1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 金縷曲詞原文及賞析

        時(shí)間:2021-11-17 16:28:54 古籍 我要投稿

        金縷曲詞二首原文及賞析

          原文

          寄吳漢槎寧古塔,以詞代書,丙辰冬寓京師千佛寺,冰雪中作

          季子平安否?便歸來,平生萬事,那堪回首!行路悠悠誰慰藉,母老家貧子幼。記不起,從前杯酒。魑魅搏人應(yīng)見慣,總輸他,覆雨翻云手,冰與雪,周旋久。

          淚痕莫滴牛衣透,數(shù)天涯,依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有。只絕塞,苦寒難受。廿載包胥承一諾,盼烏頭馬角終相救。置此札,君懷袖。

          我亦飄零久!十年來,深恩負(fù)盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,只看杜陵消瘦,曾不減,夜郎僝僽,薄命長(zhǎng)辭知已別,問人生到此凄涼否?千萬恨,為君剖。

          兄生辛未吾丁丑,共此時(shí),冰霜摧折,早衰蒲柳。詩賦從今須少作,留取心魄相守。但愿得,河清人壽!歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身后。言不盡,觀頓首。

          譯文

          你近來平安嗎?即便你回來,回首以前令人悲債的事,你又怎能夠承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有誰安慰你?你母老家貧子幼,早記不起杯酒相娛的時(shí)侯。魑魅搏人的事應(yīng)該可空見慣,正直人卻總是輸在覆雨翻云的小人之手。我們與寒冷的冰雪,打交道已經(jīng)很久很久。

          勸你不要讓淚水把牛衣滴透。請(qǐng)你數(shù)一數(shù)天下的戌邊人,仍舊和家人團(tuán)聚二堂的,又有幾家?比起早已冤死的紅顏薄命人,更不如你如今生命還有。只是在那極遠(yuǎn)的邊塞,四季冰雪的苦寒難受。你在邊塞已經(jīng)二十年,·我要像申包胥那樣實(shí)現(xiàn)諾言,像燕丹盼歸使烏頭白馬生角樣,一定把你營(yíng)救。我就以這首詞代替書信,請(qǐng)你妥善保存不要憂愁。

          我也漂泊他鄉(xiāng)很久。自中舉十年來,我辜負(fù)了你的深厚恩情,未報(bào)答你這位生死之交的師友。從前你我齊名并非名不副實(shí),試看曾為懷念詩稿,把它們整理出來傳給后世,但也只是憂患在前空名在后。滿心的話語說不盡,我在此向你行禮磕頭。

          注釋

          吳漢槎(chá):名兆騫,江蘇吳江人。順治舉人,工詩文,以科場(chǎng)事為人所陷,于順治十六年謫戍寧古塔(今松江省寧安縣)。

          書:書信。

          丙辰:清康熙十五年(1676年)

          季子:指春秋時(shí)吳王壽夢(mèng)的兒子季札,號(hào)延陵季子,素有賢名。后常稱姓吳的人為“季子”。這里代指吳兆騫。

          行路:過路人。

          悠悠:關(guān)系很遠(yuǎn),不相關(guān)。

          慰藉:安慰之意。

          杯酒:即杯酒言歡的縮語。

          魑(chī)魅搏人:魑魅,傳說里的山林妖怪。搏人,打人,抓人。據(jù)吳兆騫子吳振臣在《秋笳集》的跋中說,吳兆騫“為仇家所中,遂遣戍寧古!

          覆雨翻云手:指翻手為云,覆手為雨,陷害好人的陰毒小人。

          牛衣:亂麻編制的給牛保暖的披蓋物。據(jù)《漢書·王章傳》載,王章貧困的時(shí)侯,曾與妻子臥于牛衣上對(duì)泣。

          數(shù)天涯,依然骨肉:吳兆騫被遣戍肩,其妻至戍所相陪十余年,生有一子四女。

          絕塞:極遠(yuǎn)的'邊塞?嗪y受:吳兆騫《秋笳集》卷八《與計(jì)甫草書》中有:“塞外苦寒,四時(shí)冰雪!

          廿(niàn)載包胥承一諾:廿載,二十年。從1657年吳兆騫被遣戍寧古塔,到作者1676年寫這首詞,正好二十年。包胥承一諾,據(jù)《史記·伍子胥列傳》載,春秋時(shí),楚國(guó)大失包胥立誓要保全楚國(guó),后果然如愿。

          盼烏頭馬角終相救:《史記·刺客列傳》索引:“丹求歸,秦王曰,‘烏頭白,馬生角,乃許耳。’”燕太子丹仰天長(zhǎng)嘆,上感于天,果然烏頭變白,馬也生角。

          札:信札,書信。

          我亦飄零久:飄零,漂泊。作者康熙五年(1666年)中舉,掌國(guó)史館典籍,五年后因父病告歸,康熙十五年(1676年)又入京在納蘭性德家教書,兩度客居京師,故有飄零異鄉(xiāng)之感。

