1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鵲橋仙·己酉山行書所見辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2022-10-12 11:23:17 古籍 我要投稿

        鵲橋仙·己酉山行書所見辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

          賞析意思是欣賞并分析,通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編為大家整理的鵲橋仙·己酉山行書所見辛棄疾的詞原文賞析及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        鵲橋仙·己酉山行書所見辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

          鵲橋仙·己酉山行書所見

          宋代.辛棄疾

          松岡避暑,茅檐避雨,閑去閑來(lái)幾度?醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。

          東家娶婦,西家歸女,燈火門前笑語(yǔ)。釀成千頃稻花香,夜夜費(fèi)、一天風(fēng)露。

          譯文:

          在松崗中躲避寒暑,在茅檐下躲避風(fēng)雨,如此來(lái)來(lái)去去的日子不知道有多少次了。停下醉酒搖晃的腳步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飛流直下濺珠躍玉的瀑布,醉眼朦朧,辨認(rèn)許久,看啊看啊,原來(lái)以前多次酒醒就在這里!

          東邊有人娶妻,而西邊已經(jīng)出嫁的女兒也回娘家省親,兩家門前都燈火通明,親友云集,一片歡聲笑語(yǔ)。村外田野里柔風(fēng)輕露漫天飄灑,它們是在醞釀制造著稻香千頃,豐收就在眼前了!感謝夜里風(fēng)露對(duì)于稻谷的滋潤(rùn)。

          注釋:

          己酉:淳熙十六年(1189年),時(shí)詞人閑居帶湖。

          歸女:嫁女兒。古時(shí)女子出嫁稱“于歸”。

          “釀成”三句:謂每夜的清風(fēng)白露,釀成一片稻米花香,意即風(fēng)調(diào)雨順,豐收在望。

          五十六字者始自歐陽(yáng)修,因詞中有“鵲迎橋路接天津”句,取為調(diào)名。周邦彥詞名《鵲橋仙令》,《梅苑》詞名《憶人人》;韓淲詞,取秦觀詞句,名《金風(fēng)玉露相逢曲》;張輯詞,有“天風(fēng)吹送廣寒秋”句,名《廣寒秋》。元高拭詞注:仙呂調(diào)!儿o橋仙》另有一體,八十八字,始自柳永。

          賞析:

          這首詞與《西江月·遣興》一樣,同為辛棄疾罷官后居于江西上饒時(shí)所作:以農(nóng)村生活為背景的一首抒情小詞。這首詞作于公元1189年(淳熙十六年己酉),當(dāng)時(shí)他已五十歲了。

          辛棄疾的上饒新居,筑于城西北一里許的帶湖之濱,登樓可以遠(yuǎn)眺靈山一帶的山岡,所以他把自己的樓屋起名為集山樓(后改名雪樓)。這首詞的開頭三句:“松岡避暑,茅檐避雨,閑去閑來(lái)幾度?”寫的是他平時(shí)在帶湖附近山岡上游覽、棲息的生活。詞中的松岡、茅檐、避暑、避雨,簡(jiǎn)練地概括了他在這里生活的種種生活場(chǎng)景。在這里,這樣的日子他不知已經(jīng)經(jīng)歷過(guò)多少次了,所以要問(wèn)問(wèn)“幾度”句中特別點(diǎn)出一個(gè)“閑”字,實(shí)際上,不是作者閑情逸致的“閑”,對(duì)作者來(lái)說(shuō),是很可傷的。辛棄疾決不是貪“閑”而是怕“閑”的人,“閑”是被迫的。他總希望有早一日能回到疆場(chǎng),為國(guó)效力,可現(xiàn)實(shí)生活又是他不能有所作為。正如陸游《病起》詩(shī)所說(shuō)的:“志士凄涼閑處老”,他自己的《臨江仙》詞說(shuō)的:“老去渾身無(wú)著處,天教只住山林。”接下來(lái),作者寫道:“醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。”具體寫了當(dāng)天發(fā)生的事情。作者抱負(fù)難以施展,心情抑郁,只好以酒澆愁。他酒醉未醒,走路時(shí)身體搖晃不支,只好扶著一塊怪石,停在那里看飛泉,朦朧中以為這是新停留的地方,可酒醒后,發(fā)現(xiàn)還是前回酒醒之處,也還是經(jīng)常止息的地方。這兩句特寫,從怪石、飛泉表現(xiàn)作者的熱愛自然,更主要的是表現(xiàn)他的醉酒。所以要寫他的“閑”和“醉”,著力點(diǎn)正在于表達(dá)他那無(wú)奈之情,他對(duì)朝政的失望。

