1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析

        時間:2021-12-27 14:38:56 古籍 我要投稿

        輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析(4篇)

        輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析1

          寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

          倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

          渡頭馀落日,墟里上孤煙。(馀一作余)

          復值接輿醉,狂歌五柳前。

          譯文

          黃昏時寒冷的山野變得更加蒼翠,秋水日夜緩緩流淌。

          我拄著拐杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。

          渡口一片寂靜,只剩斜照的落日,村子里升起縷縷炊煙。

          又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

          注釋

          輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。

          轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉:轉為,變為。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。

          潺湲(chán yuán):水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。

          聽暮蟬:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。

          渡頭:渡口。余:又作“馀”。

          墟里:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。

          值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。

          五柳:陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

          賞析

          本首詩所要極力表現的是輞川的秋景。一聯和三聯寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟里的炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯和四聯寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態,超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。

          此詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯和頸聯寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯和尾聯寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。

          “寒山轉蒼翠,秋水日潺湲!笔茁搶懮街星锞啊r在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象。“轉”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫面。

          “渡頭余落日,墟里上孤煙!鳖i聯寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的!靶胬锷瞎聼煛保@系從陶潛“曖曖遠人村,依依墟里煙”(《歸園田居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯是王維修辭的名句,歷來被人稱道!岸深^余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地!靶胬锷瞎聼煛保瑢懙囊彩歉挥邪械钠!吧稀弊,不僅寫出炊煙悠然上升的動態,而且顯示已經升到相當的高度。

          首、頸兩聯,以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。頷聯:“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。”這就是詩人的形象。柴門,表現隱居生活和田園風味;倚杖,表現年事已高和意態安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態,瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明有幾分相似。

          事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯引用了陶的典故:“復值接輿醉,狂歌五柳前!碧瘴摹段辶壬鷤鳌返闹魅斯,是一位忘懷得失、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉!睂崉t,生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復值接輿醉”的復字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極。∧┞撋鷦拥乜坍嬃伺岬系目袷啃蜗,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。

          頷聯和尾聯,對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,這是自然而然的。

          創作背景

          裴迪是王維好友,兩人都隱居在終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”。這首詩就是王維寫給裴迪的酬贈詩。

          王維

          王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

        輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析2

          原文

          輞川閑居贈裴秀才迪

          王維

          寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

          倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

          渡頭余落日,墟里上孤煙。

          復值接輿醉,狂歌五柳前。

          注釋

          1、輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。

          2、轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉:轉為,變為。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。

          3、潺湲:水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。

          4、聽暮蟬:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。

          5、渡頭:渡口。余:又作“馀”。

          6、墟里:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。

          7、值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。

          8、五柳:陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

          譯文

          寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。

          我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。

          渡頭那邊太陽快要落山了,村子里的炊煙一縷縷飄散。

          又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。

          創作背景

          裴迪是王維的好友,兩人同隱終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。此詩就是他們的彼此酬贈之作。

          賞析

          此詩所要極力表現的是輞川的秋景。一聯和三聯寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟里的炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯和四聯寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態,超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。

          此詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯和頸聯寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯和尾聯寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。

          “寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。”首聯寫山中秋景。時在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象!稗D”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫面。

          “渡頭余落日,墟里上孤煙!鳖i聯寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的!靶胬锷瞎聼煛保@系從陶潛“曖曖遠人村,依依墟里煙”(《歸田園居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯是王維修辭的名句,歷來被人稱道!岸深^余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地。“墟里上孤煙”,寫的也是富有包孕的片刻!吧稀弊,不僅寫出炊煙悠然上升的動態,而且顯示已經升到相當的高度。

          首、頸兩聯,以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。頷聯:“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。”這就是詩人的形象。柴門,表現隱居生活和田園風味;倚杖,表現年事已高和意態安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態,瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明有幾分相似。事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯引用了陶的典故:“復值接輿醉,狂歌五柳前!碧瘴摹段辶壬鷤鳌返闹魅斯且晃煌鼞训檬、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉!睂崉t,生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復值接輿醉”的復字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極!末聯生動地刻畫了裴迪的狂士形象,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。

