1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 臨江仙·滾滾長江東逝水_楊慎的詞原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-26 20:21:38 古籍 我要投稿

        臨江仙·滾滾長江東逝水_楊慎的詞原文賞析及翻譯

          臨江仙·滾滾長江東逝水

        臨江仙·滾滾長江東逝水_楊慎的詞原文賞析及翻譯

          明代楊慎

          《廿一史彈詞》第三段說秦漢開場詞

          滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

          是非成敗轉(zhuǎn)頭空。

          青山依舊在,幾度夕陽紅。

          白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。

          一壺濁酒喜相逢。

          古今多少事,都付笑談中。

          譯文

          滾滾長江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。不管是與非,還是成與。ü沤裼⑿鄣墓Τ擅停浆F(xiàn)在都是一場空,都已經(jīng)隨著歲月的流逝消逝了。當(dāng)年的青山(江山)依然存在,太陽依然日升日落。

          在江邊的白發(fā)隱士,早已看慣了歲月的變化。和老友難得見了面,痛快地暢飲一杯酒。古往今來的多少事,都付諸于(人們的)談笑之中。

          注釋

          淘盡:蕩滌一空。

          漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。

          渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

          驀(mù):愿意為上馬、超越,此處意為“突然”。

          在廿一史彈詞第三段《說秦漢》中,原文共11句,因為受各影視、文學(xué)、音樂等作品(主要是三國演義)的影響,廣為流傳的是前四句。

          鑒賞

          創(chuàng)作背景

          1511年(明朝正德六年),楊慎獲殿試第一。1524年因得罪世宗朱厚熜,楊升庵被發(fā)配到云南充軍。他經(jīng)常四處游歷,觀察民風(fēng)民情。每到一地都要與當(dāng)?shù)氐淖x書人談詩論道,留下了大量描寫云南的詩篇。此詞也即其中一篇。

          藝術(shù)特點

          詞的開首兩句令人想到杜甫的“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”和蘇軾的“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”,以一去不返的`江水比喻歷史的進(jìn)程,用后浪推前浪來比喻英雄叱咤風(fēng)云的豐功偉績。然而這一切終將被歷史的長河帶走!笆欠浅蓴∞D(zhuǎn)頭空”是對上兩句歷史現(xiàn)象的總結(jié),從中也可看出作者曠達(dá)超脫的人生觀!扒嗌揭琅f在,幾度夕陽紅”,青山和夕陽象征著自然界和宇宙的亙古悠長,盡管歷代興亡盛衰、循環(huán)往復(fù),但青山和夕陽都不會隨之改變,一種人生易逝的悲傷感悄然而生。

          詞中“長江”、“逝水”、“浪花”、“英雄”、“青山”、“夕陽”、“漁樵”、“江渚”、“秋月”、“春風(fēng)”、“濁酒”,意境高遠(yuǎn)而淡泊。襯托這些意象的還有“滾滾”、“淘盡”、“轉(zhuǎn)頭空”、“依舊在”、“幾度”、“慣看”、“喜相逢”、“笑談”這些生動的字眼,給這首詞寧靜的氣氛中增加了幾份動感。

        【臨江仙·滾滾長江東逝水_楊慎的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        臨江仙原文翻譯及賞析01-04

        楊布打狗原文翻譯及賞析01-24

        《楊布打狗》原文翻譯及賞析01-05

        臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05

        臨江仙原文翻譯及賞析15篇01-05

        南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        楊白花_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

        水調(diào)歌頭·送楊民瞻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        臨江仙·送錢穆父_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-26

        臨江仙·風(fēng)水洞作_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>