1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析

        時間:2022-02-04 11:06:57 古籍 我要投稿

        《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析

        《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析1

          桂枝香·吹簫人去

          朝代:宋代

          作者:劉辰翁

          原文:

          吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望鞭芙縹緲,寒光如注。去年夜半橫江夢,倚危檣,參差曾賦。茫茫角動,回舟盡興,未驚鷗鷺。

          情知道、明年何處。漫待客黃樓,塵波前度。二十四橋,頗有杜書記否。二三字者今如此,看使君、角巾東路。人間俯仰,悲歡何限,團圓如故。

          譯文

          吹簫的人已經走了,但桂花樹的影子徘徊著。收成不好的年歲承接著甘露,向東望去縹緲的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜夢見橫在江上。依靠著高的桅桿,長短不齊的詩賦。茫茫地攪動著,盡興返回,沒有驚動鷗鷺。

          誰知道明年在哪里?慢慢地在等待黃鶴樓的友人,一直漂泊在外度過前半生。二十四橋,還記得杜書記嗎?二個字,三個字,字字都是這樣,看看刺史,東路的布衣。抬頭低頭的人間,悲傷怎樣受到限制,團圓跟原來一樣。

          注釋

          桂枝香:《桂枝香》又名《疏簾淡月》。

          桂影,桂花樹的影子。

          使君:漢代稱“刺使”:使君從南來,五馬立踟躕。漢代以后用作對州郡長官的尊稱。

          角巾:借指隱士或布衣。

          俯仰:低頭和抬頭,比喻很短的時間。

          創作背景

          劉辰翁一生致力于文學創作和文學批評活動,其文學成就主要表現在詞作方面。劉辰翁的詞屬豪放風格,受蘇東坡、辛棄疾的影響很深。辰翁的詞對蘇辛詞派既是發揚又有創新,兼熔蘇辛,揚其之長,使詞風有蘇辛之色,又不流于輕浮,形成自己獨有的清空疏越之氣,對元明詞的'創作產生了很大的影響。

          1262年(景定三年)登進士第。因與權臣不合,以母老為由請為濂溪書院山長。

        《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析2

          桂枝香·吹簫人去 宋朝 劉辰翁

          吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望芙蓉縹緲,寒光如注。去年夜半橫江夢,倚危檣,參差曾賦。茫茫角動,回舟盡興,未驚鷗鷺。

          情知道、明年何處。漫待客黃樓,塵波前度。二十四橋,頗有杜書記否。二三字者今如此,看使君、角巾東路。人間俯仰,悲歡何限,團圓如故。

          《繪枝香·吹簫人去》譯文

          吹簫的人已經走了,但桂花樹的影子徘徊著。收成不好的年歲承接著甘露,向東望去縹緲的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜夢見橫在江上。依靠著高的桅桿,長短不齊的詩賦。茫茫地攪動著,盡興返回,沒有驚動鷗鷺。

          誰知道明年在哪里?慢慢地在等待黃鶴樓的友人,一直漂泊在外度過前半生。二十四橋,還記得杜書記嗎?二個字,三個字,字字都是這樣,看看刺史,東路的布衣。抬頭低頭的人間,悲傷怎樣受到限制,團圓跟原來一樣。

          《繪枝香·吹簫人去》注釋

          桂枝香:《桂枝香》又名《疏簾淡月》。

          桂影,桂花樹的影子。

          使君:漢代稱“刺使”:使君從南來,五馬立踟躕。漢代以后用作對州郡長官的尊稱。

          角巾:借指隱士或布衣。

          俯仰:低頭和抬頭,比喻很短的時間。

          《繪枝香·吹簫人去》鑒賞

          中秋節在我國僅次于春節的第二大傳統節日,節期為農歷八月十五,在日恰逢三秋之半,故名“中秋節”,也叫“仲秋節”;又因這個節日在秋季、八月,故又稱“秋節”、“八月節”;又有祈求團圓的信仰和相關節俗活動,故亦稱“團圓節”

