春日原文、翻譯及賞析(15篇)
春日原文、翻譯及賞析1
原文:
一枝花·春日送別
元代:劉庭信
絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。
春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)肯與鶯花做主?
譯文:
絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。
楊柳在絲絲微風(fēng)中飄蕩,梨花在點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨中綻放。雨點(diǎn)隨著花瓣飄落,柳條在風(fēng)中顯得格外疏朗。
春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)肯與鶯花做主?
春天過(guò)去了,誰(shuí)也沒(méi)有辦法把春天留住。春天為什么走得這樣快?請(qǐng)問(wèn)司春的東君,誰(shuí)能為春天景物作主。
注釋?zhuān)?/strong>
絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。
春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)肯與鶯(yīng)花做主?
東君:傳說(shuō)中的司春之神。鶯花:鶯啼花開(kāi),泛指春天景物。
賞析:
這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽(yù)。全曲先寫(xiě)景而后抒情,由景生情,從而達(dá)到情景交融的藝術(shù)境界。
這首曲子的曲辭確實(shí)是“語(yǔ)極俊麗”。開(kāi)頭四句,作者扣住題中的“春日”,用工細(xì)綺麗的筆墨,描繪了一幅形象生動(dòng)的春景圖。風(fēng)襯楊柳,顯楊柳更風(fēng)流;雨襯梨花,顯梨花更圣潔。楊柳隨風(fēng),梨花帶雨,風(fēng)與楊柳,雨與梨花,皆互為映襯,相得益彰。風(fēng)乃“絲絲”風(fēng),雨乃“點(diǎn)點(diǎn)”雨,“絲絲”、“點(diǎn)點(diǎn)”兩個(gè)疊詞,把春天特有的輕柔、甜美的韻味盡情透出;同時(shí)也隱含著柳搖若風(fēng),花落如雨的比喻。這四句對(duì)仗工整,實(shí)際上是以詩(shī)入曲,借對(duì)仗藝術(shù)而使這幅春景圖形象更鮮明,色調(diào)更和諧。
“雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏”使用的是互文手法,梨花瓣落,因?yàn)橛甏颍驗(yàn)轱L(fēng)吹;柳條稀疏,因?yàn)轱L(fēng)拂,也因?yàn)橛晗;淞,也透露出隱隱的哀愁。這種情緒,在“春事成虛”以下五句中得到了充分表現(xiàn)。梨花瓣落,春將歸去,故云“春事成虛”。這里的“無(wú)奈春歸去”既指自然界的“春”,也指即將遠(yuǎn)去的“人”;同樣,“春歸何太速”一語(yǔ),既是對(duì)匆匆而盡的“春”的質(zhì)問(wèn),也是對(duì)匆匆離去的“人”的埋怨。而最后的“試問(wèn)東君:誰(shuí)肯與鶯花做主”,便由怨而轉(zhuǎn)為幽憤了,亦暗扣了題旨“送別”。
春日原文、翻譯及賞析2
白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。
清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹(shù),江東日暮云。
何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文。
譯文
李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他的詩(shī)思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩(shī)風(fēng)超群,不同凡俗。
李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風(fēng)。
我在渭北獨(dú)對(duì)著春日的樹(shù)木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
什么時(shí)候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
注釋
不群:不平凡,高出于同輩。這句說(shuō)明上句,思不群故詩(shī)無(wú)敵。
庾開(kāi)府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱(chēng)庾開(kāi)府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱(chēng)鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,當(dāng)時(shí)杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當(dāng)時(shí)李白在此地。
論文:即論詩(shī)。六朝以來(lái),通稱(chēng)詩(shī)為文。細(xì)論文:一作“話(huà)斯文”。
賞析
杜甫同李白的友誼,首先是從詩(shī)歌上結(jié)成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作,主要就是從這方面來(lái)落筆的。
“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群!钡谝宦(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他那高超的才思也遠(yuǎn)遠(yuǎn)的超出一般人。
首句稱(chēng)贊他的詩(shī)冠絕當(dāng)代。第二句是對(duì)上句的說(shuō)明,是說(shuō)他之所以“詩(shī)無(wú)敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫(xiě)出的詩(shī),出塵拔俗,無(wú)人可比。
“清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍!钡诙(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風(fēng)。
借著贊美李白的詩(shī)像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著名詩(shī)人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱(chēng)“庾開(kāi)府”。鮑照劉宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱(chēng)“鮑參軍”。
開(kāi)頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對(duì)李白的熱烈贊美。對(duì)李白奇?zhèn)ス妍惖脑?shī)篇,杜甫在題贈(zèng)或懷念李白的詩(shī)中,總是贊揚(yáng)備至。從此詩(shī)坦蕩真率的贊語(yǔ)中,也可以見(jiàn)出杜甫對(duì)李白詩(shī)是何等的欽仰。這不僅表了他對(duì)李白詩(shī)的無(wú)比喜愛(ài),也體現(xiàn)了他們誠(chéng)摯的友誼。
“渭北春天樹(shù),江東日暮云!钡谌(lián)是說(shuō),如今我在渭北獨(dú)自對(duì)著春日的樹(shù)木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。
表面看來(lái),第三聯(lián)兩句只是寫(xiě)了作者和李白各自所在之景!拔急薄敝付鸥λ诘拈L(zhǎng)安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方!按禾鞓(shù)”和“日暮云”都只是平實(shí)敘出,未作任何修飾描繪。分開(kāi)來(lái)看,兩句都很一般,并沒(méi)有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯(lián)系。也就是說(shuō),當(dāng)作者在渭北思念江東的李白之時(shí);而作者遙望南天,未見(jiàn)天邊的云彩,李白翹首北國(guó),唯見(jiàn)遠(yuǎn)處的樹(shù),又自然見(jiàn)出兩人的離別之恨,好像“春樹(shù)”、“暮云”,也帶有深重的離情。這兩句詩(shī),牽連著雙方同樣的無(wú)限情思;貞浽谝黄饡r(shí)的種種美好的時(shí)光,懸揣二人分別后的情形和此時(shí)的種種情狀,這當(dāng)中該有多么豐富的內(nèi)容。這兩句,看似平淡,實(shí)則每個(gè)字都千錘百煉;語(yǔ)言非常樸素,含蘊(yùn)卻極豐富,是歷來(lái)傳誦的名句。
“何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文?”末聯(lián)是說(shuō),我們什么時(shí)候才能同桌飲酒,再次仔細(xì)探討我們的詩(shī)作呢?
