水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯及賞析3篇09-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>