          頷聯和尾聯,對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,這是自然而然的。

          作者簡介

          王維(701年-761年,一說699年—761年),河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣。唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士。出身河東王氏,開元十九年(731年),王維狀元及第。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,王維被迫受偽職。長安收復后,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛于開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,后人推其為南宗山水畫之祖。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!贝嬖400余首。著作有《王右丞集》、《畫學秘訣》。

        輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析3

          【原文】:

          王維 唐

          寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

          倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

          渡頭余落日,墟里上孤煙。

          復值接輿醉,狂歌五柳前。

          【注釋】:

          ①轉:變換為。

          ②柴門:樹枝編作的陋門。

          ③煙:炊煙。

         、軓椭担河峙錾稀

          【譯文】:

          隨著天色轉晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動。拄著手杖站在柴門外,迎著風傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。

          【賞析】:

          詩中風光人物相映成趣,交替出現,充滿情趣。詩中有詩,有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩人與裴迪閑居的快樂,隱居的情致。詩人與裴迪兩個性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。

        輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析4

          原文:

          寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。

          渡頭馀落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。

          注釋:

          輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。

          裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。

          轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉,轉為,變為。蒼翠,青綠色。

          潺湲(chán yuán):水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。

          聽暮蟬:聆聽秋后的.蟬兒的鳴叫。暮蟬,秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。

          渡頭:渡口。

          余:又作“馀”。

          孤煙:炊煙。

          墟里:村落。孤煙:直升的炊煙。

          接輿:春秋楚隱士,裝狂遁世。在這里是代指裴迪。五柳:即五柳先生陶淵明。這是詩人自比。

          復值接輿醉,狂歌五柳前:值,遇到。接輿,陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。五柳,陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

          翻譯:

          秋天的山略顯寒意但也愈加顯得郁郁蔥蔥,那條小河也開始緩緩流淌。

          我拄杖倚在我家柴屋門前,和著風的方向聽著日暮時分蟬的鳴叫。

          夕陽的余暉灑在那渡頭上,一縷煙從村里的煙囪中冒出。

          又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶淵明的我前發酒狂。

          賞析:

          這首詩所要極力表現的是輞川的秋景。一聯和三聯寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟里的炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯和四聯寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態,超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。

          《新唐書。王維傳》:“別墅在輞川,地奇勝……與裴迪游其中,賦詩相酬為樂。”這首詩即與裴迪相酬為樂之作。

          這是一首詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯和頸聯寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯和尾聯寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。

          “寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。”首聯寫山中秋景。時在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象。“轉”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫面。

          “渡頭余落日,墟里上孤煙!鳖i聯寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,這是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的。“墟里上孤煙”,顯系從陶潛“曖曖遠人村,依依墟里煙”(《歸田園居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯是王維修辭的名句,歷來被人稱道!岸深^余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地!靶胬锷瞎聼煛,寫的也是富有包孕的片刻!吧稀弊郑粌H寫出炊煙悠然上升的動態,而且顯示已經升到相當的高度。

          首、頸兩聯,以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。那么,詩人的形象是怎樣的呢?請看頷聯:“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。”這就是詩人的形象。柴門,表現隱居生活和田園風味;倚杖,表現年事已高和意態安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態,瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明不是有幾分相似嗎?事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯引用了陶的典故:“復值接輿醉,狂歌五柳前!碧瘴摹段辶壬鷤鳌返闹魅斯,是一位忘懷得失、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉!睂崉t,這位先生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復值接輿醉”的復字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極。∧┞撋鷦拥乜坍嬃伺岬系目袷啃蜗,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。

          頷聯和尾聯,對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,不也是自然而然的嗎?

        【輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析(4篇)】相關文章:

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》賞析08-06

        輞川閑居贈裴秀才迪_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》的古詩賞析及翻譯08-22

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》詩詞翻譯及鑒賞09-02

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》解析05-31

        《輞川閑居贈裴秀才迪》王維古詩鑒賞11-02

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》閱讀答案09-04

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》的內容06-10

        李白贈裴十四原文翻譯及賞析08-25

        贈裴十四原文及賞析12-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>