          不過(guò),作者寓居鄉(xiāng)下,鴻圖難展,心情沉重,這只是事情的一個(gè)方面。從他在上饒所作的一些詞看,他謫居鄉(xiāng)下的生活中,也有亮麗的一面,而這兩者都是真誠(chéng)的,都是來(lái)自他的高尚性格的。由于后者,使得他在農(nóng)村中,不但有熱愛自然的感情,而且也有熱愛農(nóng)村生活、熱愛勞動(dòng)農(nóng)民的感情。這首詞的下片,正是表現(xiàn)了這種感情!皷|家娶婦,西家歸女,燈火門前笑語(yǔ)!睂戅r(nóng)民婚娶的歡樂(lè)、熱鬧情況。這和作者孤獨(dú)地停留在山石旁的寂寞情況,形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,足以令他格外感到寂寞的。但作者的心情并非如此,他分享了農(nóng)民的歡樂(lè),沖淡了自己的感慨,使詞出現(xiàn)了和農(nóng)民感情打成一片的熱鬧氣氛!搬劤汕ы暤净ㄏ,夜夜費(fèi)、一天風(fēng)露!弊髡咭赃@兩句結(jié)尾,寫出了為農(nóng)民的稻谷豐收在望而喜慰,代農(nóng)民感謝夜里風(fēng)露對(duì)于稻谷的滋潤(rùn)。這樣,他就把自己的整個(gè)心情投入到對(duì)農(nóng)民的愛和關(guān)心。

          總之,這首詞在描寫閑散生活時(shí)透露身世之痛,在描寫農(nóng)民的`純樸生活中,反映了作者的超脫、美好的感情;情境交融,相互襯托,使詞的意境顯得十分的清新、曠逸。

          作者于兩首《清平樂(lè)·檢校山園,書所見》的開篇,一云“連云松竹”,一云“斷崖修竹”。地勢(shì)高,松竹成林。詞一起筆調(diào)輕靈,說(shuō)避暑則在松岡,避雨則在茅檐,這是就通常情況說(shuō)的。但這種遣詞造句猶如司空?qǐng)D的“賞雨茅屋”,“左右修竹”,透露出一片閑適高雅的情調(diào)。而第三句“閑來(lái)閑去幾度”一收,進(jìn)而表示出像這樣的上山、下山、晴天、雨天,來(lái)來(lái)去去,連自己也不知有多少次了!爸邩(lè)水,仁者樂(lè)山”(《論語(yǔ)·雍也》)。大自然界的山山水水,可以蕩滌塵污,也可以寬慰人的心靈。“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”(《賀新郎》);“帶湖吾甚愛,千丈翠奩開”(《水調(diào)歌頭》)。

          可貴的是被迫隱居的詩(shī)人,仍時(shí)刻未忘“南共北,正分裂”(《賀新郎·送杜叔高》)?傊黄疬@三句格調(diào)清新,用筆自然,全不著力,而那種“閑來(lái)閑去”的情趣自見。接二句“醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處”是一個(gè)獨(dú)立的特寫鏡頭。停下?lián)u晃的腳步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飛流直下濺珠躍玉的瀑布,醉眼朦朧,辨認(rèn)許久,看呵看呵,原來(lái)以前多次酒醒就在這里!“似曾相識(shí)”,“似是而非”,正是由于“醉”!坝謪s是”,此刻詩(shī)人于驚喜中會(huì)生出多少感慨?這“醉”仍是出于迫不得已!退居林下,身處“飛流萬(wàn)壑,共千巖爭(zhēng)秀”(《洞仙歌》)的佳境,為山水所陶醉,卻并未完全樂(lè)以忘憂,這里充分表出因“閑”而“醉”的情懷。

          詞的下片轉(zhuǎn)寫農(nóng)村風(fēng)情,應(yīng)題“山行所見”。男婚女嫁是農(nóng)民生活中的一件大事,往往經(jīng)過(guò)精心選擇認(rèn)為是吉祥的日子,所以“東家娶婦,西家歸女”碰到了一塊。兩家門前都燈火通明,親友云集,一片歡聲笑語(yǔ)!皻w”,舊時(shí)稱女子出嫁曰歸,或稱“于歸”!对(shī)·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家”。換頭三句十四字,語(yǔ)淺意明,用典型的生活細(xì)節(jié),形象地勾勒出一幅農(nóng)村風(fēng)俗嫁娶圖。一結(jié)別開生面:“釀成千頃稻花香,夜夜費(fèi)、一天風(fēng)露”。村外田野里柔風(fēng)輕露漫天飄灑,它們是在醞釀制造著稻香千頃,豐收就在眼前了!它和上二句情調(diào)、氛圍和諧,使本來(lái)喜氣盈盈的歡騰氣氛,更上一層樓。作者似與農(nóng)民們感同身受,使他也沉浸在純樸的鄉(xiāng)風(fēng)中了。

