1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 疏影·詠荷葉_張炎的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-10-15 12:31:05 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        疏影·詠荷葉_張炎的詞原文賞析及翻譯

          疏影·詠荷葉

        疏影·詠荷葉_張炎的詞原文賞析及翻譯

          宋代 張炎

          碧圓自潔。向淺洲遠(yuǎn)渚,亭亭清絕。猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。鴛鴦密語同傾蓋,且莫與、浣紗人說。恐怨歌、忽斷花風(fēng),碎卻翠云千疊。

          回首當(dāng)年漢舞,怕飛去、謾皺留仙裙折。戀戀青衫,猶染枯香,還嘆鬢絲飄雪。盤心清露如鉛水,又一夜、西風(fēng)吹折。喜靜看、匹練秋光,倒瀉半湖明月。

          譯文

          碧綠的圓荷天生凈潔,向著清淺的沙洲,遙遠(yuǎn)的水邊,它亭亭搖曳,清姿妙絕。還有水面剛剛冒出的卷得纖細(xì)的荷葉像美人墜落的玉簪,抱著一片素潔的心田,能將多少炎熱卷掩??jī)善瑐闵w狀的'荷葉像成雙鴛鴦一見如故親密私語,且不要,向浣紗的美女說起。只恐怕花風(fēng)忽然吹斷哀怨的歌吟,將荷叢攪碎像千疊翠云。

          回首當(dāng)年漢宮里起舞翩翩,天子怕大風(fēng)吹走舞袖飄揚(yáng)的趙飛燕,叫人胡亂扯皺了舞裙,自此帶皺折的“留仙裙”就在后世流傳。叫我戀戀不舍的青衫,還沾染著枯荷的余香,還嘆息著鬢絲如白雪飄散。綠盤心中盈聚著清晶露珠,像金銅仙人的清淚點(diǎn)點(diǎn),又是一夜西風(fēng)將它吹斷。我喜歡觀看,明月灑下澄凈的飛光,如白色的匹練,倒瀉入半個(gè)湖面。

          注釋

          碧圓:指荷葉。

          遺簪:指剛出水面尚未展開的嫩荷葉。未展葉之荷葉芽尖,似綠簪。

          傾蓋:二車相鄰,車蓋相交接,表示一見如故。

          怨歌:喻秋聲。

          花風(fēng):花信風(fēng),應(yīng)花期而來的風(fēng)。

          漢舞:指漢趙飛燕掌中起舞。

          翠云千疊:指荷葉堆疊如云的樣子。

          留仙初褶(zhě):此指荷葉多皺褶,燈多褶裙!囤w后外傳》:“后歌歸風(fēng)送遠(yuǎn)之曲,帝以文犀箸擊玉甌。酒酣風(fēng)起,后揚(yáng)袖曰:‘仙乎仙乎,去故而就新!哿钭笥页制淙梗弥,風(fēng)止,裙為之皺。后曰:‘帝恩我,使我仙去不得!諏m姝或襞裙為皺,號(hào)‘留仙裙’!

          盤心清露如鉛水:喻荷葉帶水。

          賞析

          這是一首詠物詞,上闋寫荷葉神態(tài),下闋嘆自己已發(fā)如雪白,不同心生悵惘,但又幸有如荷葉的心靈,能夠欣賞流瀉如練的月光。結(jié)尾三句寫荷池整體畫面,相融相匯,空明宏麗。

          本篇為詠荷抒懷之作。全詞詠物而不滯于物,字面上處處寫荷葉,但又時(shí)時(shí)能感受到作者對(duì)人生的感嘆。全詞色彩鮮明,清麗流暢,洋溢著積極樂觀的情緒。通過詠嘆荷葉的高潔自持,取其出淤泥而不染的品性,隱寓著詞人潔身自好的情志。上片妙筆描繪荷葉之芳姿,富有情趣。重點(diǎn)寫荷葉之形,開頭三句寫開放的荷亭亭玉立向遠(yuǎn)處鋪展的情景!蔼q有遺簪”三句寫剛出水面之嫩葉卷曲未伸展的情景,上下兼顧!傍x鴦密語”以下寫荷葉給自然界帶來的歡欣及對(duì)荷葉的憐惜之情。下片作者賦予荷葉以深刻內(nèi)涵,其思之珍貴在于用暗寓回首往昔盛事,表現(xiàn)對(duì)故國(guó)繁華的眷戀之情!皯賾偾嗌馈蔽寰涫隳隁q已老而一事無成之慨嘆。末幾句見荷葉被秋風(fēng)所折卻依舊生活在清凈圣潔的環(huán)境之中的情形,暗寓自己高潔自守,表白終老林泉的心跡。全篇寫景如繪,物我交融,情蘊(yùn)深永。

          創(chuàng)作背景

          這首詞約作于南宋覆滅,作者隱居浙江之時(shí)。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>