1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 汴京紀(jì)事_劉子翚的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-26 20:21:24 古籍 我要投稿

        汴京紀(jì)事_劉子翚的詩(shī)原文賞析及翻譯

          汴京紀(jì)事

          宋代 劉子翚

          輦轂繁華事可傷,師師重老過(guò)湖湘。

          縷衣檀板無(wú)顏色,一曲當(dāng)時(shí)動(dòng)帝王。

          譯文

          帝京當(dāng)年是多么地繁華熱鬧,回想起來(lái),使人無(wú)限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

          舊時(shí)的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰(shuí)相信,她當(dāng)年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

          注釋

          汴京:今河南開(kāi)封,是北宋都城。

          輦(niǎn):皇帝的車(chē)駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車(chē)輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。

          師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動(dòng)京師。宋徽宗常微行臨幸其家。后入宮,封瀛國(guó)夫人。汴京破,有的記載說(shuō)她自殺,大多數(shù)典籍都說(shuō)她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。

          縷衣:金縷衣,用金線盤(pán)繡的舞衣。檀板:唱歌時(shí)用來(lái)打拍子的檀木拍板。

          創(chuàng)作背景

          靖康二年(1127),金兵攻占了北宋都城汴京,擄走了徽、欽二帝。詩(shī)人滿懷悲愴的心情,揮筆記下了汴京失守前后的一段史事,成《汴京紀(jì)事》詩(shī)二十首,這是最后一首。

          賞析

          《汴京紀(jì)事》詩(shī)二十首,痛感山川破碎,國(guó)家受辱,表達(dá)自己的憂傷與憤慨。這里選的是最后一首。

          劉子翚寫(xiě)汴京的組詩(shī),大多數(shù)通過(guò)今昔對(duì)比,列舉熟知的'事與物來(lái)抒發(fā)興亡之感,所以在這首詩(shī)中舉李師師的遭遇以表現(xiàn)汴京昔日的繁華已煙消云散。詩(shī)從李師師目前情況寫(xiě)起,說(shuō)艷名壓倒平康的李師師,在亂后流落湖湘,久經(jīng)磨難后,顏色憔悴,歌喉也非復(fù)當(dāng)年。詩(shī)感嘆:李師師往時(shí)歌舞時(shí)所穿的金縷衣、所用的檀板現(xiàn)在仍在用,但都已經(jīng)陳舊了,誰(shuí)能相信她當(dāng)年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩(shī)寫(xiě)的雖然是人,主題卻是從人的經(jīng)歷上反映國(guó)家遭受的不幸,達(dá)到了以李師師為典型反映社會(huì)動(dòng)亂的目的。

          通過(guò)描寫(xiě)往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩(shī)云:“岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君!睂(xiě)安史亂后,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會(huì),回想起開(kāi)元盛世,不勝唏噓。詩(shī)將今昔盛衰之感,隱藏在字里行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風(fēng)景”、“落花時(shí)節(jié)”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點(diǎn)出今昔,烘托出感傷,都很見(jiàn)錘煉。劉子翚這首詩(shī)在主題上承繼前人,但一開(kāi)始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡(jiǎn)捷明快,與杜詩(shī)比,就少了含蓄。劉子翚這首詩(shī)在寫(xiě)作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩(shī)云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬(wàn)行!痹诮Y(jié)構(gòu)、布局及內(nèi)容命意上,二詩(shī)都有相同之處。

        【汴京紀(jì)事_劉子翚的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        汴京紀(jì)事 原文、翻譯及賞析12-24

        汴京紀(jì)事 原文、翻譯及賞析3篇12-24

        燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析01-30

        問(wèn)劉十九_(tái)白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        寄劉孝叔_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        和子由踏青_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析3篇01-30

        牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

        雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

        擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>