秋思原文及賞析
原文
洛陽城里見秋風(fēng),欲作家書意萬重。
復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封。
翻譯
洛陽城中又刮起了秋風(fēng),那涼絲絲的秋風(fēng)似乎在催我寫一封家書,將萬重心意與親人溝通、向親人訴說。心事永遠(yuǎn)說不盡,無奈太匆匆,捎信人即將出發(fā),我又拆開了合上的信封,檢查有沒有說全自己的心事。
賞析
盛唐絕句,多寓情于景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習(xí)見題材,風(fēng)格也由盛唐的雄渾高華、富于浪漫氣息轉(zhuǎn)向?qū)憣。詩人鋪紙伸筆之際的意念和情態(tài):心中涌起千愁萬緒,覺得有說不完、寫不盡的話需要傾吐,而一時間竟不知從何處說起,也不知如何表達(dá)。本來顯得比較抽象的"意萬重",由于有了這"欲作家書"而遲遲無法下筆的神情意態(tài)描寫,反而變得鮮明可觸、易于想象了。
三、四兩句,撇開寫信的具體過程和具體內(nèi)容,只剪取家書即將發(fā)出時的一個細(xì)節(jié)——"復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封。"詩人既因"意萬重"而感到無從下筆,又因托"行人"之便捎信而無暇細(xì)加考慮,深厚豐富的情意和難以表達(dá)的矛盾,加以時間"匆匆",竟使這封包含著千言萬語的信近乎"書被催成墨未濃"(李商隱《無題四首》)了。書成封就之際,似乎已經(jīng)言盡;但當(dāng)捎信的行人將要上路的時候,卻又突然想起剛才由于匆忙,生怕信里漏寫了什么重要的內(nèi)容,于是又匆匆拆開信封。"復(fù)恐"二字,刻畫心理入微。這"臨發(fā)又開封"的細(xì)節(jié),與其說是為了添寫幾句匆匆未說盡的內(nèi)容,不如說是為了驗證一下自己的疑惑和擔(dān)心。而這種毫無定準(zhǔn)的"恐",竟然促使詩人不假思索地作出"又開封"的決定,正顯出他對這封"意萬重"的家書的.重視和對親人的深切思念——千言萬語,惟恐遺漏了一句。當(dāng)然,并非生活中所有"行人臨發(fā)又開封"的現(xiàn)象都具有典型性,都值得寫講詩里。只有當(dāng)它和特定的背景、特定的心理狀態(tài)聯(lián)系在一起的時候,方才顯出它的典型意義。這首詩,在"見秋風(fēng)"、"意萬重",而又"復(fù)恐匆匆說不盡"的情況下來寫"臨發(fā)又開封"的細(xì)節(jié),本身就包含著對生活素材的提煉和典型化,而不是對生活的簡單摹寫。王安石評張籍的詩說:"看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛"(《題張司業(yè)詩》),此評深得張籍優(yōu)秀作品創(chuàng)作要旨和甘苦"三昧"。這首極本色、極平淡,象生活本身一樣自然的詩,其實印證了王安石精到的評論。
【秋思原文及賞析】相關(guān)文章:
天凈沙·秋思原文及賞析07-20
秋思原文、翻譯及賞析01-09
秋思原文、翻譯及賞析(14篇)01-09
秋思原文、翻譯及賞析14篇01-09
《閩中秋思》原文、翻譯及賞析12-26
天凈沙·秋思原文賞析11-29
秋思原文、翻譯及賞析(合集14篇)01-09
秋思原文、翻譯及賞析集錦14篇01-09
黃庭堅《秋思寄子由》原文及賞析10-29
天凈沙秋思原文和賞析10-01