1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 玉階怨李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2022-12-13 10:16:42 古籍 我要投稿

        玉階怨李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

          在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。古詩(shī)的類型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編整理的玉階怨李白的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。

        玉階怨李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

          玉階怨

          唐代李白

          玉階生白露,夜久侵羅襪。

          卻下水晶簾,玲瓏望秋月。(水晶一作水精)

          譯文

          玉石砌的臺(tái)階上生起了露水,深夜獨(dú)立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。

          注釋

          羅襪:絲織的襪子。

          卻下:放下。

          譯文

          玉砌的臺(tái)階夜里已滋生了白露,夜深久佇立露水便浸濕了羅襪。

          只好回到室內(nèi)放下了水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。

          注釋

          ⑴玉階怨:樂(lè)府古題,是專寫“宮怨”的曲題。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷四十三列于《相和歌辭·楚調(diào)曲》。

          ⑵羅襪:絲織的襪子。

         、菂s下:回房放下。卻:還。水晶簾:即用水晶石穿制成的簾子。

         、取傲岘嚒本洌弘m下簾仍望月而待,以至不能成眠。玲瓏:透明貌。玲瓏,一作“聆朧”。聆朧:月光也。

         、伤杭此。

          賞析

          李白的這首宮怨詩(shī),雖曲名標(biāo)有“怨”字,詩(shī)作中卻只是背面敷粉,全不見(jiàn)“怨”字。無(wú)言獨(dú)立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見(jiàn)夜色之濃,佇待之久,怨情之深!傲_襪”,表現(xiàn)出人的儀態(tài)、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說(shuō)人而已見(jiàn)人的.幽怨如訴。二字似寫實(shí),實(shí)用曹植“凌波微步,羅襪生塵”意境。

          怨深,夜深,主人公不禁幽獨(dú)之苦,由簾外到簾內(nèi),拉下簾幕之后,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;而如果人不伴月,則又沒(méi)有什么事物可以伴人。月無(wú)言,人也無(wú)言。但讀者卻深知人有無(wú)限言語(yǔ),月也解此無(wú)限言語(yǔ),而寫來(lái)卻只是一味望月。這正是“不怨之怨”,所以才顯得愁怨之深。

          “卻下”二字,以虛字傳神,最為詩(shī)家秘傳。此處一轉(zhuǎn)折,似斷實(shí)連;好像要一筆蕩開(kāi),推卻愁怨,實(shí)際上則是經(jīng)此一轉(zhuǎn),字少情多,直入幽微。“卻下”一詞,看似無(wú)意下簾,而其中卻有無(wú)限幽怨。本來(lái)主人公由于夜深、怨深,無(wú)可奈何而回到室內(nèi)。入室之后,卻又怕隔窗的明月照此室內(nèi)幽獨(dú),因而拉下簾幕。簾幕放下來(lái)了,卻更難消受這個(gè)凄苦無(wú)眠之夜,在更加無(wú)可奈何之中,卻更要去隔簾望月。此時(shí)主人公的憂思不斷在徘徊,直如李清照“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”的那種紛至沓來(lái),這樣的情思,作者用“卻下”二字表達(dá)出來(lái)。“卻”字直貫下句,“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”,在這兩個(gè)動(dòng)作之間,有許多愁思轉(zhuǎn)折反復(fù),詩(shī)句字少情多,以虛字傳神。中國(guó)古代詩(shī)藝中有“空谷傳音”的手法,這是如此。“玲瓏”二字,看似不經(jīng)意的筆調(diào),實(shí)際上極見(jiàn)功力。以月的玲瓏,襯托人的幽怨,從反處著筆,全勝正面涂抹。

          詩(shī)中不見(jiàn)人物姿容與心理狀態(tài),而作者似也無(wú)動(dòng)于衷,只以人物行動(dòng)來(lái)表達(dá)含義,引讀者步入詩(shī)情的最幽微之處,所以能不落言筌,為讀者保留想象的余地,使詩(shī)情無(wú)限遼遠(yuǎn),無(wú)限幽深。所以,這首詩(shī)體現(xiàn)出了詩(shī)家“不著一字,盡得風(fēng)流”的真意。以敘人事的筆調(diào)來(lái)抒情,這很常見(jiàn),也很容易;以抒情的筆調(diào)來(lái)寫人,這很少見(jiàn),也很難。

          契訶夫有“矜持”說(shuō),寫詩(shī)的人也常有所謂“距離”說(shuō),兩者非常近似,應(yīng)合為一種說(shuō)法。作者應(yīng)與所寫對(duì)象保持一定距離,并保持一定的“矜持”與冷靜。這樣一來(lái),作品才沒(méi)有聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠(yuǎn)之美,寫難狀之情與難言之隱,使漫天的詩(shī)思充滿全詩(shī),卻又在字句間捉摸不到。這首《玉階怨》含思婉轉(zhuǎn),余韻如縷,正是這樣的佳作。

