1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-26 10:20:15 古籍 我要投稿

        送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍原文及賞析

          送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍

          錢起〔唐代〕

          釋子吾家寶,神清慧有馀。

          能翻梵王字,妙盡伯英書。

          遠(yuǎn)鶴無前侶,孤云寄太虛。

          狂來輕世界,醉里得真如。

          飛錫離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初。

          故池殘雪滿,寒柳霽煙疏。

          壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚。

          遙知禪誦外,健筆賦閑居。

          譯文

          上人你乃是我們宗族的驕傲,你聰慧有的,能翻譯印度佛家經(jīng)典,你的書法深得張旭的精髓。遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去的仙鶴沒有伴侶可追逐,孤單的白云漂浮于浩渺的太空之中,你單身遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)已經(jīng)很久。你寫起狂草來眼里全食沒有了時(shí)空宇宙,醉后舞墨更能展現(xiàn)世界萬象的真諦。你離開家鄉(xiāng),四海云游,時(shí)間太久;你如今在這臘月之初回鄉(xiāng)探望,親人該是多么高興。你的故園池塘中滿是殘雪,柳條稀疏,煙雨迷蒙。你祝壽敬酒,熬湯侍藥,晨餐素食,精心侍奉父母。我遠(yuǎn)在千里之外,也知道你在家除了誦經(jīng)之外,還健筆如飛,賦詩閑居的生活。

          注釋

          懷素:唐代著名僧人,大書法家。玄奘弟子,字藏真,俗姓錢。上人:佛家語,指道德高尚的人,后為僧人的敬稱。侍奉:奉養(yǎng)意。釋子:僧人、和尚,此指懷素。翻:翻譯。梵王字:指佛經(jīng)。伯英:即張旭,其字伯英,是早于懷素的大書法家。前侶:前面的伴侶。太虛:即太空。世界:佛家語,指宇宙。真如:佛家語,指永恒存在的實(shí)體、實(shí)性。飛錫:佛家語,和尚游方稱為飛錫。寧親:使父母安寧。此為奉養(yǎng)父母。臘初:臘月初旬。霽煙:雨后的煙氣。壽酒:壽延之酒。薦:獻(xiàn),進(jìn)。禪誦:念經(jīng)。健筆:勤奮地練筆。

          鑒賞

          “釋子吾家寶,神清慧有余!彼自捳f“一子出家,七祖升天”,家里有一人出家,冥冥中上下幾代,周圍幾族都要沾光,當(dāng)然是“吾家寶”了。作為懷素大師而言,從小就是“神清慧有余”的。

          “能翻梵王字,妙盡伯英書!睉阉匾部赡芏《辱笪。中國的草書,始于張芝,而懷素集其大成。

          “遠(yuǎn)鶴無前侶,孤云寄太虛!背黾胰巳缫苞Q閑云,如懷素大師,至少在草書上是“無前侶”的。而其下筆,也如“孤云寄太虛”。沒有如此的境界,也談不上相應(yīng)的藝術(shù)成就。

          “狂來輕世界,醉里得真如!碧拼輹,以張旭、懷素并稱于世,張旭號稱“癲”,一天瘋瘋癲癲的,而懷素則“狂”,成天瘋瘋狂狂的。在“癲狂”之中,“世界”也沒有多重的分量。這兩位草圣都是酒仙,懷素是僧人,悟道有資,如林酒仙、濟(jì)顛只能是他的后輩。不是上界下凡,哪來如此神筆,可以說是“醉里得真如”了。

          “飛錫離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初。”“飛錫”云游四海,其態(tài)若飛。懷素出家之后,多年在外云游,難以歸鄉(xiāng)。今天是臘月初,因?yàn)椤笆帯庇H長,才得“飛錫”歸來。

          “故池殘雪滿,寒柳霽煙疏!睉阉赜仔r(shí)在舅舅家嬉戲的水池,被冬天的幾場大雪積滿。池邊的柳樹在寒煙里顯得稀稀疏疏,冬天柳葉早已落盡,當(dāng)然“疏”了。

          “壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚。”懷素大師這次“寧親”的目的'是為舅舅祝壽,當(dāng)然也得象征性地“侍奉”一番。中國人講孝道,“娘親舅大”,出家人仍然免不了這一套習(xí)俗。吃飯時(shí)兒孫先品嘗,稱為“試毒”,為父輩們的健康把關(guān)。懷素是酒仙,不忘酒。但魚是葷,這個(gè)戒不能破,當(dāng)然是“晨餐不薦魚”。

          “遙知禪誦外,健筆賦閑居!睂τ谶@位出家的外甥,這位當(dāng)舅舅的對他的一舉一動都了如指掌。舅甥倆都是名士,又都是知已嘛。懷素是僧人,日常課誦儀規(guī)當(dāng)然不能少。懷素大師的“健筆”,書法藝術(shù)也無須介紹了。唐代大師,沒有一個(gè)的詩文會很差的。懷素大師的詩文也極好,大家所熟悉他書寫的“自述帖”,筆文俱健。何況他“賦閑居”筆下所寫的寺廟生活及其修行了。

          此詩通篇贊譽(yù)之詞,卻無奉承之嫌,洋溢著濃濃深情。全詩使用了很多佛家用語,十分切合懷素上人身份。意境清新,蘊(yùn)藉豐富,言有盡而意無窮。

          錢起

          錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時(shí)稱為“前有沈宋,后有錢郎。”

        【送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍原文及賞析】相關(guān)文章:

        送方外上人原文翻譯及賞析(3篇)01-07

        送方外上人原文翻譯及賞析通用3篇01-07

        送路六侍御入朝原文及賞析01-19

        秋懷原文及賞析12-20

        送李侍御赴安西原文翻譯及賞析01-15

        杜侍御送貢物戲贈原文、翻譯及賞析12-21

        送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        劉長卿《送靈澈上人》的原文·翻譯·賞析12-16

        《送方外上人》劉長卿 賞析08-31

        送李侍御赴安西原文翻譯及賞析3篇01-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>