上面將離情寫(xiě)得極深極濃,這就自然引出了末聯(lián)的熱切希望:什么時(shí)候才能再次歡聚,像過(guò)去那樣,把酒論詩(shī),這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結(jié),正與詩(shī)的開(kāi)頭呼應(yīng)。言“重與”,是說(shuō)過(guò)去曾經(jīng)如此,這就使眼前不得再次會(huì)晤的悵恨更為悠遠(yuǎn),加深了對(duì)友人的懷念。用“何時(shí)”作詰問(wèn)語(yǔ)氣,把希望早日重聚的愿望表達(dá)得更加強(qiáng)烈,使結(jié)尾余意不盡讀完全詩(shī)后,作者的無(wú)限思情仍在心中回蕩。
整首詩(shī)杜甫先從李白的詩(shī)歌才華寫(xiě)起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫(xiě)自己對(duì)李白的濃濃的思念之情,為此表達(dá)再次相逢論詩(shī)的愿望。層層鋪墊,又環(huán)環(huán)相扣。把作者的思念之情寫(xiě)得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
清代浦起龍說(shuō):“此篇純于詩(shī)學(xué)結(jié)契上立意!保ā蹲x杜心解》)道出了這首詩(shī)在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)。全詩(shī)以贊詩(shī)起,以“論文”結(jié),由詩(shī)轉(zhuǎn)到人,由人又回到詩(shī),轉(zhuǎn)折過(guò)接,極其自然,通篇始終貫穿著一個(gè)“憶”字,把對(duì)人和對(duì)詩(shī)的傾慕懷念,結(jié)合得水乳交融。以景寓情的手法,更是出神入化,把作者的思念之情,寫(xiě)得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是公元746年(唐玄宗天寶五年)或747年(天寶六年)春杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作。公元744年(天寶三年),李白和杜甫在洛陽(yáng)相遇之后他們一起到宋州,在單父(今山東單縣南)以北的汶水上,和詩(shī)人高適相逢。后來(lái)又一起到大梁城。分手后李白趕往江東,杜甫奔赴長(zhǎng)安。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
春日原文、翻譯及賞析3
原文:
西湖春色歸,春水綠于染。
群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。
參軍春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春;遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。
萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚;雪消門(mén)外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。
少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。
異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)。
譯文
春天使者姍姍前來(lái)訪問(wèn),西湖水面換上綠色衣裙。
漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。
春來(lái)了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩(shī)送青春。
我知道你擺好了湖中酒席,等待著老朋友來(lái)開(kāi)懷暢飲。
遙遙萬(wàn)里你捎來(lái)一片春情,每到春來(lái)我暗暗感到心驚。
冰雪消融,門(mén)外千山碧綠,繁花爭(zhēng)妍,江邊二月多晴。
還記得,少年時(shí),迎春暢飲,到如今,春草綠,兩鬢如絲。
他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。
賞析:
原注:西湖者,許昌勝地也。
謝君有“多情未老已白發(fā),野思到春如亂云”之句。
全詩(shī)以“萬(wàn)里”一句為界分為兩部分,前半寫(xiě)西湖景色及朋友相念之情;后半寫(xiě)自己異鄉(xiāng)逢春的新鮮見(jiàn)聞和落寞情懷。詩(shī)中春景寫(xiě)得明媚可喜,感情寫(xiě)得真摯動(dòng)人。結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)言明白曉暢,多少也有學(xué)習(xí)李白詩(shī)風(fēng)所帶來(lái)的飄逸氣,體現(xiàn)了歐詩(shī)的基本特色。
春日原文、翻譯及賞析4
原文:
春日游,杏花吹滿(mǎn)頭。陌上誰(shuí)家年少足風(fēng)流?
妾擬將身嫁與一生休。縱被無(wú)情棄,不能羞。
譯文
春日游,杏花吹滿(mǎn)頭。田問(wèn)小路上,誰(shuí)家少年,如此風(fēng)流?
若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無(wú)情棄,也不羞。
注釋
《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達(dá)極盛。
、僮悖鹤銐颍。
、谝簧荩哼@一輩子就算了。
③“縱被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。
賞析:
賞析
這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛(ài)自由。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。
此詞開(kāi)端之“春日游”三字,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫(xiě)的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲(chóng)之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。而春游所見(jiàn)之萬(wàn)紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿(mǎn)頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿(mǎn)頭之情勢(shì)矣。
“吹”字雖有花片被風(fēng)吹落的意思,然而在此一句中卻并沒(méi)有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是下面才一瀉而出毫無(wú)假借地寫(xiě)了“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一個(gè)上六下三的九字長(zhǎng)句,讀起來(lái)筆力異常飽滿(mǎn)。
韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛(ài)的用心,然而其所寫(xiě)的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深層的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。
創(chuàng)作背景
晚唐時(shí)期社會(huì)矛盾各種進(jìn)一步激化,民窮財(cái)盡、國(guó)力衰弱,戰(zhàn)亂綿亙,知識(shí)分子普遍感到前途茫茫、對(duì)未來(lái)失去信心,多數(shù)人為全身遠(yuǎn)禍得過(guò)且過(guò),上層官僚集團(tuán)和豪商巨賈則征逐秦樓楚館盡情享樂(lè),一些知識(shí)分子也在倚紅偎翠中消磨歲月,韋莊于唐懿宗咸通三年(862)參加春試落第,約咸通七年(866)再赴考,屢試不第,此后黃巢起義時(shí)期在南方避亂流寓很久,大半生曾到過(guò)江南及贛、湘、鄂、蜀等地,過(guò)著漂泊的生活。黃巢亂后,中原文士多往歸西蜀克保偏安之局,韋莊兩度入蜀,后為王建賞識(shí),卜居成都,王建建國(guó)稱(chēng)帝后,官至門(mén)下侍郎同平章事(宰相),治號(hào)小康,得以余力從事于文藝,《古今詞話(huà)》稱(chēng):“莊有寵人,資質(zhì)艷麗,兼善詞翰。建聞之,托以教內(nèi)人為詞,強(qiáng)奪去!表f詞牽涉此事者甚多。
春日原文、翻譯及賞析5
春日即事
病起多情白日遲,強(qiáng)來(lái)庭下探花期。
雪消池館初春后,人倚欄桿欲暮時(shí)。
亂蝶狂蜂俱有意,兔葵燕麥自無(wú)知。
池邊垂柳腰支活,折盡長(zhǎng)條為寄誰(shuí)?
翻譯
我病體初愈,帶著極大的興趣,勉強(qiáng)漫步庭院,探尋春天的消息;院中陽(yáng)光明媚,日影緩緩西移。
池邊的亭臺(tái)樓閣積雪已經(jīng)消融,透滿(mǎn)了初春的活力;我留連忘返,倚著欄桿,一直到夕陽(yáng)西下,暮云低迷。
那上下翻飛的蝴蝶,那嗡嗡盤(pán)旋的蜜蜂,似乎都充滿(mǎn)了情意;滿(mǎn)地的兔葵,叢生的燕麥,一個(gè)勁地長(zhǎng)著,怎知我滿(mǎn)腹的心思?
池塘邊的垂柳在風(fēng)中搖動(dòng)著它婀娜的腰肢,我想把它折下送人,可心中的人啊,你此時(shí)又在何地?
