1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 九日寄秦覯原文及賞析

        時間:2021-09-04 15:56:04 古籍 我要投稿

        九日寄秦覯原文及賞析

          九日寄秦覯

          陳師道〔宋代〕

          疾風(fēng)回雨水明霞,沙步叢祠欲暮鴉。

          九日清尊欺白發(fā),十年為客負(fù)黃花。

          登高懷遠(yuǎn)心如在,向老逢辰意有加。

          淮海少年天下士,可能無地落烏紗。

          譯文

          一陣疾風(fēng)把雨云吹垮,明凈的江面上飄樹絢麗的晚霞。我舟泊岸邊,系好了船纜,只見樹叢中的祠廟周圍,飛旋著一群群求棲的烏鴉。唉,今天是九九重陽節(jié),我舉杯想暢飲可又不堪酒力,自己早已愁白了頭發(fā)!我曾十年飄泊,寄人籬下,佳節(jié)里哪有心思賞花觀景,真是白白辜負(fù)了故鄉(xiāng)的菊花。登高望遠(yuǎn),我的心與你同在,永難忘卻年輕的風(fēng)流,年輕的.瀟灑。今天,我雖然老了,但逢此良辰,懷想你的綿綿情意越發(fā)增加。呵,像你秦覯這樣的少年豪俊之士步此時豈能不結(jié)伴登高、飲酒戲耍?狂寫風(fēng)吹落帽那樣的詩篇,定能勝過那孫盛、孟嘉!

          注釋

          九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。秦覯(gòu):作者的年輕朋友,著名詞人秦觀的弟弟。明:明凈。沙步:水邊可以系船供人上下的地方。叢祠:草木叢生處的祠廟。清尊:酒杯。欺白發(fā):指年老易醉。負(fù):辜負(fù)。心如在:一顆心如同在你身邊。意有加:感慨更多;春I倌辏褐盖赜M。烏紗:指帽子。“九日落帽”是重陽登高的典故(見賞析部分)。

          賞析

          1087年(宋哲宗元祐二年),詩人由蘇軾、傅堯俞等人推薦,以布衣充任徐州教授。徐州是詩人的家鄉(xiāng)。還鄉(xiāng)赴任道中,恰逢重陽佳節(jié),想到那數(shù)載“獨在異鄉(xiāng)為異客”的流離生活即將結(jié)束,詩人心中充滿欣慰。但同時又想到那與他“潦倒略相同”(《除夜對酒贈少章》)的好友秦覯仍旅寓京師,心中又感到惆悵。于是他以詩寄友,抒發(fā)自己的萬千感慨,并勉勵朋友奮發(fā)有為。

          作者首先從所見的景物下筆。“疾風(fēng)回雨水明霞,沙步叢祠欲暮鴉”,兩句描繪的是詩人舟行一天,泊船投宿時的景色。傍晚時分,一陣急風(fēng)將雨吹散,晚霞映照的水面泛著粼粼波光。從系在水邊的船上,可以看到茂盛草木包圍著的土地廟中,已有暮鴉來集。見到祠廟,才使詩人想起這一天是九月九日重陽節(jié)。人逢佳節(jié),不能少了吟詩喝酒賞菊花,何況詩人此刻心情頗佳,是“一杯一杯復(fù)一杯”,大有不喝到酒酣耳熱、頹然醉倒而不罷休之勢。但他“九日清尊欺白發(fā)”,尚未盡興卻已不堪酒力。這年詩人才三十五歲,卻說“白發(fā)”,這是因為“發(fā)短愁催白”(《除夜對酒贈少章》),在“十年為客負(fù)黃花”的窘迫潦倒生涯之中,詩人為前途渺茫而發(fā)愁,為生活無著而發(fā)愁,早就愁白了頭。眼前歡樂的節(jié)日氣氛,使他回憶起不久前的流離生活。那時,為了生計而奔走他鄉(xiāng),寄人籬下,重陽佳節(jié)沒有心思賞花喝酒,白白辜負(fù)了黃花。這一聯(lián),“九日”句寫他眼前所見,“十年”句憶往事。詩人眼前略有興致,開懷暢飲;而往事卻不堪回首。一喜一怨,感情復(fù)雜,往復(fù)百折,極其沉郁。

          接著,詩人抒發(fā)自己對秦覯的懷念之情和慰勉之意。九日登高是當(dāng)時的風(fēng)俗,一般寫重陽節(jié)的詩中都要提到,并非一定是實指!暗歉邞堰h(yuǎn)心如在,向老逢辰意有加”兩句是寫對秦覯的懷念。垂老之年,逢此佳辰,多所感慨,因此更加懷念在遠(yuǎn)方的朋友,他的心仿佛仍然留在朋友身邊。這樣一位天下聞名的“淮海少年”,逢此佳節(jié)不可能無所創(chuàng)作。方回以為,“無地落烏紗刀”,用典極佳。這一句是用東晉孟嘉事,孟嘉是大將軍桓溫的參軍,重陽節(jié)與桓溫同游龍山,風(fēng)吹落帽,桓溫命孫盛寫文章嘲弄他,孟嘉又寫一文回敬,都寫得很好。從比,“九日脫帽”就成了重陽登高的典故。作者巧妙地用此典故,說明自己雖已漸向老境,然而逢此佳節(jié),仍興致勃勃,何況有秦覯這樣的少年豪俊之士;他要結(jié)伴登高,寫出優(yōu)秀的詩篇來。對朋友的贊美之情、慰勉之意、期望之心,全都凝聚在此聯(lián)之中了。

          這首詩頗有特色。既是“九日”,那么吟詩、飲酒、賞花、登高皆是題中應(yīng)有之義,作者巧妙地將它們?nèi)嗪显谠娭,既有實景,又有虛?gòu)。既然是寄友,那么他當(dāng)時的處境、心情和對朋友的問候、祝愿等也有所交代。作者用精煉的筆觸,巧妙剪裁安排。全詩風(fēng)格沉郁含蓄,意蘊深長,令人回味。

          陳師道

          陳師道(1053~1102)北宋官員、詩人。字履常,一字無己,號后山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學(xué)博士、穎州教授、秘書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,有“閉門覓句陳無己”之稱。陳師道為蘇門六君子之一,江西詩派重要作家。亦能詞,其詞風(fēng)格與詩相近,以拗峭驚警見長。但其詩、詞存在著內(nèi)容狹窄、詞意艱澀之病。著有《后山先生集》,詞有《后山詞》。

        【九日寄秦覯原文及賞析】相關(guān)文章:

        寄人原文及賞析08-03

        寄黃幾復(fù)原文及賞析12-15

        《折桂令·寄遠(yuǎn)》原文及賞析12-23

        蘇秦以連橫說秦原文及賞析12-26

        寄揚州韓綽判官原文及賞析12-12

        寄韓諫議注的原文及賞析12-24

        《谷口書齋寄楊補(bǔ)闕》原文、翻譯及賞析01-03

        寄人原文翻譯及賞析集錦6篇12-18

        寄人原文翻譯及賞析(集錦6篇)12-18

        寄人原文翻譯及賞析合集6篇12-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>