1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 擬古 其一魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析

        時間:2022-06-11 08:24:25 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        擬古 其一(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

          擬古其一

        擬古 其一(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

          [魏晉]陶淵明

          榮榮窗下蘭,密密堂前柳。

          初與君別時,不謂行當久。

          出門萬里客,中道逢嘉友。

          未言心未醉,不在接杯酒。

          蘭枯柳亦衰,遂令此言負。

          多謝諸少年,相知不忠厚。

          意氣傾人命,離隔復何有?

          作品賞析:

          〔說明〕

          這組詩約作于宋武帝永初二年(421)前后,陶淵明五十七歲。

          擬古,就是摹擬古詩之意。但事實上這組詩并無摹擬之跡,完全是詩人

          自抒懷抱。從內容來看,這組詩大多為憂國傷時、寄托感慨之作,其中多有

          托古諷今、隱晦曲折之辭。

          〔注釋〕

         。1)這首詩采取擬人的手法,借對遠行游子負約未歸的怨恨,感慨世人結交不重信義,違背誓約,

          輕易初心。

         。2)榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫當初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。

         。3)君:指出門的游子。不謂行當久:沒說此行要很久。

          (4)中道:中途。嘉友:好友。

         。5)心相醉:內心已為之傾倒,即一見傾心。這兩句是說,尚未飲酒交談,便一見傾心。

         。6)言:指臨別誓約。負:違背,背棄。

         。7)多謝:多多告誡。《古詩為焦仲卿妻作》:“多謝后世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:當

          面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下兩句皆為告誡之辭。

         。8)意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說,你為情誼可

          以不惜獻出一切,可當那位不忠厚的朋友棄你而去之后,又有什么情誼存在呢?

          譯文:

          茂盛幽蘭在窗下,

          依依垂柳在堂前。

          當初與你告別時,

          未講此行很久遠。

          出門萬里客他鄉,

          半道交朋結新歡。

          一見傾心似迷醉,

          未曾飲酒盡言談。

          幽蘭枯萎垂柳衰,

          背信之人違誓言。

          告誡世間青少年,

          相知未必心不變。

          你為情誼愿獻身,

          他將你棄無情感。

        【擬古 其一魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:

        還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析06-12

        詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析07-21

        歸園田居 其四(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析04-12

        魏晉全文注釋翻譯及賞析11-27

        和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析04-14

        屈原全文注釋翻譯及原著賞析11-23

        月夜全文注釋翻譯及原著賞析01-09

        白居易全文注釋翻譯及原著賞析10-18

        辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>