注釋
病起:病愈。
多情:指情志高。
白日遲:用《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”句,謂春日過(guò)得緩慢。
強(qiáng):勉強(qiáng)。
池館:池苑館舍。
初春:春季的第一個(gè)月。又稱(chēng)孟春。
兔葵燕麥,兩種植物名。
腰支:同“腰肢”。腰身;身段;體態(tài)。
長(zhǎng)條:長(zhǎng)的枝條。特指柳枝。
賞析
這首詩(shī)是呂本中的代表作,無(wú)論是抒情還是寫(xiě)景,都寫(xiě)得流轉(zhuǎn)自然,為歷來(lái)選家所重。
首句的“病起多情”是全詩(shī)的主腦,“病起”是身體狀況,“多情”是因?yàn)椴,因(yàn)榇簯眩有門(mén)外的春景。一個(gè)人纏綿病榻多日,今天身體好些,能夠出外走走,而外面是足以感人、使人留戀的初春美景,詩(shī)人自然多情。在這樣的心情指導(dǎo)下,見(jiàn)到的景色也變得多情起來(lái)。于是,院中的白日、似乎遲遲不墜,將溫暖的陽(yáng)光灑滿(mǎn)大地,讓詩(shī)人盡情領(lǐng)略眼前的春光。首句寫(xiě)春日,照應(yīng)節(jié)候,也是在室內(nèi)很久的病人乍一出門(mén)的最直截的反應(yīng),寫(xiě)得很自然。次句“強(qiáng)來(lái)庭下探花期”是承首句說(shuō),“強(qiáng)來(lái)”是“病起”的進(jìn)一步說(shuō)明;“探花期”又是“多情”的表現(xiàn)。
次聯(lián)依“庭下探花期”展開(kāi)。詩(shī)人漫步庭院,欣賞著早春景色,只見(jiàn)病前所見(jiàn)的積雪都已消融,和暖的春風(fēng)吹滿(mǎn)大地,使人懶洋洋地,他便倚著欄桿,久久不想離去,一直到黃昏,太陽(yáng)即將下山。前面已有“白日遲”句,此聯(lián)又重說(shuō)賞景到日暮還不走,他站的時(shí)間之久,對(duì)景色的多情就得到了深刻的描繪。詩(shī)在寫(xiě)景時(shí)不僅僅是注目風(fēng)景,而是把自己嵌入景中,與景物融合成一片。因此宋張九成在《橫浦日新錄》中稱(chēng)贊說(shuō):“此自可入畫(huà)。人之情意,物之容態(tài),二句盡之!痹(shī)也成為眾口稱(chēng)贊的名聯(lián)。
下一聯(lián)又接上“人倚闌干”寫(xiě)。詩(shī)人倚欄桿這么久,看得這么細(xì),他見(jiàn)到是眼前蜂蝶忙忙碌碌地飛來(lái)飛去,遍地長(zhǎng)著兔葵、燕麥。詩(shī)在這里特地把“有意”與“無(wú)知”對(duì)舉,蜂蝶是有意,為春色而繁忙,兔葵、燕麥?zhǔn)菬o(wú)知,默默地生長(zhǎng)。詩(shī)人把自己的感情移入物中,使自然界的動(dòng)植物都帶有感情,襯托出自己的主觀思想。錢(qián)鐘書(shū)在《宋詩(shī)選注》中指出,這二句都有出處。出句是化用了李商隱《二月二日》:“花須柳眼各無(wú)賴(lài),紫蝶黃蜂俱有情”句,也參考了杜甫《風(fēng)雨看舟前落花戲?yàn)樾戮洹分械摹懊鄯浜樾浴本洹伪局性谶@里借用,顯然不單單是描寫(xiě)小昆蟲(chóng)的熱鬧,贊賞春天的蓬勃生氣,而是由它們所交織成的氣氛中,感嘆自己的孤寂。對(duì)句是用劉禹錫《再游玄都觀》詩(shī)序中的話(huà):“重游玄都觀,蕩然無(wú)復(fù)一樹(shù),唯兔葵、燕麥動(dòng)搖于春風(fēng)耳!币彩墙宕撕畹丶耐凶约浩嗳坏纳袼肌
上聯(lián)通過(guò)景色,加以主觀情感,使詩(shī)進(jìn)入一種幽獨(dú)傷感的氛圍,詩(shī)人傷春的情調(diào)已經(jīng)流露出來(lái),尾聯(lián)就以情語(yǔ)作結(jié),將前三聯(lián)作一大收煞。詩(shī)說(shuō)小池邊的垂柳在春風(fēng)中飄蕩多姿,可我即使要去折它,折了又送給誰(shuí)呢?古人有折柳送別的習(xí)慣,如唐王之渙《送別》云:“楊柳東門(mén)樹(shù),青青夾御河。近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多!睒(lè)府有《折楊柳》專(zhuān)詠送別。這首詩(shī)由眼前的楊柳想到送別,而所送之人早已走了,如今不知流落在何方,于是又產(chǎn)生懷念,應(yīng)接得很自然。更見(jiàn)功力的是,這樣一結(jié),成為全詩(shī)的點(diǎn)睛,原來(lái)詩(shī)人病起看花,倚欄留戀,感蜂蝶有情,嘆葵麥無(wú)知,種種“多情”舉動(dòng),都是因了懷人。心中所懷,不惟不見(jiàn),連所懷之人在何處都不知道,讓他不得不迷惘感傷、凄然淚下。
春日原文、翻譯及賞析6
春日郊外
宋代:唐庚
城中未省有春光,城外榆槐已半黃。
山好更宜馀積雪,水生看欲倒垂楊。
鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香。
疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。
譯文:
城中未省有春光,城外榆槐已半黃。
住在城里,還絲毫沒(méi)能感受到春光;今天漫步郊外,驚喜地發(fā)現(xiàn),原來(lái)榆樹(shù)槐樹(shù)早已抽芽,半綠半黃。
山好更宜馀積雪,水生看欲倒垂楊。
遠(yuǎn)處的青山婀娜多姿,我更喜愛(ài)它那峰頂還留存著皚皚白雪;池塘的水漸漸上漲,倒映出岸邊的垂楊。
鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香。
天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談;微風(fēng)從草地吹來(lái),夾雜著陣陣藥香。
疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。
我懷疑這景中藏有美妙的詩(shī)句,剛想為你們拈出,忽然又感到迷濛茫然。
注釋?zhuān)?/strong>
城中未省(xǐng)有春光,城外榆槐已半黃。
未。哼沒(méi)知道。省,這里是“省察、領(lǐng)悟”之意。黃:鵝黃色,指榆樹(shù)、槐樹(shù)新芽的嬌嫩。
山好更宜馀(yú)積雪,水生看欲倒垂楊。
水生:水漲。倒垂楊:映出楊柳的倒影。
鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香。
鶯邊日暖如人語(yǔ):這句為倒裝句,原序?yàn)椤叭者咜L暖語(yǔ)如人”。天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談。
疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。
佳句:好的詩(shī)句。
賞析:
這是一首七言律詩(shī),描寫(xiě)初春郊外的景象。詩(shī)首聯(lián)樹(shù)色泛黃的細(xì)微變化中來(lái)描寫(xiě)早春的到來(lái);中間兩聯(lián)對(duì)仗十分精采,賦予春水以人的活力,自然詩(shī)趣盎然,黃鶯暖語(yǔ)、風(fēng)送藥香的獨(dú)特感受寫(xiě)得很有詩(shī)味,使有色有聲的郊外早春景象有了芳馨的氣息。尾聯(lián)道出創(chuàng)作中常見(jiàn)的一種奇特現(xiàn)象,就是許多詩(shī)人面對(duì)名山勝景,想寫(xiě)詩(shī)填詞,卻束手無(wú)策,留下無(wú)窮的遺恨。整首詩(shī)格律謹(jǐn)嚴(yán),簡(jiǎn)淡而富有風(fēng)致。在句法上,有平敘,有拗折,充分顯示了作者錘煉布局之工。
首聯(lián)“城中未省有春光,城外榆槐已半黃!痹绱憾,乍暖還寒,當(dāng)城里人還為春寒料峭所困,不知領(lǐng)悟春光的時(shí)候,而郊外卻早已是榆槐吐嫩,春色滿(mǎn)原了。早春,最先透露春消息的不是桃紅李白,而是溪邊陽(yáng)坡上榆槐枝頭的鵝黃初綻。不僅立意新,又足見(jiàn)詩(shī)人敏銳的感察力!按汗狻、“榆槐”,高度概括,點(diǎn)明題意,并領(lǐng)起下文。
頷聯(lián)“山好更宜余積雪,水生看欲倒垂楊”,全篇警句,緊承“春光”二字展開(kāi)形象化描寫(xiě)。上句寫(xiě)遠(yuǎn)景:遠(yuǎn)山泛綠,依稀尚見(jiàn)斑斑積雪,色彩鮮明,更襯遠(yuǎn)山之蔥翠。唯“積雪”方顯“山好”。
下句寫(xiě)近景:春雨淅瀝,溪流漸漲,不再枯澀,故生意盎然;兩岸垂楊,日漸染綠,倒映水中,搖曳生姿,畫(huà)面生動(dòng)。唯“垂楊”方顯“水生”。此句與東坡“溪柳自搖沙水清”可謂異曲同工!吧、“欲”二字下得巧妙,前者摹寫(xiě)風(fēng)生水起的情狀,后者傳遞垂楊日漸蒼翠之態(tài)勢(shì)。突顯了早春的生氣勃勃,透露出詩(shī)人的欣喜之情。
