1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 遣悲懷·其二原文及賞析

        時間:2021-10-15 12:31:43 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        遣悲懷三首·其二原文及賞析

          原文

          昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。(身后意一作:身后事)

          衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。

          尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。

          誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。

          譯文

          往昔曾經(jīng)戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現(xiàn)在眼前。

          你穿過的衣裳已經(jīng)快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。

          因懷念你我對婢仆也格外憐愛,也曾因夢見你并為你送去錢財。

          我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。

          注釋

          戲言:開玩笑的話。身后意:關(guān)于死后的設(shè)想。

          行看盡:眼看快要完了。

          憐:憐愛,痛惜。

          誠知:確實知道。

          賞析

          這首詩主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的'衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當(dāng)看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情。苦了一輩子的妻子去世了,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復(fù)營齋”以外,已經(jīng)不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現(xiàn)送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人有”的泛說,落到“貧賤夫妻百事哀”的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。

          創(chuàng)作背景

          這三首詩約作于公元811年(元和六年),時元稹在監(jiān)察御史分務(wù)東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。

          元稹

          元。779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>