1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 臧僖伯諫觀(guān)魚(yú)原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-10-19 17:29:59 古籍 我要投稿

        臧僖伯諫觀(guān)魚(yú)原文翻譯及賞析

        臧僖伯諫觀(guān)魚(yú)原文翻譯及賞析1

          原文:

          春,公將如棠觀(guān)魚(yú)者。臧僖伯諫曰:“凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君將納民于軌物者也。故講事以度軌量,謂之‘軌’;取材以章物采,謂之‘物’。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵,入而振旅,歸而飲至,以數(shù)軍實(shí)。昭文章,明貴賤,辨等列,順少長(zhǎng),習(xí)威儀也。鳥(niǎo)獸之肉不登于俎,皮革、齒牙、骨角、毛羽不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林川澤之實(shí),器用之資,皂隸之事,官司之守,非君所及也。”公曰:“吾將略地焉!彼焱,陳魚(yú)而觀(guān)之。僖伯稱(chēng)疾不從。書(shū)曰:“公矢魚(yú)與棠!狈嵌Y也,且言遠(yuǎn)地也。

          注釋?zhuān)?/strong>

          1、春:指魯隱公五年(前718)春季。

          2、公:指魯隱公。公元前722年至公元前712年在位。按《春秋》和《左傳》的編著體例,凡是魯國(guó)國(guó)君都稱(chēng)公,后邊《曹劌論戰(zhàn)》等篇均如是。魯國(guó)是姬姓國(guó),其開(kāi)國(guó)君主是周公旦之子伯禽,其地在今山東西南部。如:往。

          3、如:往。

          4、棠:也寫(xiě)作唐,魯國(guó)邑名,在今山東魚(yú)臺(tái)縣東。

          5、魚(yú):通“漁”,動(dòng)詞,捕魚(yú)。

          6、臧僖伯:魯孝公之子、魯惠公之兄、魯隱公之伯父,名彄(又作“驅(qū)”“弓區(qū)”)(kōu),字子臧,封于臧(今郯城縣),伯為排行,僖是謚號(hào)。丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(dá)(臧哀伯或臧孫達(dá)),達(dá)生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。

          7、講:講習(xí),訓(xùn)練。

          8、大事:指祭祀和軍事活動(dòng)等。

          9、材:材料,原料。

          10、器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。

          11、舉:指行動(dòng)。

          12、納:納入。

          13、軌物:法度和準(zhǔn)則。

          14、度(duó):衡量。

          15、量:程度。

          16、章:通“彰”,彰明,發(fā)揚(yáng)。

          17、采:物之有華飾者又彩色也,五彩相間曰采。

          18、亟:多次,屢次。

          19、春蒐(sōu):指春天打獵。蒐,搜尋,謂搜尋不產(chǎn)卵、未懷孕的禽獸。

          20、夏苗:指夏天打獵,謂捕獵傷害莊稼的禽獸。

          21、秋狝(xiǎn):指秋天打獵。狝,殺,謂順秋天肅殺之氣,進(jìn)行捕獵活動(dòng)。

          22、冬狩(shòu):指冬天打獵。狩,圍守,謂冬天各種禽獸都已長(zhǎng)成,可以不加選擇地加以圍獵。按:“春蒐、夏苗、秋狝、冬狩”云云,說(shuō)明我們的先民在狩獵活動(dòng)中已有生態(tài)平衡意識(shí),也同時(shí)說(shuō)明大凡有組織的狩獵活動(dòng),都帶有軍事演習(xí)的性質(zhì),并不單單是為狩獵而狩獵。

          23、治兵:指練兵、比武等軍事演習(xí)活動(dòng)。

          24、振旅:整頓部隊(duì)。

          25、飲至:古代的一種禮儀活動(dòng)。凡盟會(huì)、外交和重大軍事行動(dòng)結(jié)束以后,都要告于宗廟,并舉行宴會(huì)予以慶賀。

          26、軍實(shí):指軍用車(chē)輛、器物和戰(zhàn)斗中的俘獲等。

          27、昭:表明。文章:服飾、旌旗等的顏色花紋。

          28、登:裝入,陳列。

          29、俎(zǔ):古代舉行祭祀活動(dòng)時(shí)用以盛牛、羊等祭品的禮器。

          30、射:激矢及物曰射。

          31、山林:材木樵薪之類(lèi)。

          32、川澤:菱芡魚(yú)龜之類(lèi)。

          33、資:材資也。

          34、皂(zào)隸:本指奴隸,這里指做各種雜務(wù)的仆役。

          35、略地:到外地巡視。

          36、陳:陳設(shè),張?jiān)O(shè)也。

          37、稱(chēng)疾:推說(shuō)有病。(注意:古代分言“疾”和“病”,輕者為“疾”,重者為“病”。)