          《繪枝香·吹簫人去》是南宋劉辰翁的一首詞,在中秋佳節之際,回憶團圓,顯示出了詞人淡淡的憂傷。

          中秋之日,月圓人離,不免傷懷。作者為南宋末年著名的愛國詩人,宋亡不仕。本文通過寫景、抒情的雙重手法對這團圓之日進行描繪,通過情景交融的方式道出國破家散的心酸感受。

          詞的上片寫景,描寫了中秋月夜。

          下片抒情,聯想到明年到何處,進行了人與人的對比,寫出了人間的悲歡離合,對親人的思念,更在對親人團圓的一種渴盼。

          《繪枝香·吹簫人去》創作背景

          劉辰翁一生致力于文學創作和文學批評活動,其文學成就主要表現在詞作方面。辰翁的詞對蘇辛詞派既是發揚又有創新,形成自己獨有的清空疏越之氣,對元明詞的創作產生了很大的影響。1262年(景定三年)登進士第。因與權臣不合,以母老為由請為濂溪書院山長。

        《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析3

          桂枝香·吹簫人去

          劉辰翁〔宋代〕

          吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望芙蓉縹緲,寒光如注。去年夜半橫江夢,倚危檣,參差曾賦。茫茫角動,回舟盡興,未驚鷗鷺。

          情知道、明年何處。漫待客黃樓,塵波前度。二十四橋,頗有杜書記否。二三字者今如此,看使君、角巾東路。人間俯仰,悲歡何限,團圓如故。

          譯文

          吹簫的人已經走了,但桂花樹的影子徘徊著。收成不好的年歲承接著甘露,向東望去縹緲的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜夢見橫在江上。依靠著高的桅桿,長短不齊的詩賦。茫茫地攪動著,盡興返回,沒有驚動鷗鷺。誰知道明年在哪里?慢慢地在等待黃鶴樓的友人,一直漂泊在外度過前半生。二十四橋,還記得杜書記嗎?二個字,三個字,字字都是這樣,看看刺史,東路的布衣。抬頭低頭的人間,悲歡何時到期限,能像從前一樣團圓。

          注釋

          桂枝香:《桂枝香》又名《疏簾淡月》。桂影,桂花樹的影子。使君:漢代稱“刺使”:使君從南來,五馬立踟躕。漢代以后用作對州郡長官的尊稱。角巾:借指隱士或布衣。俯仰:低頭和抬頭,比喻很短的時間。

          鑒賞

          中秋節是我國僅次于春節的第二大傳統節日,節期為農歷八月十五,是日恰逢三秋之半,故名“中秋節”,也叫“仲秋節”;又因這個節日在秋季、八月,故又稱“秋節”、“八月節”;又有祈求團圓的信仰和相關節俗活動,故亦稱“團圓節”

          《桂枝香·吹簫人去》是南宋劉辰翁的一首詞,在中秋佳節之際,回憶團圓,顯示出了詞人淡淡的憂傷。

          中秋之日,月圓人離,不免傷懷。作者為南宋末年著名的愛國詩人,宋亡不仕。本文通過寫景、抒情的雙重手法對這團圓之日進行描繪,通過情景交融的方式道出國破家散的心酸感受。

          詞的上片寫景,描寫了中秋月夜。

          下片抒情,聯想到明年到何處,進行了人與人的對比,寫出了人間的悲歡離合,對親人的思念,更是對親人團圓的一種渴盼。

          劉辰翁

          劉辰翁(1233。2。4—1297。2。12),字會孟,別號須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉小灌村)人。南宋末年著名的愛國詩人。景定三年(1262)登進士第。他一生一生致力于文學創作和文學批評活動,為后人留下了可貴的豐厚文化遺產,遺著由子劉將孫編為《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。

        【《桂枝香·吹簫人去》原文、翻譯及賞析】相關文章:

        王安石 桂枝香 原文08-24

        桂枝香王安石翻譯11-26

        王安石桂枝香賞析11-12

        桂枝香 王安石原文11-29

        關于王安石《桂枝香》詞賞析12-21

        香菱詠月·其三原文翻譯及賞析01-28

        行香子·寓意_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        天香·詠龍涎香原文及賞析01-06

        《豐》原文、翻譯及賞析02-03

        《登高》原文、翻譯及賞析02-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>