九日感賦原文及賞析
原文
百結(jié)愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來(lái)。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對(duì)菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時(shí)佳節(jié)成辜負(fù),舊日歡場(chǎng)半是苔。
譯文
我的愁腸百繞千結(jié)陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來(lái)到了異鄉(xiāng)。
重陽(yáng)節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩(shī)來(lái)。
面對(duì)秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時(shí)光中,佳節(jié)枉被辜負(fù)。那過(guò)去歡聚的地方,如今已冷落無(wú)人了。
注釋
①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節(jié)。
②百結(jié):形容疙瘩很多。郁,陰郁。
、圮锍醪澹簞倓偛迳宪镙。
、芫湔Р茫簞倓傚N煉好詩(shī)句。
、菰粒簳x陶淵明字元亮,常對(duì)菊飲酒。
、薜菢牵旱歉邩琴x詩(shī)!对(shī)經(jīng)·定之方中》,《毛傳》說(shuō):“升高能賦”。《韓詩(shī)外傳》上孔子說(shuō):“君子登高必賦!敝傩,東漢王粲字仲宣,山陽(yáng)高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻(xiàn)帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因?yàn)殚L(zhǎng)安戰(zhàn)亂,避難荊州依附劉表,未被重用,后歸曹操。王粲在荊州時(shí),登當(dāng)陽(yáng)城樓作《登樓賦》,賦中抒寫了作者久困他鄉(xiāng),才能不得施展而產(chǎn)生的'思鄉(xiāng)情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能。
、吡紩r(shí):美好時(shí)光。
賞析
《九日感賦》是作者1896年婚后初來(lái)湘潭不久而作。詩(shī);她對(duì)菊遣悶飲酒;她登樓遠(yuǎn)望故居。但這一切都使她因更加懷念當(dāng)初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩(shī)反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。
【九日感賦原文及賞析】相關(guān)文章:
鸚鵡賦原文及賞析01-01
月賦原文及賞析12-22
秋興賦原文及賞析12-05
秋聲賦原文翻譯及賞析12-25
蕪城賦原文及賞析07-16
陶淵明閑情賦原文及賞析05-13
赤壁賦原文及賞析11-23
謝莊月賦原文及賞析10-21
赤壁賦原文、注釋及賞析11-19
前赤壁賦原文及賞析08-18