          38、書(shū):指《春秋》。

          39、矢:通“施”,實(shí)施,陳設(shè)。這一句的意思是:隱公在棠陳列漁具。

          翻譯:

          春天,隱公準(zhǔn)備到棠地觀(guān)看漁民捕魚(yú)。臧僖伯進(jìn)諫說(shuō):“凡是物品不能用到講習(xí)祭祀、軍事等大事上,或者所用材料不能制作禮器和兵器,那么,國(guó)君就不要親自去接觸它。國(guó)君是把民眾引向社會(huì)規(guī)范和行為準(zhǔn)則的人。所以,講習(xí)大事以法度為準(zhǔn)則進(jìn)行衡量,叫做‘軌’,選取材料制作器物以顯示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎軌、物,叫做亂政。屢屢亂政,這就是所以敗亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩獵活動(dòng),都是在農(nóng)閑時(shí)節(jié)進(jìn)行,并(借這個(gè)機(jī)會(huì))講習(xí)軍事。每三年演練一次,回國(guó)都要對(duì)軍隊(duì)進(jìn)行休整。并要到宗廟進(jìn)行祭告,宴飲慶賀,清點(diǎn)軍用器物和獵獲物。(在進(jìn)行這些活動(dòng)的時(shí)候,)要(使車(chē)馬、服飾、旌旗等)文彩鮮艷,貴賤分明,等級(jí)井然,少長(zhǎng)有序:這都是講習(xí)大事的威儀!鳥(niǎo)獸的肉不能拿來(lái)放到祭祀用的器具里,皮革、牙齒、骨角和毛羽不能用來(lái)制作軍事器物,這樣的鳥(niǎo)獸,君主就不會(huì)去射它,這是自古以來(lái)的規(guī)矩啊!至于山林川澤的物產(chǎn),一般器物的材料,這都是仆役們?nèi)ッ,有關(guān)官吏按職分去管理的事,而不是君主所應(yīng)涉足的事!彪[公說(shuō):“我準(zhǔn)備到那里去巡視。”于是就去了(棠地),讓漁民把各種漁具都擺出來(lái)捕魚(yú),他在那里觀(guān)賞。僖伯推說(shuō)有病沒(méi)有隨同前往!洞呵铩飞险f(shuō):“隱公在棠地陳設(shè)漁具。”(這是說(shuō)他棠地觀(guān)魚(yú)這一行為)不合禮法啊,并且說(shuō)他去的地方遠(yuǎn)離國(guó)都。

          賞析:

          讀罷此文,讀者也許會(huì)提出這樣的問(wèn)題:魯隱公作為一國(guó)之君,到棠地看看漁民怎樣捕魚(yú),有什么了不得,也值得這位臧大夫大驚小怪,還要苦口婆心、掰開(kāi)揉碎地講那么多大道理?難道國(guó)君連這點(diǎn)自由也沒(méi)有嗎?馬克思主義認(rèn)為:分析、考察和認(rèn)識(shí)任何一種歷史現(xiàn)象,都必須把該歷史現(xiàn)象放回到產(chǎn)生它的歷史環(huán)境中去。臧僖伯之所以諫阻隱公到棠地觀(guān)魚(yú),是因?yàn)殡[公這一活動(dòng),不符合那個(gè)時(shí)代一個(gè)國(guó)君應(yīng)該遵循并身體力行的行為規(guī)范。不符合,就會(huì)“亂政”;而屢屢“亂政”,就會(huì)導(dǎo)致國(guó)家的敗亡。況且,隱公遠(yuǎn)離國(guó)都,到棠地觀(guān)魚(yú),并非為了體察民情,更不是與民同樂(lè),而僅僅是他本人的一種游樂(lè)活動(dòng)。也正因?yàn)槿绱,他才不敢?duì)臧僖伯的諫言說(shuō)一個(gè)“不”字,最后不得不以“吾將略地焉”為借口,堅(jiān)持到那里尋樂(lè)去。

