蝶戀花·月到東南秋正半原文及賞析
原文
月到東南秋正半。雙闕中間,浩蕩流銀漢。誰起水精簾下看。風(fēng)前隱隱聞簫管。
涼露濕衣風(fēng)拂面。坐愛清光,分照恩和怨。苑柳宮槐渾一片。長(zhǎng)門西去昭陽殿。
翻譯
、匐p闕,古代宮殿前的高建筑物,左右各一,建成高臺(tái),臺(tái)上起樓觀。以二闕之間有空缺,故名雙闕。
、谒,形容質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾子。
、墼妨鴮m槐,喻承雨露之恩者。
、苷殃柕,漢成帝皇后趙飛燕所居,因以指得寵者承恩之處。
賞析
借用宮詞的體裁,以寓對(duì)“君國”的情思。封建宮廷中,專制君主和宮人的關(guān)系,純粹是主奴關(guān)系,宮人們仰承君主的鼻息,盼望能得到恩寵,這與文人們希冀進(jìn)入朝廷,謀取官位是一致的,所以歷來文人宮詞中的宮怨,實(shí)質(zhì)上也就是文人失意時(shí)的怨憤。作于1908年秋。
月亮轉(zhuǎn)到東南方的天中,正是秋半時(shí)候在宮殿的雙闕中間,銀河在浩蕩奔流。是誰人起來在水精簾下窺看?只聽到晚風(fēng)吹送來隱隱的簫管之聲。涼露沾濕了她的衣裳,西風(fēng)拂面。她自個(gè)兒在欣賞明月的清光———分別照著宮中兩處的'承恩和孤怨。苑中的楊柳和宮里的槐樹,望去連成一片,唉,長(zhǎng)門宮西去就是昭陽殿了。
清秋時(shí)分的孤寂情思。這闋詞用語深沉冷艷,“銀漢”、“水精簾”、“涼露”、“清光”盡是冷的意象,表達(dá)了詞人內(nèi)心一片冰封的茫茫世界。靜安先生常用這樣的語句來搭建心中的“理想國”,愿常住于此,隔絕紅塵,這是詞人對(duì)自己人格精神的忠誠恪守,對(duì)“般若境界”的孜孜追求,誠如饒宗頤《人間詞話平議》評(píng)云:“拳拳忠悃”,讓人唏噓不已。
【蝶戀花·月到東南秋正半原文及賞析】相關(guān)文章:
《蝶戀花·月到東南秋正半》原文及賞析08-19
蝶戀花·月到東南秋正半原文及賞析07-22
古詩詞鑒賞《蝶戀花·月到東南秋正半》12-14
到秋原文賞析及翻譯01-19
蝶戀花·兩岸月橋花半吐原文及賞析12-22
蝶戀花·兩岸月橋花半吐原文及賞析08-17
楊炎正《蝶戀花》古詩原文及賞析10-29
到秋原文賞析及翻譯4篇01-19
蝶戀花·北斗秋橫云髻影原文及賞析10-18
《蝶戀花·旅月懷人》原文及賞析08-17