頸聯(lián)“鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香”,則又變換句式,調(diào)整描寫(xiě)角度,從聽(tīng)覺(jué)和味覺(jué)方面來(lái)寫(xiě)春郊之景象。本來(lái)這兩句按正常語(yǔ)序應(yīng)是“日暖鶯聲如人語(yǔ),風(fēng)來(lái)草際送藥香”,這樣寫(xiě),也是好句。但詩(shī)人卻別開(kāi)生面,以鶯、草為主,以日、風(fēng)為賓,以倒裝之句式來(lái)突出花底鶯聲因日暖而悅耳動(dòng)聽(tīng),草際藥香因清風(fēng)而濃郁遠(yuǎn)播,讓人自然聯(lián)想到陽(yáng)春三月,鶯飛草長(zhǎng),麗日融和,百花爭(zhēng)艷的無(wú)限春光。如此另辟蹊徑,方不落俗套。“如人語(yǔ)”、“作藥香”用擬人手法,以情筆寫(xiě)景,讀來(lái)親切,達(dá)到了情景交融、詩(shī)意盎然的藝術(shù)效果。
頷、頸二聯(lián),對(duì)仗極其工穩(wěn),遣詞極為精當(dāng),足見(jiàn)詩(shī)人功力之深厚,推敲錘煉之嚴(yán)謹(jǐn)。
尾聯(lián)“疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫!保汗鉂M(mǎn)眼,稍縱即逝;欲尋佳句,頓覺(jué)茫茫。其立意,與詩(shī)人另一名篇《醉眠》結(jié)句“夢(mèng)中頻得句,拈筆又忘筌”頗為相似。只不過(guò)后者寧?kù)o平淡,而本詩(shī)則在極盡春光爛漫之后,筆鋒陡然一轉(zhuǎn),用一“疑”字引出:此中似有佳句,正欲縱筆擷取時(shí),卻又如雪泥鴻爪,難覓其蹤了,空留下一片茫然,徒增惆悵。而這一悵然的感觸,不僅深切道出忽有所悟,落筆忘筌的詩(shī)家甘苦;更讓人倍增良辰美景賞心樂(lè)事自古難全之慨。寫(xiě)法上暗合東坡“作詩(shī)火急追亡逋,清景一失后難摹”的造意,而余味過(guò)之。恰如音樂(lè)之戛然而止,而留給聽(tīng)眾以無(wú)限之懸想,以收言有盡而意無(wú)窮之效果。
統(tǒng)觀全詩(shī),清新之氣,撲面而來(lái);而辭意之流暢,形象之鮮明,一掃宋詩(shī)枯澀冷峭、偏重理趣之弊,堪稱(chēng)精品。
春日原文、翻譯及賞析7
漢宮春·立春日
春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?
卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《漢宮春·立春日》是宋代愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾所寫(xiě)的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思。抒發(fā)自己懷念故國(guó)的深情,對(duì)南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿(mǎn),并傳達(dá)出時(shí)光流逝英雄無(wú)用的無(wú)限清愁。
翻譯/譯文
從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。
東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。
注釋
漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰(lè)志》名《漢宮春慢》!秹(mèng)窗詞集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四平韻。
立春日:古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡。或懸于家人之頭,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。
“春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰(shuí)向椒盤(pán)答彩勝。”此風(fēng)宋時(shí)尤盛。
“無(wú)端”兩句:言雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無(wú)端:平白無(wú)故地。
“年時(shí)”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。
“渾末辦”兩句:言已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤(pán):《四時(shí)寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號(hào)春盤(pán)”。又一說(shuō),稱(chēng)五辛盤(pán)!侗静菥V目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤(pán)。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩(shī)云:“辛盤(pán)得青韭.臘酒是黃柑。”辛詞本此,但反用其意。
“卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。
“清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》.秦昭王遣使齊國(guó),送上玉連環(huán)一串,請(qǐng)齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。
“生怕見(jiàn)”兩句:言怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。
賞析/鑒賞
全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。
上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。
下片寫(xiě)對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢(xún)的口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。
全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。
春日原文、翻譯及賞析8
春日獨(dú)酌二首
東風(fēng)扇淑氣, 水木榮春暉。
白日照綠草, 落花散且飛。
孤云還空山, 眾鳥(niǎo)各已歸。
彼物皆有讬, 吾生獨(dú)無(wú)依。
對(duì)此石上月, 長(zhǎng)歌醉芳菲。
我有紫霞想,緬懷滄州間。
且對(duì)一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。
橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。
長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。
但悲光景晚,宿昔成秋顏。
翻譯
東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹(shù)木榮耀著春天的光輝。
太陽(yáng)照耀著綠草,花兒在枝頭散落飄飛。
孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥(niǎo)也各自還巢而歸。
這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨(dú)無(wú)依。
對(duì)著這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(zhǎng)歌沉醉。
我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。
現(xiàn)在惟有對(duì)著面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。
倚著高松且將弦琴橫放,把著酒杯佇望著遠(yuǎn)山。
飛鳥(niǎo)在長(zhǎng)空中飛盡,孤云在落日中回還。
只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉(zhuǎn)眼間已成了凋悴的容顏。
注釋
水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝!
彼物二句:陶淵明《詠貧士》
詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨(dú)無(wú)依!
歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。
全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉!
紫霞想:謂升仙。陸機(jī)《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞。”
滄州間:謂隱居江湖。
且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本俱作思。
全唐詩(shī)本注:“一作且!