          創(chuàng)作背景:

          這首詞與《西江月·遣興》一樣,作于公元1189年(淳熙十六年己酉),是辛棄疾罷官后,居于江西上饒時(shí)所作。是以農(nóng)村生活為背景的一首抒情小詞。當(dāng)時(shí)他已五十歲了。

          拓展:

          辛棄疾介紹

          辛棄疾,字幼安,號(hào)稼軒,漢族,南宋著名詞人、豪放派代表人物,在文學(xué)上,他與蘇軾并稱為“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。代表作品有《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》《清平樂(lè)·村居》等。辛棄疾現(xiàn)存詞600余首。強(qiáng)烈的愛國(guó)主義思想和戰(zhàn)斗精神是他的詞的基本思想內(nèi)容。他是中國(guó)歷史上偉大的豪放派詞人。

          關(guān)于更名一事,辛棄疾在抗擊金人的戰(zhàn)斗過(guò)程中,將原字“坦夫”改為“幼安”,旨在效仿西漢大將霍去病之事,也能奮勇殺敵,帶領(lǐng)將士打敗異族侵略。

          他出生時(shí)北方就已淪陷于金人之手。他的祖父辛贊雖在金國(guó)任職,卻一直希望有機(jī)會(huì)能夠“投釁而起,以紓君父所不共戴天之憤”,并常常帶著辛棄疾“登高望遠(yuǎn),指畫山河”(出自《美芹十論》),同時(shí),辛棄疾也不斷親眼目睹漢人在金人統(tǒng)治下所受的屈辱與痛苦。這一切使他在青少年時(shí)代就立下了恢復(fù)中原、報(bào)國(guó)雪恥的志向。而另一方面,正由于辛棄疾是在金人統(tǒng)治下的北方長(zhǎng)大的,他也較少受到使人一味循規(guī)蹈矩的傳統(tǒng)文化教育,如“四書五經(jīng)”。在他身上,有一種燕趙奇士的俠義之氣。辛棄疾歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。出生前13年,山東一帶即已為金兵侵占,二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。紹興三十一年(1161年)率兩千民眾參加北方抗金義軍,次年奉表歸南宋。一生堅(jiān)決主張抗擊金兵,收復(fù)失地。曾進(jìn)奏《美芹十論》,分析敵我形勢(shì),提出強(qiáng)兵復(fù)國(guó)的具體規(guī)劃;又上宰相《九議》,進(jìn)一步闡發(fā)《美芹十論》的思想,都未得到采納和實(shí)施。在各地上任他認(rèn)真革除積弊,積極整軍備戰(zhàn),又累遭投降派掣肘,甚至受到革職處分,曾在江西上饒一帶長(zhǎng)期閑居。光復(fù)故國(guó)的偉大志向得不到施展,一腔忠憤發(fā)而為詞,其獨(dú)特的詞作風(fēng)格被稱為“稼軒體”。晚年被起用知紹興府兼浙江安撫使、知鎮(zhèn)江府。在鎮(zhèn)江任上,他特別重視伐金的準(zhǔn)備工作,但為權(quán)相韓侂胄所忌,落職。一生抱負(fù)未得伸展,1207年10月3日,終因憂憤而卒。據(jù)說(shuō)他臨終時(shí)還大呼“殺賊!殺賊!”(《康熙濟(jì)南府志·人物志》)。后贈(zèng)少師,謚號(hào)忠敏。

          作為南宋詞壇一代大家,其詞熱情洋溢,慷慨悲壯。筆力雄厚,藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。有《稼軒長(zhǎng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。

        【鵲橋仙·己酉山行書所見辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        鵲橋仙·己酉山行書所見原文、翻譯、賞析02-20

        鵲橋仙·己酉山行書所見原文翻譯及賞析06-27

        鵲橋仙 已酉山行書所見 的譯文06-12

        辛棄疾鵲橋仙·送粉卿行原文翻譯及賞析08-25

        秦觀《鵲橋仙》原文翻譯賞析09-19

        秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析07-26

        鵲橋仙·待月原文翻譯及賞析07-16

        鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析02-24

        鵲橋仙·待月原文翻譯及賞析07-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>