          十年來:從康熙五年(1666年)作者中舉,到1676年寫這首詞,正好十年。

          “宿昔”四句:宿昔,過去。非忝竊,不是名不副實(shí)!陡幸肪硎櫿饻娴脑捳f:“貞觀幼有異才,能詩,尤工樂府。少與吳江吳兆騫齊名!倍帕晗,杜甫在《麗人行》中自稱“杜陵野老”、“杜陵布衣”,李白戲杜甫詩中有:“借問別采太瘦生,總為從前作詩苦。”夜郎僝僽,李白曾被流夜郎(今貴州省西部),受到摧殘。這里以杜甫和李白比喻作者和吳兆騫。

          薄命長(zhǎng)辭知己別:指作者夫人去世和與昊兆騫分別。

          兄生辛未吾丁丑:吳兆騫生于辛未年,即明崇禎四年(1631)。作者生于丁丑年,即明崇禎十年(1637年)。

          早衰蒲柳:蒲柳,即水楊,是凋零最早的樹木!妒勒f新語》載:“顧悅與簡(jiǎn)文同年,而發(fā)早白。簡(jiǎn)文曰:‘卿何以先白?’對(duì)曰:‘蒲柳之姿,望秋而落。松柏之質(zhì),經(jīng)霜猶茂。’”

          “詩賦”二句:古人認(rèn)為創(chuàng)作詩文損傷人的心魂;缸T在《新論》里說,他和揚(yáng)雄都因作賦,“用精思大劇而得病”。作者和吳兆騫創(chuàng)作都很勤奮,尤其是吳兆騫,兒童時(shí)就作膽賦,“累千余言”。(見《國(guó)朝先正事略》)

          但愿得,河清人壽:河,指黃河。黃河水濁,古時(shí)認(rèn)為黃河清就天下太平。古人云:“俟河之清,人壽幾何!闭J(rèn)為黃河千年一清,而人壽有限。這里是希望一切好轉(zhuǎn),吳兆騫能歸來的意思。

          行戍稿:在戍邊時(shí)所寫的稿子。

          賞析

          二作系以書信格式入詞,十分別致!凹咀悠桨卜?”寫信先須問對(duì)方安好,這首句正是問安口氣。不過用“季子”二字卻有深意。這里用“季子”二字既切合吳兆騫的姓氏,又使入聯(lián)想其才德,而且還表明吳地人。(一說,吳兆騫有二兄,季子言其排行。)拿吳季子比吳兆騫,其人才德令人欽佩,而卻受了這種冤枉,就更令人同清。所以五個(gè)字看似尋常,實(shí)則有力地領(lǐng)起全篇!氨銡w來,平生萬事,那堪回首?”這是用假設(shè)語句極力同情吳兆騫的痛苦經(jīng)歷。即使現(xiàn)在就能回到家鄉(xiāng),這段經(jīng)歷中的千難萬苦,又那堪回想。何況現(xiàn)在沒有歸來,還在經(jīng)受著這些不堪回首的痛苦。“行路悠悠準(zhǔn)慰藉,母老家貧子幼!边@是就不堪回首的痛苦中特別提出充軍關(guān)外的遭遇,沒有誰能加以安慰,家庭又是如此困難——母老家貧子幼。過去的一切歡樂都無影無蹤,“記不起、從前杯酒”。朋友的文酒之會(huì),杯酒相歡,不要說現(xiàn)在沒有了,就連過去的記憶也消失了,令人傷心!镑西炔藨(yīng)見慣,總輸他,覆雨翻云手。”“搏人”,這是含蓄地為吳兆騫鳴不平。“魑魅搏人”,比喻壞人以卑劣的手段陷害人。桂甫詩:“紛紛輕薄何足數(shù),翻手為云覆手雨!边@里用杜意,就是說,君子總要吃小人的虧。應(yīng)該提出的是清代文字獄頻繁,士人往住轉(zhuǎn)喉觸諱。吳兆騫是朝廷謫戍的,既要同情兆騫,又要回避觸犯朝廷,只能籠統(tǒng)地這樣解說,這在當(dāng)時(shí)已經(jīng)算是大膽的了!氨c雪,周旋久。”這是切題中寧古塔的特點(diǎn)。塞外苦寒,作者此時(shí)在京師風(fēng)雪之中,想象好友塞外,只能與冰雪周旋,而一過就是多年,定令人難受。這上片痛快淋漓地為吳兆騫的痛苦傾訴,下片一轉(zhuǎn)變成多方安慰開脫,希望他不要為痛苦所摧垮。

