暮江吟原文翻譯及賞析
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。下面是小編帶來的白居易暮江吟原文翻譯及賞析,希望對你有幫助。
原文:
暮江吟
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
(真珠 通 珍珠)
譯文:
一道殘陽漸沉江中,半江碧綠半江艷紅。
最可愛的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如彎弓。
注釋:
、拍航鳎狐S昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。
、茪堦枺嚎炻渖降奶柕墓。也指晚霞。
、巧涸鉃楸躺鋵,此處指碧綠色 。
、瓤蓱z:可愛。九月初三:農歷九月初三的時候。
、烧嬷椋杭凑渲。月似弓:農歷九月初三,上弦月,其彎如弓。
賞析:
《暮江吟》并非始終寫“暮色江景”。如果只從《暮江吟》的標題看,此詩似乎應始終歌吟“日落前后”的暮色江景,但詩中“可憐九月初三夜”的“夜”字,以及“露似真珠月似弓”,則明顯地是在寫“夜晚”。按《辭!防锏慕忉專骸奥妒强諝庵兴虻孛婊虻匚锉砻嫔l(fā)熱量,使得地面或地物表面的溫度低于氣溫(但仍高于0℃),而凝結在其上的水珠。常見于晴朗無風的夜間或清晨!庇纱丝梢,此詩標題與內容有不相吻合的地方,并非始終寫暮色江景。理解此詩時一定要把握住這個特點,不能機械地只從標題去理解內容。有人認為,此詩的標題與內容中的時間不完全相符是作者的疏忽或失筆。其實,這種情況在唐詩中是很常見的,如杜甫的《日暮》就從黃昏時分一直寫到“草露滴秋根”;賈島的《暮過山村》也從日落寫到明月高懸。所以,不能完全用自然科學的研究方法去研究文學作品。
創(chuàng)作背景
此詩大約是唐穆宗長慶二年(822)白居易作于赴杭州任刺史途中。當時朝廷政治昏暗,牛李黨爭激烈,詩人品盡了朝官的滋味,自求外任。作者離開朝廷后心情輕松暢快,途中沿長江作此詩。
作者簡介
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。
【暮江吟原文翻譯及賞析】相關文章:
暮江吟原文翻譯及賞析10-14
暮江吟原文賞析及翻譯05-02
《暮江吟》原文翻譯及賞析10-09
暮江吟原文,翻譯,賞析09-06
暮江吟原文、翻譯、注釋及賞析09-15
白居易暮江吟原文翻譯及賞析10-09
暮江吟原文及賞析02-08
暮江吟原文翻譯及賞析(精選4篇)05-29
暮江吟原文翻譯及賞析精選4篇07-19
暮江吟原文賞析及翻譯3篇05-02