          這篇諫辭的最大特點(diǎn),是緊緊圍繞著一個(gè)“禮”字展開(kāi)勸諫,從觀(guān)點(diǎn)到為闡明觀(guān)點(diǎn)所舉述的諸多理由及作為論據(jù)的事物和行為,都沒(méi)有稍稍離開(kāi)這個(gè)“禮”字。也就是說(shuō),沒(méi)有稍稍離開(kāi)制約當(dāng)時(shí)國(guó)君行為的'規(guī)范和準(zhǔn)則。另一個(gè)也很明顯的特點(diǎn)是,勸諫的緣起雖然是“公將如棠觀(guān)魚(yú)”,勸諫的直接目的也是阻止隱公“如棠觀(guān)魚(yú)”,但諫辭中對(duì)此事卻不著一語(yǔ)。這不單單是婉言法,更重要的是,這種表達(dá)法反映出進(jìn)諫者進(jìn)諫的著眼點(diǎn),并不在于隱公“如棠觀(guān)魚(yú)”這一具體行為,而是當(dāng)時(shí)的整個(gè)禮制。如果隱公聽(tīng)了臧僖伯這番諫辭明白了“禮”對(duì)他的制約性,“如棠觀(guān)魚(yú)”這種“非禮”的事自然也就不會(huì)發(fā)生了。

        臧僖伯諫觀(guān)魚(yú)原文翻譯及賞析2

          臧僖伯諫觀(guān)魚(yú)

          春,公將如棠觀(guān)魚(yú)者。臧僖伯諫曰:“凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君將納民于軌物者也。故講事以度軌量,謂之‘軌’;取材以章物采,謂之‘物’。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵,入而振旅,歸而飲至,以數(shù)軍實(shí)。昭文章,明貴賤,辨等列,順少長(zhǎng),習(xí)威儀也。鳥(niǎo)獸之肉不登于俎,皮革、齒牙、骨角、毛羽不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林川澤之實(shí),器用之資,皂隸之事,官司之守,非君所及也!

          公曰:“吾將略地焉!彼焱愻~(yú)而觀(guān)之。僖伯稱(chēng)疾不從。

          書(shū)曰:“公矢魚(yú)與棠!狈嵌Y也,且言遠(yuǎn)地也。

          翻譯

          春天,隱公準(zhǔn)備到棠地觀(guān)看漁民捕魚(yú)。臧僖伯進(jìn)諫說(shuō):“凡是物品不能用到講習(xí)祭祀軍事等大事上,或者所用材料不能制作禮器和兵器,那么,國(guó)君就不要親自去接觸它。國(guó)君是把民眾引向社會(huì)規(guī)范和行為準(zhǔn)則的人。所以,講習(xí)大事以法度為準(zhǔn)則進(jìn)行衡量,叫做‘軌’,選取材料制作器物以顯示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎軌物,叫做亂政。屢屢亂政,這就是所以敗亡的原因了。所以,春夏秋冬四季的狩獵活動(dòng),都是在農(nóng)閑時(shí)節(jié)進(jìn)行,并(借這個(gè)機(jī)會(huì))講習(xí)軍事。每三年演練一次,回國(guó)都要對(duì)軍隊(duì)進(jìn)行休整。并要到宗廟進(jìn)行祭告,宴飲慶賀,清點(diǎn)軍用器物和獵獲物。(在進(jìn)行這些活動(dòng)的時(shí)候,)要(使車(chē)馬服飾旌旗等)文彩鮮艷,貴賤分明,等級(jí)井然,少長(zhǎng)有序:這都是講習(xí)大事的威儀!鳥(niǎo)獸的肉不能拿來(lái)放到祭祀用的器具里,皮革牙齒骨角和毛羽不能用來(lái)制作軍事器物,這樣的鳥(niǎo)獸,君主就不會(huì)去射它,這是自古以來(lái)的規(guī)矩啊!至于山林川澤的物產(chǎn),一般器物的材料,這都是仆役們?nèi)ッ,有關(guān)官吏按職分去管理的事,而不是君主所應(yīng)涉足的事!