          拓展:李白的簡(jiǎn)介

          李白(公元701——762年),字太白,是唐代也是中國(guó)歷史上的一位大詩(shī)人。李白的出生地說(shuō)法不一。有說(shuō)他出生在中亞的碎葉城(在現(xiàn)在蘇聯(lián)境內(nèi),唐時(shí)屬中國(guó)管轄),五歲時(shí)隨全家遷居到綿州昌隆縣青蓮鄉(xiāng)(在現(xiàn)在四川省)。也有說(shuō)他出生在四川。李白熱愛(ài)祖國(guó),對(duì)大好河山感情很深。他盼望為國(guó)出力,卻遭到統(tǒng)治者的排斥。但是,他在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了非凡的成就。他的詩(shī),想象豐富,感情奔放,語(yǔ)言清新,風(fēng)格雄壯,具有很強(qiáng)的感染力,受到人們的喜愛(ài)。他也被尊稱為“詩(shī)仙”。

          李白的父親是位商人,做生意賺了不少錢,相當(dāng)富裕。相傳,李白小時(shí)候在四川象耳山讀書(shū)。有一天逃學(xué)下山,經(jīng)過(guò)一條小山澗,見(jiàn)到一位老奶奶在山洞旁磨鐵棒。李白覺(jué)得很奇怪,走上前詢問(wèn),老奶奶回答說(shuō)要用鐵棒磨針。一根粗鐵棒要磨成一根細(xì)小的針談何容易,但老奶奶信心十足,她說(shuō):“只要功夫深,鐵棒磨成針!睆拇艘院罄畎拙痛蛳訉W(xué)念頭,下功夫讀書(shū)了。他既學(xué)文又習(xí)武,專門學(xué)習(xí)劍術(shù)。決心要做一個(gè)滿腔俠義的“游俠”。

          李白幼年時(shí)候記憶力特別好。諸子百家,佛經(jīng)道書(shū),無(wú)不過(guò)目成誦。據(jù)說(shuō)他五歲就會(huì)誦寫“六甲”,十歲能讀諸子百家的書(shū),懂得了不少天文、地理、歷史、文學(xué)等各方面的知識(shí)。此外,他還學(xué)會(huì)了彈琴,唱歌,舞蹈。

          一天,李白家中來(lái)了一位客人,風(fēng)流儒雅,氣概不凡,是當(dāng)時(shí)很有名氣的文人,這次是到蜀中來(lái)做官的。在長(zhǎng)安,他早就聽(tīng)說(shuō)李白的詩(shī)名,這次來(lái)到蜀中還未上任就前來(lái)拜訪了。家人帶他來(lái)到一條河邊的柳樹(shù)蔭下,只見(jiàn)一個(gè)年幼的書(shū)生,頭戴綸巾,佩一把寶劍,正在吟詩(shī),同樣是風(fēng)流倜儻,卓越不群,詩(shī)人對(duì)這少年的喜歡之情油然而生。他又看了看少年李白的詩(shī)稿,先是吃驚,后是贊嘆,最后竟是擊節(jié)拊掌了,他說(shuō):“小家伙的文辭簡(jiǎn)直可以和司馬相如平分秋色!好好寫吧,中國(guó)第二個(gè)屈原就要橫空出世了!

          李白自小志趣遠(yuǎn)大,稟性高潔。當(dāng)時(shí)的讀書(shū)人要想求取功名,都去參加進(jìn)士考試。李白想,大丈夫在世,要做就做個(gè)國(guó)家棟梁,否則就一輩子只當(dāng)一個(gè)平民百姓。他常常自比謝安,相信總有一天會(huì)“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄!薄

          李白少年時(shí)代的詩(shī)歌留下來(lái)不多,比較早的一篇是《訪戴天山道士不遇》。說(shuō)的是有一天李白到深山的道觀中去尋訪一位道士。時(shí)值初春季節(jié),桃花正帶露開(kāi)放,飛瀑流泉,野竹小鹿,山中景色確實(shí)美不勝收。然而道士卻始終沒(méi)有回來(lái),從早晨到下午,一直見(jiàn)不到人影,他只好悻悻而歸了;氐郊液笥胗X(jué)得那道士真是如同不食人間煙火的神人,再也按捺不住詩(shī)興。

        【玉階怨李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        李白《玉階怨》原文翻譯賞析08-09

        玉階怨原文翻譯及賞析08-16

        玉階怨原文、翻譯、賞析03-20

        玉階怨原文翻譯賞析09-07

        玉階怨原文翻譯及賞析09-26

        《玉階怨》原文及翻譯賞析10-28

        李白《玉階怨》賞析09-28

        李白的《玉階怨》賞析09-28

        李白詩(shī)《玉階怨》作品賞析12-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>