1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鸚鵡滅火原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-09-24 11:07:36 古籍 我要投稿

        鸚鵡滅火原文翻譯及賞析(3篇)

        鸚鵡滅火原文翻譯及賞析1

          原文:

        鸚鵡滅火原文翻譯及賞析(3篇)

          鸚鵡滅火

          南北朝: 劉義慶

          有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

          天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也!”

          天神嘉其義,即為之滅火。

          譯文:

          有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

          有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡想: 在這山雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方, 就離開(kāi)了。好幾個(gè)月后, 山中起大火, 鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn), 心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。

          天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也!”

          天神說(shuō):“你雖然有好的心意,但又有什么用呢?”鸚鵡回答:“我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟, 我只是不忍心看見(jiàn)它們被大火燒死罷了!”

          天神嘉其義,即為之滅火。

          天上的神贊揚(yáng)它的行為, 立即為它熄滅了大火。

          注釋:

          有鸚(yīng)鵡(wǔ)飛集他山,山中禽獸輒(zhé)相愛(ài)。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

          集:棲息 ,停留。念:想。皆:都。去:離開(kāi) 。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?足:能夠。然:但是,然而。僑居:寄居,寄住。志:愿望;指滅火的心意 。見(jiàn):看見(jiàn) 。

          天神言:“汝(rǔ)雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑(qiáo)居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也!”

          雖:即使 。是:這 。善:好的。嘗:曾經(jīng)。皆:都 。對(duì):答。即:就。他山:別的山頭。相:互相。相愛(ài):喜歡它。遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。足:值得 。汝:你。

          天神嘉其義,即為之滅火。

          嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。為:給……做事。

          賞析:

          1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

          2.盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。

          3.人要有毅力, 不管這股力量是多么的微小, 持之以恒的應(yīng)對(duì) ,一定會(huì)有回報(bào)的 。

          4.一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

          5.我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

          6.常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

          7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命.總覺(jué)得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓.其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大.

          8 有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況.因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜?用真心去愛(ài)護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界.所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛(ài)護(hù)它的人類...

          9.對(duì)待朋友要真心真意我覺(jué)得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過(guò)錯(cuò)還是真的讓大自然覺(jué)得幸福...

          10.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

        鸚鵡滅火原文翻譯及賞析2

          鸚鵡滅火

          作者:劉義慶

          原文:

          有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)。鸚鵡自念雖樂(lè),此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

          天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也!”

          天神嘉其義,即為之滅火。

          翻譯:

          有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想:在這山雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開(kāi)了。

          好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn),心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。

          天神說(shuō):"你雖然有好的心意,但又有什么用呢?"

          鸚鵡回答:"我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見(jiàn)它們被大火燒死罷了!"

          天上的神贊揚(yáng)它的行為,立即為它熄滅了大火。

          賞析:

          1、集:棲息,停留。

          2、念:想。

          3、濡:沾濕。

          4、皆:都。

          5、去:離開(kāi)。

          6、然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?

          7、足:能夠。

          8、然:但是,然而。

          9、僑居:寄居,寄住。

          10、志:愿望;指滅火的心意。

          11、見(jiàn):看見(jiàn)。

          12、雖:即使。

          13、是:這。

          14、善:好的。

          15、嘗:曾經(jīng)。

          16、皆:都。

          17、對(duì):答。

          18、即:就。

          19、他山:別的山頭。

          20、相:互相。

          21、相愛(ài):喜歡它。

          22、遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

          23、足:值得。

          24、汝:你。

          25、嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。

          26、為:給……做事。

        鸚鵡滅火原文翻譯及賞析3

          原文:

          有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)。鸚鵡自念雖樂(lè),此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

          天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也!”

          天神嘉其義,即為之滅火。

          譯文

          有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想:在這山雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開(kāi)了。

          好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn),心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。

          天神說(shuō):"你雖然有好的心意,但又有什么用呢?"

          鸚鵡回答:"我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見(jiàn)它們被大火燒死罷了!"

          天上的神贊揚(yáng)它的行為,立即為它熄滅了大火。

          注釋

          1。集:棲息,停留。

          2。念:想。

          3。濡:沾濕。

          4。皆:都。

          5。去:離開(kāi)。

          6。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?

          7。足:能夠。

          8。然:但是,然而。

          9。僑居:寄居,寄住。

          10。志:愿望;指滅火的心意。

          11。見(jiàn):看見(jiàn)。

          12。雖:即使。

          13。是:這。

          14。善:好的。

          15。嘗:曾經(jīng)。

          16。皆:都。

          17。對(duì):答。

          18。即:就。

          19。他山:別的山頭。

          20。相:互相。

          21。相愛(ài):喜歡它。

          22。遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

          23。足:值得。

          24。汝:你。

          25。嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。

          26。為:給……做事。

          賞析:

          啟示

          1。幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的.分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

          2。盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。

          3。人要有毅力,不管這股力量是多么的微小,持之以恒的應(yīng)對(duì),一定會(huì)有回報(bào)的。

          4。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

          5。我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

          6。常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

          7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命。總覺(jué)得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓。其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大。

          8有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況。因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜,用真心去?ài)護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界。所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛(ài)護(hù)它的人類......  9。對(duì)待朋友要真心真意我覺(jué)得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過(guò)錯(cuò)還是真的讓大自然覺(jué)得幸福......

          10。這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

        【鸚鵡滅火原文翻譯及賞析(3篇)】相關(guān)文章:

        鸚鵡賦原文及賞析01-01

        《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-08

        那原文、翻譯及賞析12-22

        柳原文翻譯及賞析12-18

        出塞原文翻譯及賞析12-16

        公輸原文翻譯及賞析12-15

        《東郊》原文、翻譯及賞析12-10

        深院原文翻譯及賞析12-07

        閨怨原文翻譯及賞析12-06

        式微原文翻譯及賞析12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>