          隱公說(shuō):“我準(zhǔn)備到那里去巡視!庇谑蔷腿チ耍ㄌ牡兀,讓漁民把各種漁具都擺出來(lái)捕魚(yú),他在那里觀(guān)賞。僖伯推說(shuō)有病沒(méi)有隨同前往。

          《春秋》上說(shuō):“隱公在棠地陳設(shè)漁具!保ㄟ@是說(shuō)他棠地觀(guān)魚(yú)這一行為)不合禮法啊,并且說(shuō)他去的地方遠(yuǎn)離國(guó)都。

          注釋

          春:指魯隱公五年(前)春季。

          公:指魯隱公。公元前年至公元前年在位。按《春秋》和《左傳》的編著體例,凡是魯國(guó)國(guó)君都稱(chēng)公,后邊《曹劌論戰(zhàn)》等篇均如是。魯國(guó)是姬姓國(guó),其開(kāi)國(guó)君主是周公旦之子伯禽,其地在今山東西南部。

          如:往。

          如:往。

          棠:也寫(xiě)作唐,魯國(guó)邑名,在今山東魚(yú)臺(tái)縣東。

          魚(yú):通“漁”,動(dòng)詞,捕魚(yú)。

          臧僖伯:魯孝公之子魯惠公之兄魯隱公之伯父,名彄(又作“驅(qū)”“弓區(qū)”)(kōu),字子臧,封于臧(今郯城縣),伯為排行,僖是謚號(hào)。

          丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(dá)(臧哀伯或臧孫達(dá)),達(dá)生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。

          講:講習(xí),訓(xùn)練。

          大事:指祭祀和軍事活動(dòng)等。

          材:材料,原料。

          器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。

          舉:指行動(dòng)。

          納:納入。

          軌物:法度和準(zhǔn)則。

          度:計(jì)量。

          量:軌則,法度。

          章:通“彰”,彰明,發(fā)揚(yáng)。

          采:物之有華飾者又彩色也,五彩相間曰采。

          亟:多次,屢次。

          春蒐:指春天打獵。蒐,搜尋,謂搜尋不產(chǎn)卵未懷孕的禽獸。

          夏苗:指夏天打獵,謂捕獵傷害莊稼的禽獸。

          秋狝:指秋天打獵。狝,殺,謂順秋天肅殺之氣,進(jìn)行捕獵活動(dòng)。

          冬狩:指冬天打獵。狩,圍守,謂冬天各種禽獸都已長(zhǎng)成,可以不加選擇地加以圍獵。

          按:“春蒐夏苗秋狝冬狩”云云,說(shuō)明我們的先民在狩獵活動(dòng)中已有生態(tài)平衡意識(shí),也同時(shí)說(shuō)明大凡有組織的狩獵活動(dòng),都帶有軍事演習(xí)的性質(zhì),并不單單是為狩獵而狩獵。

          治兵:指練兵比武等軍事演習(xí)活動(dòng)。

          振旅:整頓部隊(duì)。

          飲至:古代的一種禮儀活動(dòng)。凡盟會(huì)外交和重大軍事行動(dòng)結(jié)束以后,都要告于宗廟,并舉行宴會(huì)予以慶賀。

          軍實(shí):指軍用車(chē)輛器物和戰(zhàn)斗中的俘獲等。

          昭:表明。

          文章:服飾旌旗等的顏色花紋。

          登:裝入,陳列。

          俎:古代舉行祭祀活動(dòng)時(shí)用以盛牛羊等祭品的禮器。

          射:激矢及物曰射。

          山林:材木樵薪之類(lèi)。

          川澤:菱芡魚(yú)龜之類(lèi)。

          資:材資也。

          皂隸:本指奴隸,這里指做各種雜務(wù)的仆役。

          略地:到外地巡視。

          陳:陳設(shè),張?jiān)O(shè)也。

          稱(chēng)疾:推說(shuō)有病。(

          注意:古代分言“疾”和“病”,輕者為“疾”,重者為“病”。)

