1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文及賞析

        時間:2024-11-05 19:00:17 詩琳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文及賞析

          漫長的學(xué)習(xí)生涯中,看到知識點,都是先收藏再說吧!知識點就是一些常考的內(nèi)容,或者考試經(jīng)常出題的地方。還在為沒有系統(tǒng)的知識點而發(fā)愁嗎?以下是小編幫大家整理的《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文及賞析

          思遠人·紅葉黃花秋意晚

          朝代:宋代

          作者:晏幾道

          原文:

          紅葉黃花秋意晚,千里念行客。飛云過盡,歸鴻無信,何處寄書得。

          淚彈不盡臨窗滴。就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

          譯文

          林葉轉(zhuǎn)紅,黃菊開遍,又是晚秋時節(jié),我不禁想念起千里之外的游子來了。天邊的云彩不斷向遠處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的消息,不知道游子的去處,能往何處寄書呢?我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯臺上,就用它研墨寫信吧。點點滴滴,一直寫到離別后,情到深處,淚水更是一發(fā)不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。

          注釋

         、偎歼h人:晏幾道創(chuàng)調(diào)。詞中有“千思念行客”句,取其意為調(diào)名,選自《小山詞》。

         、诩t葉:楓葉。黃花:菊花。

         、矍Ю锬钚锌停核寄钋Ю镏獾男锌汀

         、芫统幮心貉蹨I滴到硯中,就用它來研墨。

         、輨e來:別后。

          ⑥紅箋:女子寫情書的信紙,是紅色的。

          賞析

          《思遠人·紅葉黃花秋意晚》就“寄書”二字發(fā)揮,寫以淚研墨,淚滴紅箋,情愈悲而淚愈多,竟至箋上的紅字褪盡。用夸張的手法表情達意,寫出感情發(fā)展的歷程,是此詞藝術(shù)上的突出特點。

          起首兩句,寫女主人公因悲秋而懷遠,既點明時令、環(huán)境,又點染烘托主題。一“晚”字,暗示別離之久,“千里”,點明相隔之遠。兩句交代了時間和空間,給下文留了鋪展的余地。“飛云過盡,歸鴻無信”兩句是客;“何處寄書得”一句是主。鴻雁,隨著天際的浮云,自北向南飛去。閨中人遙望渺渺長空,盼望歸鴻帶來游子的音信!斑^盡”,已極寫其失望之意了,由于“無信”,便不知游子而今所在,自己縱欲寄書也無從寄與。

          過片詞意陡轉(zhuǎn):彈灑不盡的那兩行珠淚,還當窗滴下來,并滴進了硯臺中,就用它來研磨香墨。下片出人意表,另開思路。正因無處寄書,更增悲感而彈淚,淚彈不盡,而臨窗滴下,有硯承淚,遂以研墨作書。故而雖為轉(zhuǎn)折,卻也順理成章了。明知書不得寄,仍是要寫,一片癡情,惘惘不甘,用意尤其深厚。語本孟郊《歸信吟》“淚墨灑為書”一句,而情真意足,寫出小兒女的情態(tài),巧而不纖,較諸“和淚濡墨”的套語自有深淺真?zhèn)沃畡e。“漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色!笔照Z寫閨人此時作書,純是自我遣懷,她把自己全部的內(nèi)心本質(zhì)力量投進其中,感情也升華到物我兩忘的境界。對此,陳匪石《宋詞舉》有一段極為透辟的分析:“‘漸’字極宛轉(zhuǎn),卻激切!畬懙絼e來、此情深處’,墨中紙上,情與淚粘合為一,不辨何者為淚,何者為情。故不謂箋色之紅因淚而淡,卻謂紅箋之色因情深而無!睙o論是淚、墨、紅箋,都融進閨人的深情之中,物與情已渾然一體。這首詞與小晏慣常的“情溢詞外,未能意蘊其中”這一風(fēng)格不同。全詞用筆甚曲,下字甚麗,宛轉(zhuǎn)入微,味深意厚,堪稱小晏詞中別出機杼的異調(diào)。

          《思遠人·紅葉黃花秋意晚》作者介紹

          晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

        【《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文及賞析】相關(guān)文章:

        思遠人翻譯賞析08-07

        《思遠人》詩詞的賞析05-27

        《題紅葉》原文、翻譯及賞析07-18

        題紅葉原文翻譯及賞析04-29

        《晚晴》原文及賞析07-26

        晚桃花原文及賞析02-27

        村晚原文及賞析11-25

        村晚原文及賞析02-24

        《送遠》原文翻譯及賞析05-17

        村晚原文、翻譯及賞析03-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>