1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《玉樓春·春景》原文及賞析

        時(shí)間:2021-10-15 15:39:41 古籍 我要投稿

        《玉樓春·春景》原文及賞析

          玉樓春·春景

          朝代:宋代

          作者:宋祁

          東城漸覺風(fēng)光好。縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

          浮生長恨歡娛少?蠍矍Ы疠p一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

          賞析

          此詞上片從游湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機(jī)勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢,虛無縹緲,匆匆即逝,因而應(yīng)及時(shí)行樂,反映出“浮生若夢,為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚(yáng)詞壇,被世人稱作紅杏尚書。

          起首一句泛寫春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動(dòng)、親切而又富于靈性!熬G楊”句寫遠(yuǎn)處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微。“紅杏”句專寫杏花,以杏花的盛開襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現(xiàn),呼之欲出。

          過片兩句,意謂浮生若夢,苦多樂少,不能吝惜金錢而輕易放棄這歡樂的瞬間。此處化用“一笑傾人城”的典故,抒寫詞人攜妓游春時(shí)的心緒。結(jié)拍兩句,寫詞人為使這次春游得以盡興,要為同時(shí)冶游的朋友舉杯挽留夕陽,請它在花叢間多陪伴些時(shí)候。這里,詞人對于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。

          這首詞章法井然,開闔自如,言情雖纏綿而不輕薄,措詞雖華美而不浮艷,將執(zhí)著人生、惜時(shí)自貴、流連春光的情懷抒寫得淋漓盡致,具有不朽的藝術(shù)價(jià)值。

          本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛生活的情感。上闕寫初春的風(fēng)景。起句“東城漸覺風(fēng)光好”,以敘述的語氣緩緩寫來,表面上似不經(jīng)意,但“好”字已壓抑不住對春天的贊美之情。

          以下三句就是“風(fēng)光好”的具體發(fā)揮與形象寫照。首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動(dòng)著水的波紋,仿佛是在向客人招手表示歡迎。然后又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點(diǎn)出“客棹”來臨的時(shí)光與特色。“曉寒輕”寫的是春意,也是作者心頭的情意!安y”、“綠楊”都象征著春天。但是,更能象征春天的卻是春花,在此前提下,上片最后一句終于詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。如果說這一句是畫面上的點(diǎn)睛之筆,還不如說是詞人心中綻開的感情花朵!棒[”字不僅形容出紅杏的`眾多和紛繁,而且,它把生機(jī)勃勃的大好春光全都點(diǎn)染出來了!棒[”字不僅有色,而且似乎有聲,王國維在《人間詞話》中說:“著一‘鬧’字而境界全出。”

          下闕再從詞人主觀情感上對春光美好做進(jìn)一步的烘托。“浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個(gè)方面來襯托春天的可愛與可貴。詞人身居要職,官務(wù)纏身,很少有時(shí)間或機(jī)會(huì)從春天里尋取人生的樂趣,故引以為“浮生”之“長恨”。于是,就有了寧棄“千金”而不愿放過從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛,詞人禁不住“為君持酒勸斜陽”,明確提出“且向花間留晚照”的強(qiáng)烈主觀要求。這要求是“無理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現(xiàn)出詞人對春天的珍視,對光陰的愛惜。

          譯文

          信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。

          總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽,請留下來把晚花照耀。

          注釋

          玉樓春:詞牌名,又名“木蘭花”“歸朝歡令”等,雙調(diào)五十六字,上下片各四句三仄韻。

          東城:泛指城市之東。

          縠(hú)皺波紋:形容波紋細(xì)如皺紗?e皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹(zhào):船槳,此指船。

          煙:指籠罩在楊柳稍的薄霧。曉寒輕:早晨稍稍有點(diǎn)寒氣。

          春意:春天的氣象。鬧:濃盛。

          浮生:指飄浮無定的短暫人生。語本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”

          肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

          持酒:端起酒杯!缎绿茣な说v傳》:“王毋憂,右手持酒啖,左手刀拂之!

          晚照:夕陽的余暉。南朝宋武帝《七夕》詩之一:“白日傾晚照,弦月升初光。”。

          簡評

          早春郊游,地在東城,以東城先得春光。風(fēng)和日麗,水波不興。春日載陽,天氣漸暖。以“紅杏”表春,詩詞習(xí)見。詞人獨(dú)得,在一個(gè)“鬧”字。王國維稱道其“境界全出”。而李漁卻認(rèn)為這個(gè)字用得無理:“爭斗有聲謂之‘鬧’,桃李爭春則有之,紅杏鬧春——予未之見也![’字可用,則‘吵’字、‘斗’字、‘打’字皆可用矣!逼鋵(shí)人的視聽感覺,是可以打通的。把無聲的姿態(tài)說成有聲的波動(dòng),仿佛在視覺里獲得聽覺的感受。不但使人覺得那杏花紅得熱烈,甚至還可使人聯(lián)想到花上蜂蝶飛舞,春鳥和鳴,從而感受到春天帶來的活潑生機(jī)。

          創(chuàng)作背景

          公元1060年(宋仁宗嘉祐五年),宋祁和歐陽修合撰的《新唐書》歷時(shí)十余載終告完成,宋祁因撰書之功遷左丞,進(jìn)工部尚書。此詞應(yīng)該是作于宋祁任尚書期間,但具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

        【《玉樓春·春景》原文及賞析】相關(guān)文章:

        《玉樓春·春景》原文及譯文04-30

        《玉樓春》原文賞析11-20

        玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析09-13

        《玉樓春·尊前擬把歸期說》原文及賞析11-24

        晏殊《玉樓春 春恨》賞析05-22

        《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》原文及譯文04-30

        《玉樓春·戲賦云山》古詩原文及翻譯11-03

        李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析09-01

        《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析08-31

        《蝶戀花·春景》原文及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>