1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 破陣子·春景_晏殊的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-27 15:41:30 古籍 我要投稿

        破陣子·春景_晏殊的詞原文賞析及翻譯

          破陣子·春景

          宋代晏殊

          燕子來(lái)時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長(zhǎng)飛絮輕。

          巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢(mèng)好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。

          譯文

          燕子飛來(lái)正趕上社祭之時(shí),清明節(jié)后梨花紛飛。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。

          在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個(gè)春宵美夢(mèng),原來(lái)它是預(yù)兆我今天斗草獲得勝利!不由得臉頰上也浮現(xiàn)出了笑意。

          注釋

          破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。

          新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時(shí)間在立春后、清明前。

          碧苔:碧綠色的苔草。

          飛絮:飄蕩著的柳絮。

          巧笑:形容少女美好的'笑容。逢迎:碰頭,相逢。

          疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。

          斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。

          雙臉:指臉頰。

          賞析

          歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機(jī)勃勃和青春的無(wú)限美好。

          在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物!把嘧印、“梨花”、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態(tài)進(jìn)行表現(xiàn)!扒尚Α币崖勂渎暎娖淙;“逢迎”更察其色,觀其形!耙晒帧眱删渫ㄟ^(guò)觀察者心理活動(dòng),用虛筆再現(xiàn)“女伴”“昨宵春夢(mèng)”和“今朝斗草”的生活細(xì)節(jié),惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美!靶碾p臉生”,特寫,綰合換頭“巧笑”語(yǔ)意,收束全篇春光無(wú)限之旨。全詞渾成優(yōu)美,音節(jié)瀏亮,意境清秀,場(chǎng)面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構(gòu)思,景與人對(duì)應(yīng)著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來(lái)生氣、美麗與活力。

        【破陣子·春景_晏殊的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        晏殊破陣子全詞翻譯及賞析09-01

        晏殊《破陣子》翻譯賞析09-01

        破陣子·春景原文翻譯及賞析12-29

        破陣子春景晏殊答案11-12

        浣溪沙古詩(shī)晏殊原文翻譯及賞析12-23

        晏殊 《破陣子》譯文及賞析09-01

        破陣子 晏殊 賞析09-05

        晏殊誠(chéng)實(shí)原文及翻譯10-22

        《晏殊傳》原文及翻譯01-15

        晏殊《浣溪沙》原文及賞析01-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>