1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 舟過謝潭·其一_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-26 20:21:24 古籍 我要投稿

        舟過謝潭三首·其一_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

          舟過謝潭三首·其一

          宋代 楊萬里

          風頭才北忽成南,轉眼黃田到謝潭。

          仿佛一峰船外影,褰幃急看紫巉巖。

          譯文

          風頭突變,剛剛向北忽地又向南,風順船快,轉眼便由黃田過謝潭。

          依稀之間,船外似見朦朧一山影,掀簾急看,紫色險峰已撲到眼前。

          注釋

          黃田、謝潭:當是贛江上游的兩處地名。

          褰(qiān)幃(wéi):撩起簾幕。

          巉(chán)巖:指突兀險峻的山巒。

          賞析

          寫在疾駛的舟中所見。詩人這次赴廣州,是溯贛江而上,越大庾嶺入今廣東境,再沿湞水至真陽、廣州。開頭兩句,寫風向由向北忽而轉成向南,順風行駛,舟行迅疾,轉眼間已經由黃田到了謝潭。兩句中“才”、“忽”、“轉眼”等詞語迭見,表現出客觀物象的瞬息變化以及它們間的相互關系,生動地顯示出船行的迅疾與舟中人意外的喜悅及輕快感。接下來兩句,寫在疾駛的舟中忽然瞥見山峰的情景——“仿佛一峰船外影,褰幃急看紫境巖。”舟行中忽然仿佛瞥見船外有一座山峰的'影子,掀簾急看,那突兀險峻的紫色峰巒已經撲到了眼前。這里突出表現的仍是船行的迅疾。上句還是仿佛若有所見的縹緲峰影,下句卻已是埃巖突兀在目,從仿佛瞥見到“褰幃急看”,不過瞬息間而已。這里利用同一物象在短時間內所引起的不同視覺感受,既透露出船行之快,也表現出旅人的突兀新奇感。

          創作背景

          孝宗淳熙七年(1180年),詩人從家鄉吉州(今江西吉水縣)赴提舉廣東常平茶鹽任,在溯贛江途中經謝潭。詩人嘆其江山畫卷,天賜風光,故作《舟過謝潭》組詩。

        【舟過謝潭三首·其一_楊萬里的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        舟過安仁原文翻譯及賞析12-19

        舟過安仁原文翻譯及賞析3篇12-19

        挽舟者歌_詩原文賞析及翻譯08-03

        楊萬里的詩舟過安仁賞析10-30

        楊萬里《舟過安仁》翻譯賞析12-01

        過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        一剪梅·舟過吳江原文翻譯及賞析07-16

        《一剪梅 舟過吳江》原文及翻譯賞析02-24

        《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析02-08

        一剪梅·舟過吳江原文、翻譯及賞析01-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 激情久久一区二区三区 | 亚洲午夜福利网在线网站 | 在线看片免费人成视频在线 | 在线一区二区网站永久不卡 | 日本中文字幕乱码系列 | 中文字幕一区二区人妖 |