光:朱本作佳。
宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫!稌x書(shū)·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏!鼻镱,老衰的容顏。
創(chuàng)作背景
唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當(dāng)涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉(zhuǎn),起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的孤獨(dú)。這組詩(shī)即創(chuàng)作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏!浦型砟曛。安注系此詩(shī)于開(kāi)元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作。’恐非。”
賞析
這兩首詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)美好春光的愛(ài)惜之情,表達(dá)了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的孤獨(dú)之意。
第一首詩(shī)前四句寫(xiě)作者對(duì)春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對(duì)生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹(shù)木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚(yáng),因此感嘆自然規(guī)律的不可轉(zhuǎn)移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥(niǎo)各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對(duì)著石上之月,邀之共飲,以達(dá)長(zhǎng)醉歌春日之芳菲。情調(diào)既是感傷,也是豁達(dá)。
第二首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對(duì)著一壺酒,過(guò)著閑云野鶴的生活。接著具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還!边@幾句滿(mǎn)含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲情。
春日原文、翻譯及賞析9
點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感原文:
滿(mǎn)眼韶華,東風(fēng)慣是吹紅去。幾番煙霧,只有花難護(hù)。
夢(mèng)里相思,故國(guó)王孫路。春無(wú)主!杜鵑啼處,淚灑胭脂雨。詞句注釋
、劈c(diǎn)絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。雙調(diào)四十一字。
、粕厝A:美好的時(shí)光。常指春光。
、菛|風(fēng):春風(fēng)。這里是紅:指春天的花。
⑷“幾番”句:指清兵入關(guān)后的一系列事變。
、煞疾荩阂蛔鳌肮蕠(guó)”。王孫:對(duì)尊禮、思慕者的稱(chēng)呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指南明的魯王、唐王。
、薀o(wú)語(yǔ):一作“無(wú)主”。
⑺淚染:一作“淚灑”。胭脂:一種用于化妝和國(guó)畫(huà)的紅色顏料。亦泛指鮮艷的紅色。[2]
白話(huà)譯文
美麗的春光映入眼簾,春日東風(fēng)總是將繁花吹散。幾重?zé)熡觌鼥V,只有這些嬌弱的花朵難以庇護(hù)。夢(mèng)里總是時(shí)不時(shí)浮現(xiàn)起舊時(shí)芳草萋萋的道路。春天沉默不語(yǔ),在那杜鵑泣血的地方,分不清落花染紅的是春雨還是眼淚。
點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感賞析
此詞原題為“春閨”,后代編者王昶等人為拔高陳子龍這首詞的思想而作了修改,并題為“春日風(fēng)雨有感”。
詞之起二句,先揚(yáng)后抑。此時(shí)詞人舉目所見(jiàn),是“滿(mǎn)眼韶華”,一片春光。繼而東風(fēng)乍起,落紅遍地。這一頓挫,表現(xiàn)了自然界的變化,從而也折射出時(shí)代的變化。陳子龍生當(dāng)明清易代之際,對(duì)明王朝懷有深厚感情。在他看來(lái),明代江山無(wú)限美好,正如滿(mǎn)眼韶華?墒乔灞舷,“揚(yáng)州十日”、“嘉定三屠”,猶如驟起狂風(fēng),將萬(wàn)紫千紅摧殘殆盡。在這里,詞人用的是比興手法!吧厝A”(春光)和“紅”(花),代表美好事物,代表他所熱愛(ài)的明代江山和明代人民;而“東風(fēng)”則是邪惡勢(shì)力的象征,也隱喻清兵的南下,“東風(fēng)”一辭作貶義者,古已有之,如陸游《釵頭鳳·紅酥手》“東風(fēng)惡,歡情薄”,此處只是移用于詞人所憎惡的事物罷了。下面二句,以“幾番”照應(yīng)前面的“慣”字。說(shuō)明東風(fēng)之摧殘百花非止一次,而是經(jīng)常如此!盁熿F’二字,補(bǔ)足前句未及寫(xiě)出的“雨”字。春天的風(fēng)雨連綿無(wú)盡,常常呈現(xiàn)煙霧迷蒙的狀態(tài)。在東風(fēng)肆虐、煙雨茫茫的天氣中,百卉凋殘,一片凄涼,于是詞人不禁發(fā)出由衷的慨嘆:“只有花難護(hù)!”前幾句造足蓄勢(shì),至此詞人的感情迸發(fā)而出,力抵千鈞。在生活中,他奔走呼號(hào),出生入死,力求挽救明朝的危亡,結(jié)果毫無(wú)效果。因此這一句正是反映了詞人內(nèi)心深處的亡國(guó)之痛。
下片宕開(kāi)一筆,徑寫(xiě)對(duì)明王朝的系念,但在詞的意脈上仍與上片緊密相連。詞人在白天看到風(fēng)雨摧殘的落花,到了晚上便自然聯(lián)想到慘遭踐踏的故國(guó)!皦(mèng)里相思”一句,為艷詞中常語(yǔ),然而此處用以表達(dá)愛(ài)國(guó)之情,卻非常深刻而又貼切!巴鯇O”一辭,通常被理解為貴族子弟,如《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,但這里的本意卻更接近杜甫《哀王孫》中所說(shuō)的“可憐王孫泣路隅”。在清兵南下之際,朱明的宗室子弟,或流離道路,或輾轉(zhuǎn)溝壑,唯有少數(shù)人如唐王朱聿鍵、魯王朱以海等仍在企圖反抗。此處作者對(duì)明代王孫魂?duì)繅?mèng)縈,實(shí)際上是將復(fù)興明代的希望寄托在他們身上?墒菈(mèng)醒之后,依然風(fēng)雨如磐,落紅成陣。面對(duì)如此殘酷的現(xiàn)實(shí),他不得不發(fā)出“春無(wú)主”的哀嘆。結(jié)二句進(jìn)一步渲染出這種悲哀情緒,哭出了國(guó)家將亡的憂(yōu)思。句中的“杜鵑”,又名杜宇,相傳是古蜀國(guó)的君主望帝之魂所化,它隱于西山,日夜悲啼,口吻常常出血。后人常用杜鵑啼血借指失國(guó)之痛。這里說(shuō)“淚染胭脂雨”系由“啼血”轉(zhuǎn)化而來(lái),則杜鵑悲鳴時(shí)流出血淚,灑在飄飏落花的風(fēng)雨中,紅雨滿(mǎn)天,景象壯麗而又悲慘。詞人若非懷有深仇慘痛是寫(xiě)不出這樣的句子的。用“胭脂”形容雨中落花,前人有杜甫的《曲江對(duì)雨》“林花著雨胭脂濕”;而用以兼喻淚水的有李煜的《相見(jiàn)歡·林花謝了春紅》“胭脂淚,留人醉,幾時(shí)重”;陳子龍則將這些故實(shí)融會(huì)貫通,自鑄偉詞,賦予新意,令人讀來(lái)便覺(jué)有更深刻的意蘊(yùn)和更強(qiáng)烈的美感。
陳子龍比較重視詩(shī)詞的寄托,他曾說(shuō)過(guò)他之作詩(shī)是為了“憂(yōu)時(shí)托志”(《六子詩(shī)序》)。此詞形式上雖“風(fēng)流婉麗”,但詞人借以“憂(yōu)時(shí)托志”則與其詩(shī)作是一樣的,在綺麗的表面下,蘊(yùn)含著深永的內(nèi)涵。
春日原文、翻譯及賞析10
漢宮春·立春日
春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?
卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。
翻譯
從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。
東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。
注釋
春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之發(fā),或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。
無(wú)端:平白無(wú)故地。
年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。
酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。
渾:全然。
黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。
更傳:更談不上相互傳送。
黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。
鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。
更:何況。
解連環(huán):辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。
生怕:最怕,只怕。
塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。
賞析二
辛棄疾的青少年時(shí)代是在北方度過(guò)的。當(dāng)時(shí)的中國(guó)北方,已為金人所統(tǒng)治,辛棄疾的家鄉(xiāng)山東也不例外。他是在宋高宗紹興三十二年從金國(guó)歸于南宋的。據(jù)鄧廣銘先生考證,這首詞是他南歸之初、寓居京口時(shí)所作的一首詞。
此詞上片通過(guò)立春時(shí)節(jié)景物的描繪,隱喻當(dāng)時(shí)南宋不安定的政局。開(kāi)頭“春已歸來(lái)”三句,點(diǎn)明立春節(jié)候。按當(dāng)時(shí)風(fēng)俗,立春日,婦女們多剪彩為燕形小幡,戴之頭鬢。故歐陽(yáng)修《春日帖子》中有“共喜釵頭燕已來(lái)”之句!盁o(wú)端風(fēng)雨”兩句,既指自然界的氣候多變,也暗指南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)驚魄不定、碌碌無(wú)為之態(tài),宛如為余寒所籠罩。“年時(shí)燕子”三句,作者由春幡聯(lián)想到這時(shí)正在北飛的燕子,可能已經(jīng)把他的山東家園作為歸宿了。“年時(shí)”即去年之意,這說(shuō)明作者作此詞時(shí),離別他的家鄉(xiāng)才只一年光景。接下去“渾未辦”三句,是說(shuō)作者新來(lái)異鄉(xiāng),生活尚未安定,春節(jié)到了,連旨酒也備辦不起,更談不到肴饌了。
詞的下片進(jìn)一步抒發(fā)作者自己的憂(yōu)國(guó)懷鄉(xiāng)之情!皡s笑東風(fēng)從此”三句,作者想到立春之后,東風(fēng)就會(huì)忙于吹送出柳綠花江的一派春光!伴e時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏”,語(yǔ)雖虛擬,實(shí)際表達(dá)了作者初歸南宋急欲報(bào)國(guó)、收復(fù)失土的決心,深恐自己磋砣歲月,年華虛度。這里說(shuō)的“清愁”,實(shí)際是作者的憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的情懷!敖膺B環(huán)”,是用《戰(zhàn)國(guó)策》秦昭王送玉連環(huán)給齊國(guó)王后,讓她解開(kāi)的故事。當(dāng)時(shí)的齊王后果斷機(jī)智地把玉連環(huán)椎破,使秦的詭計(jì)流于破產(chǎn)。但環(huán)顧當(dāng)前,南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)中人,誰(shuí)是能作出抗金的正確決策的智勇人物呢?“生怕”,即“甚怕”。“生怕見(jiàn)、花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還!北硎咀髡邔(duì)于恢復(fù)事業(yè)的擔(dān)憂(yōu),深恐這一年的花由盛開(kāi)又復(fù)敗落,而失地卻未能收復(fù),有家仍難歸去,言語(yǔ)、句流露出一絲的惆悵。
從這首詞的思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。在這首詞中,他對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,他的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。
賞析三
全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。
上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。
下片寫(xiě)對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢(xún)的.口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。
全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。
賞析一
古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。但一接意緒凄迷:“無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒”。手法頗似李清照《永遇樂(lè)》:“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨”,都非只指自然界的天時(shí)變化!澳陼r(shí)燕子,料今宵、夢(mèng)到西園”,意思是說(shuō):如今已立春,去年秋日南來(lái)的燕子正往北風(fēng),或許它們今夜會(huì)夢(mèng)宿西園吧!拔鲌@”,原指供皇帝游獵的場(chǎng)所,因其地處京城西郊,故稱(chēng)西園。《后漢書(shū)》卷八《孝靈帝紀(jì)》:“中平五年八月,初置西園八校尉”。北宋都城汴京西門(mén)外,有瓊林苑,亦稱(chēng)西園,此應(yīng)指后者。從“年時(shí)燕子”句看,此詞大約作于辛棄疾南歸后不久。寄情于燕,令人尋味不盡!包S柑薦酒”,黃柑釀制的臘酒。“青韭堆盤(pán)”,把韭菜等裝到五辛盤(pán)里。據(jù)《本草綱目·菜部》稱(chēng):“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之菜雜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤(pán)”。故蘇軾《立春日小集戲李端叔》詩(shī)去:“辛盤(pán)得青韭,臘酒是黃柑”!皽單崔k”(還未辦、全然未辦),情境大異,如此良辰,其情緒之悵悵,浮漾紙面了。
下片繼寫(xiě)“春已歸來(lái)”。試看:東風(fēng)著意,她吹得梅花微綻,清香四溢;柳吐金絲,柔條婀娜;似乎一點(diǎn)兒閑空都沒(méi)有。可是偏于此前冠以“卻笑”二字,既淡出了“薰梅染柳”,春情畫(huà)意,又可見(jiàn)實(shí)中有虛,虛中有幻,在此“立春日”,不過(guò)是美麗的想象而已。緊接一轉(zhuǎn)說(shuō)東風(fēng)還會(huì)忙里偷閑:“又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)換朱顏”。頓挫盤(pán)郁,至此始托出真情:“清愁不斷,問(wèn)何人、會(huì)解連環(huán)?”《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》六:“秦始皇(一作昭王)嘗使使者遺君王后玉連環(huán),曰:‘齊多知,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣!贝艘郧宄罹d綿如連環(huán)不斷,無(wú)人可解,極言愁之多且深。最后一語(yǔ)破的:這愁是怕見(jiàn)花開(kāi)花落,更是最怕去年由塞北來(lái)的大雁卻已先我而北還!那么,這愁便也“憂(yōu)端齊終南,澒洞不可掇”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》)了。
這首詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思,何況“渡江天馬南來(lái)”志在恢復(fù)中原的辛棄疾,能不別是一番滋味在心頭!“往日不堪重記省,為花長(zhǎng)把新春恨”(《蝶戀花·戊申,元日立春,席間作》)。與此篇同一感慨。周濟(jì)《宋四家詞選》眉批稱(chēng)此首:“‘春幡’九字,情景已極不堪,燕子猶記年時(shí)好夢(mèng)。黃柑、青韭,極寫(xiě)宴安酖毒。換頭又提動(dòng)黨禍,結(jié)用‘雁’,與燕激射,卻捎帶五國(guó)城舊恨。辛詞之怨,未有甚于此者!彪m說(shuō)扯遠(yuǎn)了些,但他畢竟看出了詞的主旨,與昔人詠節(jié)序的“率俗”之作迥異。不過(guò)“辛詞之愁”,并非“未有甚于此者”。如《摸魚(yú)兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)、《賀新郎》(“綠樹(shù)聽(tīng)啼鴂”)等,而前者因“詞意殊怨!蘼剦刍剩ㄐ⒆冢┮(jiàn)此詞頗不悅”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷四)。只是此詞藉詠節(jié)序以抒國(guó)事,悲慨窒塞,郁結(jié)于中,辭淺意深。稱(chēng)得上是一篇“不必劍拔弩張,洞穿已過(guò)七扎”(陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷一)之作。
創(chuàng)作背景
《漢宮春·立春日》作于宋孝宗隆興元年(1163年),作者寓居京口,剛剛成家。鄧廣銘先生在《稼軒詞編年箋注》“增訂三版題記”中說(shuō):“辛稼軒在‘錦襜突騎渡江初’的紹興三十二年,便已有了家室,亦即和先已寓居京口的范邦彥之女、范如山之妹成婚了!
春日原文、翻譯及賞析11
春日
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《春日》是北宋詩(shī)人汪藻創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)對(duì)春日出游的見(jiàn)聞感受的描寫(xiě),描繪了一幅優(yōu)美的春日?qǐng)D,表達(dá)了作者對(duì)自然美景的喜愛(ài)。
翻譯/譯文
整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇;h笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。草屋頂煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。
注釋
⑴嫣然:美好貌。
、泼┐模好┎菸蓓。煙暝:煙雨迷蒙。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)約作于崇寧(1102-1106年)年間,作者任職宣州之時(shí),一個(gè)春日里,作者游覽美景而作此詩(shī)。
賞析/鑒賞
汪藻此詩(shī),把春日出游的見(jiàn)聞感受次第展開(kāi),勝境紛呈疊出。入筆寫(xiě)難得的好天氣,轉(zhuǎn)出野田春水,然后又轉(zhuǎn)出渡頭水鳥(niǎo)嬉游,再轉(zhuǎn)出竹籬茅舍風(fēng)光,夭桃含笑情態(tài);又轉(zhuǎn)出霧氣迷蒙,沽衣微濕,天色似瞑,引得午雞引吭啼鳴。無(wú)數(shù)富于詩(shī)情的片段,構(gòu)成了逝通的春游長(zhǎng)卷,盎然春意有著強(qiáng)烈的吸引力。
這些景色誠(chéng)然十分宜人,表面上詩(shī)中景物各自分立,似乎缺少勾連,很難形成一個(gè)整體。事實(shí)上,詩(shī)人用的是一種近乎現(xiàn)代戲劇中的“情意結(jié)構(gòu)”手法,即又靠情節(jié)連系,而以心中清意活動(dòng)流貫全篇,似斷實(shí)連,另是一種獨(dú)特的章法。首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,表示春日多雨,次句具體描繪,補(bǔ)足上句之意。春日多雨,早擬出游而苦無(wú)佳日;好容易才盼得放晴,足遂夙愿,作者心情之欣喜可見(jiàn)。多雨之日終得放晴的欣欣情意籠置全詩(shī),形成了一條線索。野田春水映映,一碧如鏡,固然賞心悅目;渡邊鷗鳥(niǎo)忘機(jī),與人相親相近,自有物我欣然之趣;籬間夭桃臨風(fēng),似開(kāi)未開(kāi),嫣然含笑,更覺(jué)深情。茅茨人家,柳昏煙暝;迷蒙霧氣,沾衣欲濕;意境朦朧優(yōu)美。作者忽聞一聲雞鳴,更覺(jué)寧?kù)o安謐。全詩(shī)鏡頭累換,而詩(shī)人心情之欣悅,感受的新鮮,則回環(huán)相貫。清詞麗句,信手組合,皆成妙諦。無(wú)怪乎張世南《游宦紀(jì)聞》說(shuō)此詩(shī)是汪藻幼年之作,詩(shī)人早年詩(shī)學(xué)江西派,此詩(shī)通篇用拗句,全法黃庭堅(jiān),然而拗峭之中,自具清麗之致,可謂剛外柔中。用筆之勁健不及黃,而溫潤(rùn)則過(guò)之。紀(jì)昀、呂留良分別評(píng)此詩(shī)“雅健”、“有骨”,實(shí)足以當(dāng)之而無(wú)愧。
名家評(píng)價(jià)
張世南《游宦紀(jì)聞》:“此詩(shī)一出,為詩(shī)社諸公所稱(chēng)!