          書(shū):指《春秋》。

          矢:通“施”,實(shí)施,陳設(shè)。

          這一句的意思是:隱公在棠陳列漁具。

          賞析

          讀罷此文,讀者也許會(huì)提出這樣的問(wèn)題:魯隱公作為一國(guó)之君,到棠地看看漁民怎樣捕魚(yú),有什么了不得,也值得這位臧大夫大驚小怪,還要苦口婆心、掰開(kāi)揉碎地講那么多大道理?難道國(guó)君連這點(diǎn)自由也沒(méi)有嗎?馬克思主義認(rèn)為:分析、考察和認(rèn)識(shí)任何一種歷史現(xiàn)象,都必須把該歷史現(xiàn)象放回到產(chǎn)生它的歷史環(huán)境中去。臧僖伯之所以諫阻隱公到棠地觀(guān)魚(yú),是因?yàn)殡[公這一活動(dòng),不符合那個(gè)時(shí)代一個(gè)國(guó)君應(yīng)該遵循并身體力行的行為規(guī)范。不符合,就會(huì)“亂政”;而屢屢“亂政”,就會(huì)導(dǎo)致國(guó)家的敗亡。況且,隱公遠(yuǎn)離國(guó)都,到棠地觀(guān)魚(yú),并非為了體察民情,更不是與民同樂(lè),而僅僅是他本人的一種游樂(lè)活動(dòng)。也正因?yàn)槿绱,他才不敢?duì)臧僖伯的諫言說(shuō)一個(gè)“不”字,最后不得不以“吾將略地焉”為借口,堅(jiān)持到那里尋樂(lè)去。

          這篇諫辭的最大特點(diǎn),是緊緊圍繞著一個(gè)“禮”字展開(kāi)勸諫,從觀(guān)點(diǎn)到為闡明觀(guān)點(diǎn)所舉述的諸多理由及作為論據(jù)的事物和行為,都沒(méi)有稍稍離開(kāi)這個(gè)“禮”字。也就是說(shuō),沒(méi)有稍稍離開(kāi)制約當(dāng)時(shí)國(guó)君行為的規(guī)范和準(zhǔn)則。另一個(gè)也很明顯的特點(diǎn)是,勸諫的緣起雖然是“公將如棠觀(guān)魚(yú)”,勸諫的直接目的也是阻止隱公“如棠觀(guān)魚(yú)”,但諫辭中對(duì)此事卻不著一語(yǔ)。這不單單是婉言法,更重要的是,這種表達(dá)法反映出進(jìn)諫者進(jìn)諫的著眼點(diǎn),并不在于隱公“如棠觀(guān)魚(yú)”這一具體行為,而是當(dāng)時(shí)的整個(gè)禮制。如果隱公聽(tīng)了臧僖伯這番諫辭明白了“禮”對(duì)他的制約性,“如棠觀(guān)魚(yú)”這種“非禮”的事自然也就不會(huì)發(fā)生了。

          題解

          本文選自《左傳·隱公五年》。這一年(前718年)的春天,魯隱公要到棠地觀(guān)看漁民怎樣捕魚(yú)。魯國(guó)大夫臧僖伯從傳統(tǒng)的為君之道出發(fā),認(rèn)為國(guó)君的根本責(zé)任是管好國(guó)家大事,而且任何舉措都必須合乎“古制”和國(guó)君的行為規(guī)范,否則就會(huì)“亂政”,而屢屢“亂政”,國(guó)家就會(huì)敗亡。正是出于這么一種認(rèn)識(shí),他從對(duì)國(guó)君和國(guó)家的責(zé)任感出發(fā),進(jìn)諫隱公,勸阻他到棠地觀(guān)魚(yú)。

        【臧僖伯諫觀(guān)魚(yú)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        臧哀伯諫納郜鼎原文翻譯及賞析01-04

        臧哀伯諫納郜鼎原文翻譯及賞析3篇01-04

        臧哀伯諫納郜鼎文言文原文及翻譯08-03

        臧哀伯諫納郜鼎文言文原文閱讀及翻譯08-05

        觀(guān)游魚(yú)原文翻譯及賞析01-13

        伯兮原文翻譯及賞析3篇11-28

        伯兮原文翻譯及賞析(3篇)11-28

        召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析11-27

        《蝶戀花·別范南伯》原文翻譯及賞析10-28

        蝶戀花·別范南伯原文翻譯及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>