1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 一舸原文翻譯、注釋、賞析

        時(shí)間:2021-10-15 20:51:52 古籍 我要投稿

        一舸原文翻譯、注釋、賞析

        一舸原文翻譯、注釋、賞析1

          原文:

          霸越亡吳計(jì)已行,論功何物賞傾城?

          西施亦有弓藏懼,不獨(dú)鴟夷變姓名。

          注釋:

         、俅嗽1653年(順治十年)癸巳作,為《戲題仕女圖》十一首中第一首。詩題取自杜牧詩句“西子下姑蘇,一舸逐鴟夷”,詠西施隨范蠡乘船隱居事。舸(ge):船。

          ②傾城:始見于《詩經(jīng)·大雅·瞻印》:“哲夫成城,哲婦傾城!毖耘ψ阋詢A城覆邦國。后多用“傾城”二字稱譽(yù)美人。此稱西施。

         、酃兀罕扔鞴Τ际芎Α!妒酚洝す篡`世家》載越王勝利后,諸侯畢賀,號稱大王。范蠡遂去(離開),自齊遺大夫(文)種書曰:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王為人長頸鳥喙,可與共患難,不可與共樂。子何不去?”文種不聽勸,終為越王害死。

         、茗|(chi)夷:原意為皮制的袋。此處指范蠡的別號!妒酚洝へ浿沉袀鳌罚骸胺扼患妊⿻(huì)稽之恥,……乃乘扁舟,浮于江湖,變名易姓,適齊,為鴟夷子皮!

          賞析:

          歷代詠西施的詩,或?qū)⑺暈橐陨闹,使吳王招致亡國殺身之禍的“尤物”,或(qū)⑺暈闇鐓堑牡谝还Τ。這首詩卻別出新意,揭露了統(tǒng)治者擅權(quán)負(fù)義的丑惡行徑,稱頌了西施的遠(yuǎn)見卓識。據(jù)《吳越春秋》記載,越王勾踐為吳王夫差戰(zhàn)敗被俘后,范蠡用美人計(jì),獻(xiàn)西施于吳王,讓吳王放越王回國,并使吳王沉湎于酒色,不理朝政。勾踐臥薪嘗膽,“十年生聚,十年教訓(xùn)”,終得以滅吳,重建霸業(yè)。

          首句“計(jì)已行”三字,肯定了這一策略已獲成功。毫無疑問,西施在實(shí)現(xiàn)“霸越亡吳”的`謀略方面功不可沒,越國對她本該論功行賞。

          第二句詩也肯定了西施的功績,同時(shí)又故意設(shè)問啟人深思:她究竟該得到何種獎(jiǎng)賞呢?這一問,使詩顯出了曲折,也在讀者腦海中掀起了波瀾。

          第三、四兩句回答了這一問題,同時(shí)也點(diǎn)了題!拔魇樵狡r蘿村西鬻薪之女”,傳說勾踐攜西施歸越后,越王夫人暗中派人將她沉尸江底,一說西施“復(fù)歸范蠡同泛五湖而去”。詩人更相信后說。為什么呢?“西施亦有弓藏懼”一句,可謂獨(dú)具慧眼,一語破的!耙嘤小迸c下句的“不獨(dú)”互文對照,更說明在詩人看來,西施是一位聰慧過人的女子,當(dāng)她犧牲自身拯救了淪亡的祖國后,必然會(huì)像范蠡一樣具有先見之明,洞察越王的奸惡,也必然會(huì)懷著與范蠡一樣的“弓藏懼”作出變名易姓、浪跡江湖的抉擇,以免功高震主,成為統(tǒng)治者權(quán)力私欲的受害者。這首詩突破了封建統(tǒng)治階級女人誤國的“禍水”觀,史識深刻,感慨深婉,行文曲折,體現(xiàn)出“指事類情,又宛轉(zhuǎn)如意”(趙翼)的藝術(shù)特色。

        一舸原文翻譯、注釋、賞析2

          原文:

          一舸

          清代: 吳偉業(yè)

          霸越亡吳計(jì)已行,論功何物賞傾城?

          西施亦有弓藏懼,不獨(dú)鴟夷變姓名。

          譯文:

          霸越亡吳計(jì)已行,論功何物賞傾城?

          西施亦有弓藏懼,不獨(dú)鴟夷變姓名。

          注釋:

          霸越亡吳計(jì)已行,論功何物賞傾城?

          傾城:多用“傾城”二字稱譽(yù)美人。此稱西施。

          西施亦有弓藏懼,不獨(dú)鴟(chī)夷變姓名。

          弓藏:比喻功臣受害。鴟夷:原意為皮制的袋。此處指范蠡的別號。

          賞析:

          歷代詠西施的詩,或?qū)⑺暈橐陨闹,使吳王招致亡國殺身之禍的“尤物”,或(qū)⑺暈闇鐓堑牡谝还Τ。這首詩卻別出新意,揭露了統(tǒng)治者擅權(quán)負(fù)義的丑惡行徑,稱頌了西施的遠(yuǎn)見卓識。據(jù)《吳越春秋》記載,越王勾踐為吳王夫差戰(zhàn)敗被俘后,范蠡用美人計(jì),獻(xiàn)西施于吳王,讓吳王放越王回國,并使吳王沉湎于酒色,不理朝政。勾踐臥薪嘗膽,“十年生聚,十年教訓(xùn)”,終得以滅吳,重建霸業(yè)。

          首句“計(jì)已行”三字,肯定了這一策略已獲成功。毫無疑問,西施在實(shí)現(xiàn)“霸越亡吳”的謀略方面功不可沒,越國對她本該論功行賞。

          第二句詩也肯定了西施的功績,同時(shí)又故意設(shè)問啟人深思:她究竟該得到何種獎(jiǎng)賞呢?這一問,使詩顯出了曲折,也在讀者腦海中掀起了波瀾。

          第三、四兩句回答了這一問題,同時(shí)也點(diǎn)了題!拔魇樵狡r蘿村西鬻薪之女”,傳說勾踐攜西施歸越后,越王夫人暗中派人將她沉尸江底,一說西施“復(fù)歸范蠡同泛五湖而去”。詩人更相信后說。為什么呢?“西施亦有弓藏懼”一句,可謂獨(dú)具慧眼,一語破的!耙嘤小迸c下句的“不獨(dú)”互文對照,更說明在詩人看來,西施是一位聰慧過人的女子,當(dāng)她犧牲自身拯救了淪亡的祖國后,必然會(huì)像范蠡一樣具有先見之明,洞察越王的奸惡,也必然會(huì)懷著與范蠡一樣的“弓藏懼”作出變名易姓、浪跡江湖的抉擇,以免功高震主,成為統(tǒng)治者權(quán)力私欲的受害者。這首詩突破了封建統(tǒng)治階級女人誤國的“禍水”觀,史識深刻,感慨深婉,行文曲折,體現(xiàn)出“指事類情,又宛轉(zhuǎn)如意”(趙翼)的藝術(shù)特色。

        【一舸原文翻譯、注釋、賞析】相關(guān)文章:

        相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

        念奴嬌·鬧紅一舸原文翻譯及賞析10-28

        念奴嬌·鬧紅一舸原文、翻譯及賞析01-07

        牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07

        登科后原文翻譯、賞析、注釋01-02

        山行原文、注釋、翻譯、賞析12-24

        讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

        浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08

        杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析09-27

        新晴原文、翻譯、注釋及賞析12-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>