紀(jì)昀《武英殿叢書(shū)·浮溪集》:“汪詩(shī)深醇雅健!
呂留良《宋詩(shī)鈔·浮溪集》序:“汪詩(shī)高華有骨,興寄深遠(yuǎn)!
春日原文、翻譯及賞析12
原文
小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門(mén)前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮?纯淬俱玻w花心事,殘柳眉梢。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng)作的一首散曲。這首散曲寫(xiě)作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫(xiě)千古興亡,氣勢(shì)宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉(zhuǎn)折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見(jiàn)他深深隱藏著的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫(xiě)景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。
翻譯/譯文
小樓還被門(mén)前青山阻礙了去路,因?yàn)榍嗌礁魯嗔艘暰,不能看到遙遠(yuǎn)的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著簫。門(mén)前朝朝暮暮與我相對(duì)的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂(yōu)愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。
注釋
、湃嗽聢A:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名。《中原音韻》入“黃鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。
、频K:遮擋。楚天:長(zhǎng)江中下游一帶的天空。
、悄侨巳缬,何處吹簫:杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達(dá)懷念。
⑷有信春潮:潮水有漲有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱(chēng)為“信潮”。
、娠w花:飄飛的落花。
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
這首小令寫(xiě)于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠(yuǎn)方友人的心情而作。
整體賞析
“小樓”兩句,寫(xiě)從小樓遠(yuǎn)望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠(yuǎn)望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線,不能望見(jiàn)遙遠(yuǎn)的“楚天”。這兩句,情調(diào)有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現(xiàn),而且通過(guò)一個(gè)“還”字強(qiáng)調(diào)出來(lái)!斑”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠(yuǎn)方,不料又被青山妨礙了,不能達(dá)到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開(kāi)頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調(diào)。
“昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現(xiàn)在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī),展現(xiàn)了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因?yàn)槊廊巳雺?mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因?yàn)樾押笙鄳,不知她身在何處。這種別后酌“分明又向華胥見(jiàn)”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì)對(duì)開(kāi)頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見(jiàn)。
“門(mén)前朝暮”三句,沿著前篇的情感之流繼續(xù)發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對(duì)的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數(shù)倍的感傷色彩。蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》詞,有句云:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓!甭裨骨镌碌臒o(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒!甭裨钩眮(lái)有信,人歸無(wú)期,這里的“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫(xiě)景中蘊(yùn)含的感情色彩是濃厚的。
“看看憔悴”二句,結(jié)合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著,像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。
這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫(xiě)景,而在情感的表達(dá)上又顯得形象而含蓄,體現(xiàn)了張可久散曲典雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格。
春日原文、翻譯及賞析13
亂后春日途經(jīng)野塘
世亂他鄉(xiāng)見(jiàn)落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊。
船沖水鳥(niǎo)飛還住,袖拂楊花去卻來(lái)。
季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀。
眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰。
翻譯
經(jīng)歷大亂,流落到南國(guó)他鄉(xiāng),獨(dú)自徘徊,在落梅如雪的晴光野塘。
漁舟驚起水鳥(niǎo),又翩然落下;拂不去的楊花,飄飄撲來(lái)偎人依傍。
昔日的友好知己啊,而今多已逝去,我和庾信一樣,暮年詩(shī)賦滿(mǎn)懷悲愴。
眼看繁華的宮闕街市毀成瓦礫,天崩地陷了,慘痛的浩劫大殃。
注釋
途經(jīng):路過(guò)。
季重:吳質(zhì)字。
子山:庾信字。
朝市:朝廷與市肆。
陵谷:高岸、深谷。
劫:梵語(yǔ)“劫波”的省略。
創(chuàng)作背景
昭宗乾寧二年(895年),邰節(jié)度使王行瑜、鳳翔節(jié)度使李茂貞等引兵人京師,殺宰相韋昭度、李溪,長(zhǎng)安大亂。昭宗逃入南山,轉(zhuǎn)石鎮(zhèn)。士民數(shù)十萬(wàn)人逃出城,多中暑而死,詩(shī)人亦逃出長(zhǎng)安,次年春日寫(xiě)下這首詩(shī)。
賞析
“世亂他鄉(xiāng)見(jiàn)落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊!痹(shī)一開(kāi)頭,便點(diǎn)明了“世亂”這樣一個(gè)大的背景!耙(jiàn)落梅”而人在“他鄉(xiāng)”,便會(huì)自然而然地聯(lián)想到家鄉(xiāng)的梅花。南方“他鄉(xiāng)”的梅花已落,而遠(yuǎn)在千里之外的故鄉(xiāng)梅花恐怕剛剛綻放吧。由此又想到故鄉(xiāng)是否依舊,親人們是否還都平安。然而,這一切卻無(wú)從得知。此時(shí)詩(shī)人在這荒涼的野塘之畔獨(dú)自徘徊。接下來(lái)二句“船沖水鳥(niǎo)飛還住,袖拂楊花去卻來(lái)”雖是寫(xiě)眼前野渡無(wú)人、花鳥(niǎo)自得的悠然景色,實(shí)際上卻通過(guò)環(huán)境的死寂,側(cè)面地呈現(xiàn)出戰(zhàn)亂所造成的百姓流離,人口銳減的現(xiàn)實(shí)。“飛還住”、“去卻來(lái)”又恰恰代表著詩(shī)人的悲怨憂(yōu)慮,表現(xiàn)了“剪不斷、理還亂”,揮之不去,拂之還來(lái)的煩惱思緒。
“季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀。”這是借用古人的故事,來(lái)敘述自己的痛苦境遇。詩(shī)人這里以季重、子山自比,說(shuō)舊游之處許多老友都已死掉了,自己近來(lái)所作詩(shī)文極盡悲哀。這兩句,用典極為貼切、恰當(dāng),從大的社會(huì)歷史背景,到具體的感情脈絡(luò),典故與現(xiàn)實(shí)都息息相關(guān)。因而,不僅淋漓盡致地表達(dá)出了詩(shī)人的思想感情,而且,大大豐富了語(yǔ)言的容量。
最后二句“眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰,”也是用典。據(jù)傳,漢武帝開(kāi)掘昆明池,在池底發(fā)現(xiàn)許多黑灰。到東漢明帝時(shí),胡僧竺法蘭來(lái)中國(guó),說(shuō):“世界終盡,劫火洞燒,此灰是也。”這二句是說(shuō):我親身經(jīng)歷了戰(zhàn)亂眼看著繁華的都市化為灰燼,夷為荒涼的平地,才相信昆明池底之物確是劫灰,天地確是由成而毀。從“眼看”到“始信”,不僅說(shuō)明了變遷之大令人難以置信,而且,其中蘊(yùn)藏著人生如夢(mèng)的深切悲傷和無(wú)力回天的哀訴。有著痛定思痛的徹骨之恨。語(yǔ)雖淡,但情至深。
這首詩(shī)在藝術(shù)上最大的特點(diǎn)是情感脈絡(luò)清晰、連貫,節(jié)奏性很強(qiáng),聲音韻律與心緒的律動(dòng)和諧統(tǒng)一。首聯(lián)是引子,觸景生情;頷聯(lián)主要表達(dá)一種情緒,創(chuàng)造出濃郁的悲愴氣氛。頸聯(lián)直切主題,鏤刻入骨,鮮明而深沉。尾聯(lián)寫(xiě)所思所悟,言有盡而味無(wú)窮。
春日原文、翻譯及賞析14
