1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《踏莎行·雪中看梅花》原文及賞析

        時(shí)間:2021-10-16 13:30:03 古籍 我要投稿

        《踏莎行·雪中看梅花》原文及賞析

          原文:

        《踏莎行·雪中看梅花》原文及賞析

          踏莎行·雪中看梅花

          朝代:元代

          作者:王旭

          兩種風(fēng)流,一家制作。雪花全似梅花萼。細(xì)看不是雪無(wú)香,天風(fēng)吹得香零落。

          雖是一般,惟高一著。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。

          譯文:

          兩種風(fēng)格,都是大自然的杰作,雪花好似梅花的花瓣,仔細(xì)一看不是雪,因?yàn)檠o(wú)香氣,風(fēng)吧香氣吹得四散。

          雖然色彩一樣,形狀相似,但是有一個(gè)高出一等,雪花不像梅花薄。梅花開(kāi)在空山,放射出光輝異形,雪花卻在人家簾幕下低飛。

          注釋?zhuān)?/strong>

          風(fēng)流:風(fēng)度、標(biāo)格。

          一家制作:意指雪和梅都是大自然的產(chǎn)物。

          萼:花萼,這里指的是花瓣(因押韻關(guān)系用“萼”字)。

          細(xì)看不是雪無(wú)香:仔細(xì)一看,不是雪花,因?yàn)檠┗](méi)有香氣。

          著(zhāo):等次。

          薄(báo):厚度小的。

          散彩:放射出光彩。

          簾:窗帷。最后兩句說(shuō):梅花開(kāi)在空山,放射出光輝異形,雪花卻在人家簾幕下低飛。

          創(chuàng)作背景:

          早春時(shí)期,詞人外出游玩,途中觀賞到梅花的精致與雪花的燦爛,因而興致大開(kāi)。于是詞人借物詠志,寫(xiě)下了這首詞。

          賞析:

          這是一首詠物之詞,運(yùn)用了托物言志的手法。詞一開(kāi)篇,就是指點(diǎn)江山、直抒胸臆。與眾不同的是,他不是只詠雪或只詠梅,而是花開(kāi)兩朵、兩朵俱美。一會(huì)是一個(gè)平臺(tái)上的比較,一會(huì)是各自舞臺(tái)上的輝煌;既各有高低,又各有所長(zhǎng)。從篇章角度分析,上下闋的結(jié)構(gòu)是一致的:一二句,先立主旨、總領(lǐng)全段;三四五句,以鮮明意象,比較二者異同;把這異同的典型特征,完全袒露在作者筆下、袒露在讀者眼前;其中的對(duì)比手法,恰好也照應(yīng)了主旨。這樣的結(jié)構(gòu)意圖,就是抓住雪與梅的同與不同:上闋的“全似”,下闋的“不似”,這就全面的比較了兩種風(fēng)流。

          從段落到全篇,這首詞大體可以分出起承轉(zhuǎn)合的結(jié)構(gòu)特征。起:兩種風(fēng)流,一家制作。承:雪花全似梅花萼。細(xì)看不是雪無(wú)香,天風(fēng)吹得香零落。轉(zhuǎn):雖是一看,惟高一著。合:雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。

          具體看來(lái),梅雪爭(zhēng)春,同樣風(fēng)流,這就是不可避免的梅與雪的不同。不過(guò),異中尋同,詞人偏要說(shuō)“雪花全似梅花萼”。這里,雪花與梅花同在雪花仿佛就是梅花的花瓣。是啊,梅花的美麗,在于不僅有形,而且有香。雪花有梅之形,于是就輸了一段香

          詞人的智慧,就在于豐富的想象力。風(fēng)流,像風(fēng)一樣流芳天下,因而是世間萬(wàn)物的最佳典范。作者在梅與雪的映襯中,明知雪花有弱點(diǎn),但卻把她的弱點(diǎn),放在險(xiǎn)惡的處境中,想象為是狂風(fēng)奪去了雪花能與梅花媲美的資格,這是極其高明的想象力,正是這樣的想象,既說(shuō)明了“全似”中的真實(shí)距離,也說(shuō)明了這確實(shí)情有可原。這既是替雪花找托詞,又是進(jìn)一步展示了梅花的風(fēng)采。

          這基礎(chǔ)上,作者歸納說(shuō),雪梅的風(fēng)流看似一樣,但梅花其實(shí)更高一著。前面是雪花與梅花異中之同,這里是二者終有高下、畢竟不同的現(xiàn)實(shí)狀態(tài)!把┗ú凰泼坊ū 保粋(gè)“薄”字,意味深長(zhǎng)。按古代漢語(yǔ),薄通泊,淡薄即淡泊,這是一解;另一解則是薄的本義,薄即草木叢生。是啊,雪是水氣的精華,而梅花是草木的精華、百花的精華、生命的精華,不愧是花中之花。所以,雪花的.“不似”,表現(xiàn)了略遜一籌。是啊,梅花把自己的生命、把生命的色彩,裝點(diǎn)向草木凋零、萬(wàn)花俱謝的雪山;雪花雖無(wú)生命,卻依然善解人意的飛向人們的身邊。

          這就是詞人最重要的比較。兩種美麗的花朵,一是梅花,她挑戰(zhàn)著寒冷的世界,以自身的豪氣,呼喚著天地中生命的色彩、呼喚著天地中美麗的春天,也呼喚著天地中美麗的百花;另一是雪花,她把單調(diào)的冬天變成飛花濺玉的世界,這就是異中有同。那雪與梅各展所長(zhǎng),只要都是一流,又何必在意第一第二呢。這就是美麗的雪花,不卑不亢,絕無(wú)對(duì)梅花的嫉妒,只有與梅花的互補(bǔ)。即使不得第一,絕不與第一對(duì)立。這就是雪花,甘做背景、甘做配角,恬淡中顯示雪花的美麗。

          可見(jiàn),詞中梅雪并舉,映襯之妙、擬人之巧、想象之高,就讓梅與雪剛?cè)嵯酀?jì)、共迎春光。其中那個(gè)“薄”字,引出了太多的爭(zhēng)議:其一,薄字取貶義時(shí),即意指雪花比梅花更薄一點(diǎn)。其二,用作褒義時(shí),作為和嚴(yán)冬戰(zhàn)斗的寵兒,怎么能比雪花更厚呢?然而詞人不會(huì)取“薄”字的貶義,因?yàn)槟桥c詞人筆下的“風(fēng)流”形象太不相稱(chēng)。用一個(gè)不恰當(dāng)?shù)谋扔,武松打虎,不能是武松打貓,貶低斗嚴(yán)冬的“戰(zhàn)友”,實(shí)際就是貶低自己。因此薄字在此詞為第二種說(shuō)法,這也就是把“薄”理解成褒義的最好依據(jù)。

        【《踏莎行·雪中看梅花》原文及賞析】相關(guān)文章:

        踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析01-09

        踏莎行·候館梅殘?jiān)募百p析12-22

        秦觀《踏莎行》賞析11-26

        晏殊踏莎行其一原文賞析07-10

        晏殊《踏莎行》翻譯賞析09-01

        晏殊《踏莎行》宋詞賞析11-15

        黃庭堅(jiān) 踏莎行11-14

        踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        辛棄疾踏莎行進(jìn)退存亡原文及賞析07-10

        歐陽(yáng)修《踏莎行·候館殘梅》的原文翻譯及賞析12-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>