          漢時(shí)王章夫妻牛衣對(duì)泣的事,作者反用為“淚哀莫滴牛衣透”,勸也不要過分傷心,原因何在,“數(shù)天涯,依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有?”沒有幾家能夠骨肉團(tuán)聚,吳兆騫雖遠(yuǎn)在關(guān)外,卻還能牛農(nóng)對(duì)泣,骨肉一處,這是骨肉分散的還好些。再說紅顏命薄,古今一轍,有才往往命途多舛。這樣退一步想,也就得些寬慰。但勸慰要有分寸,只能說到這地步,筆鋒一轉(zhuǎn)又為他難受:“只絕塞、苦寒難受!边@和上片結(jié)尾“冰與雪,周旋久”相呼應(yīng)。“廿載包胥承一諾,盼烏頭馬角終相救”,化用春秋后期申包胥立誓救楚和燕太子丹質(zhì)于秦而后得歸的典故,作者把它們巧妙地組織在一起,表示不管多大困準(zhǔn),一定要像申包胥那樣盡力救他回來。沉痛感人。“置此札,君懷袖”:這封信請(qǐng)你保存。就是憑證。這幾句表現(xiàn)死生不愉的友情,感人肺腑,催入淚下。

          第一首從吳兆騫寫,第二首換個(gè)角度從自己發(fā)感慨:“我亦飄零久。十年來,深恩負(fù)盡,死生師友!”說得沉痛,“亦”字勾留上首,不是泛泛。“宿昔齊名非泰竊,試看杜陵消瘦。曾不減、夜郎僝僽。”從自己又說到兩人。杜甫《長(zhǎng)沙送李十一銜》:“李杜齊名真悉竊,朔云寒菊倍離憂!倍鸥κ强蜌庠。歷史上李杜齊名有好多個(gè),東漢的李固杜喬、李膺杜密等等,唐朝詩人李白杜甫,這兒反用杜詩說“非忝竊”,以杜甫自比!霸嚳炊帕晗荨!币岳畎妆葏钦昨q,李白曾被長(zhǎng)流夜鄒(中道放歸),比吳兆騫之滴戍寧古塔,“僝僽”,指受折磨和愁苦煩惱。自己雖然沒有謫戍,卻和吳兆騫一樣痛苦,備受析磨!氨∶L(zhǎng)辭知己別,問人生、到此凄涼否?”紅顏薄命,長(zhǎng)辭指死亡。顧貞觀曾有悼亡之戚,薄命長(zhǎng)辭,知已遠(yuǎn)別,人生逢此,是妻涼。人生之中沒有多少人曾到這樣凄涼境地!皢柸松边@一反問句就包含上兩層意思!扒f恨,為兄剖,自然收束半片。

          換頭處,從年齡訴說,“兄生辛未吾丁丑”。辛未、丁丑到作此詞時(shí),兩人都過了四十,“四十曰強(qiáng),仕!钡肮残⿻r(shí),冰霜摧折,早衰蒲柳”,身體都受到摧殘而早衰了。蒲柳是用《世說新語》顧悅與晉簡(jiǎn)文帝同歲而先老的典故,而“蒲柳”就變成自指身體的謙詞了。這里用個(gè)“共”字,表示兩人都一樣,這是回應(yīng)上文“試看杜陵消瘦,曾不減、夜郎僝僽! 既然年過四十,身體早衰,就應(yīng)注意保養(yǎng):“詞賦從今須少作,留取心魂相守。”兩句語重心長(zhǎng)。既然可以“相守”,表明前途仍有希望!暗傅、河清人壽!保ā百购又,人壽幾何?”“黃河清,出圣人!保┻@句祝愿,字面用前一句,意思在后一句。希望圣主施恩,遠(yuǎn)人歸老家園。政治清明,相應(yīng)地人民應(yīng)該生活安定,終其天年,所以說“河倩清人壽”!皻w日急翻行戍稿,把空名料理傳身后!,吳兆騫的詩必傳于后是作者的預(yù)言,也是完全符合實(shí)際的。吳兆騫流放以后,詩歌增加了悲壯蒼涼的氣氛,為人傳誦,在清代前期也算重要作家。這表現(xiàn)作者對(duì)吳兆騫的信任和安慰。不說“聲名”而說“空名”,這個(gè)“空”字把上文一系列苦痛都括在其中,大名沒有使吳兆騫免除生前的苦難,所以說“空名”,這個(gè)“空”字可以算一字千金。“言又盡,觀頓首”,仍然是書信格式。

        【金縷曲詞二首原文及賞析】相關(guān)文章:

        金縷曲·贈(zèng)梁汾原文及賞析07-16

        金縷曲·亡婦忌日有感原文翻譯及賞析11-17

        金縷曲·詠白海棠_顧太清的詞原文賞析及翻譯08-03

        金縷曲·亡婦忌日有感原文翻譯及賞析3篇11-17

        納蘭性德金縷曲·贈(zèng)梁汾原文翻譯及賞析08-25

        顧太清金縷曲·詠白海棠原文翻譯及賞析08-25

        王昌齡青樓曲二首原文及賞析10-29

        春游曲原文及賞析08-17

        涼州詞二首原文翻譯及賞析11-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>