原文
《春日山中對(duì)雪有作》
竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。
嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。
牢系鹿兒防獵客,滿(mǎn)添茶鼎候吟僧。
好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。
翻譯
雪花打在竹叢和樹(shù)枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來(lái),聚集在地面上。
嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開(kāi)放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。
要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿(mǎn),等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩(shī)。
可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過(guò)后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。
注釋
霏霏漠漠:形容雪花密而無(wú)聲。
散:飄散,指空中的雪。
凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。
重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開(kāi)放了一樣。
巖水:山巖積雪融化后的流水。
鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。
獵客:打獵的人。
鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。
僧:和尚。
雨:滋潤(rùn)土地的雨水。
功力:功能,功勞。
莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。
苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。
賞析
這首詠雪詩(shī),緊扣詩(shī)題中的“春日"、“山中"描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。
首聯(lián)第一句寫(xiě)春雪落竹叢,“無(wú)聲”之中仿佛“有聲",把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫(xiě)的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫(xiě)春雪的“霏霏漠漠"及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無(wú)聲的那種狀態(tài)寫(xiě)的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。
頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊",“妝蕊”本就是用來(lái)描寫(xiě)梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過(guò)去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿(mǎn)枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰",寫(xiě)出了春雪帶來(lái)的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫(xiě)實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說(shuō),作者在詞語(yǔ)的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。
頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫(xiě)了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧。看似普普通通的鄉(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見(jiàn)真感情,使整篇詩(shī)欣賞起來(lái)更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩(shī)中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫(xiě)而顯得更加有生命力。
尾聯(lián)寫(xiě)春雪滋潤(rùn)萬(wàn)物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來(lái)一片生機(jī)。春雨素來(lái)有“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無(wú)盡喜愛(ài)與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧?rùn),這兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀點(diǎn),在此處,也可見(jiàn)作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,雖無(wú)華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無(wú)限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人身處唐末亂世,王室的生活則越來(lái)越奢侈糜。.百姓們處在暗無(wú)天日、水深火熱的境地。詩(shī)人一生過(guò)著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩(shī),實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩(shī)人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。
春日原文、翻譯及賞析15
春日聞杜宇
杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰(shuí)得知。
望帝有神如可問(wèn),謂予何日是歸期。
翻譯
杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉(xiāng)之情這樣深、這樣痛。
如果有誰(shuí)知道望帝有靈,那么可以問(wèn)問(wèn)他,希望他告訴我究竟何日是歸期。
注釋
杜宇:傳說(shuō)中的古蜀國(guó)國(guó)王。
杜鵑:鳥(niǎo)名,又叫杜宇、子規(guī)、布谷鳥(niǎo)。相傳是古時(shí)蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。
其啼聲有兩個(gè)特點(diǎn):一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說(shuō);二是叫聲恰似在說(shuō)“不如歸去”,因而人們又稱(chēng)之為“催歸鳥(niǎo)”。
望帝:即遠(yuǎn)古蜀王杜宇。
神:神靈。
謂:告訴。
予:我。
創(chuàng)作背景
謝枋得曾于德祐元年以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,元軍破城,詩(shī)人親故先后遇害,唯有老母因年老免于一死。謝枋得飽嘗家破人亡之苦,在長(zhǎng)期奔波逃亡的過(guò)程中,撫今傷昔,將國(guó)破家亡的沉重之感凝結(jié)于這首思鄉(xiāng)之作之中。
賞析
謝枋得此詩(shī),抓住了杜鵑鳥(niǎo)啼聲的這些特點(diǎn)來(lái)抒寫(xiě)自己的感情。其最成功之處在于用望帝的傳說(shuō)來(lái)抒發(fā)自己徹骨的思?xì)w之情,并把這種情緒描繪得纏綿往復(fù),回腸蕩氣。
作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中題材。全詩(shī)緊緊圍著一個(gè)人(作者自己)、一種物(杜鵑)、一件事(歸)展開(kāi)。僅從字面上來(lái)看,四句中有兩句出現(xiàn)了作者自己,兩句出現(xiàn)了杜鵑鳥(niǎo),三句出現(xiàn)了“歸”字。進(jìn)一步研讀,還發(fā)現(xiàn)其實(shí)四句都沒(méi)有離開(kāi)這人、物、事三者。這種反復(fù)吟唱的寫(xiě)法,類(lèi)似民歌中的復(fù)沓,仿佛仍有“杜鵑催人歸,我歸,我歸,我歸……”的旋律不斷縈繞耳際,律感強(qiáng)烈,引起共鳴。
全詩(shī)的結(jié)構(gòu)也十分巧妙。詩(shī)的開(kāi)篇先用杜鵑催歸起興,并連用“日日”二字,足見(jiàn)此鳥(niǎo)之殷勤多情,好像在說(shuō)物有情而人無(wú)意。但接下來(lái)次句卻說(shuō),我的歸心如此急切,可惜無(wú)人知道,當(dāng)然,杜鵑也是不理解我的。這樣一來(lái)便使起興鵑鳴反倒成了鋪墊,從而把作者思?xì)w的情緒推向了高潮。三、四句在前兩句的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深化,使人與杜鵑之間形成直接聯(lián)系,用人向物發(fā)問(wèn)的方式表達(dá)作者對(duì)歸期的盼望和對(duì)可能出現(xiàn)的永無(wú)歸期的憂(yōu)慮。
通觀全詩(shī),這種由物(勸歸)到人(思?xì)w),再由人(問(wèn)歸)到物(預(yù)示歸期),最后仍然歸結(jié)到人(歸期何時(shí))的結(jié)構(gòu)方式,在人、物、事三者之間構(gòu)成循環(huán)不斷的關(guān)系,極符合作者所要表達(dá)的纏綿不絕、難解難斷的思想感情。
【春日原文、翻譯及賞析(15篇)】相關(guān)文章:
春日(秦觀)原文、翻譯及賞析01-07
春日憶李白原文翻譯及賞析08-14
春日偶成原文翻譯及賞析08-16
春日偶成原文、翻譯及賞析(5篇)11-26
春日偶成原文、翻譯及賞析5篇11-26
春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)12-05
春日原文翻譯注釋及賞析12篇12-05
春日行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
春日偶成原文、翻譯及賞析(合集5篇)11-26